You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po

245 lines
7.4 KiB

# TDE3 - tdeaddons/imgalleryplugin.po Russian translation.
# Copyright (C) 2005 TDE Russian translation team.
# Alex Miller <asm@som.kiev.ua>, 2001.
# Nick Shafff <linux@l10n.org.ua>, 2004.
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-19 15:59+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imgallerydialog.cpp:53
msgid "Create Image Gallery"
msgstr "Создать галерею изображений"
#: imgallerydialog.cpp:54
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99
#, c-format
msgid "Image Gallery for %1"
msgstr "Галерея изображений для %1"
#: imgallerydialog.cpp:88
msgid "Look"
msgstr "Просмотр"
#: imgallerydialog.cpp:88
msgid "Page Look"
msgstr "Вид страницы"
#: imgallerydialog.cpp:96
msgid "&Page title:"
msgstr "&Заголовок страницы:"
#: imgallerydialog.cpp:105
msgid "I&mages per row:"
msgstr "Изображений в &ряд:"
#: imgallerydialog.cpp:111
msgid "Show image file &name"
msgstr "Показывать &имена файлов изображений"
#: imgallerydialog.cpp:115
msgid "Show image file &size"
msgstr "Показывать &размер файла изображения"
#: imgallerydialog.cpp:119
msgid "Show image &dimensions"
msgstr "Показывать &размеры картинки"
#: imgallerydialog.cpp:132
msgid "Fon&t name:"
msgstr "&Шрифт:"
#: imgallerydialog.cpp:144
msgid "Font si&ze:"
msgstr "Р&азмер шрифта:"
#: imgallerydialog.cpp:156
msgid "&Foreground color:"
msgstr "Цвет &надписей:"
#: imgallerydialog.cpp:168
msgid "&Background color:"
msgstr "Цвет &фона:"
#: imgallerydialog.cpp:178
msgid "Folders"
msgstr "Папки"
#: imgallerydialog.cpp:185
msgid "&Save to HTML file:"
msgstr "&Сохранить в файле HTML:"
#: imgallerydialog.cpp:188
msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to."
msgstr "<p>Имя HTML файла, в который нужно сохранить галерею."
#: imgallerydialog.cpp:199
msgid "&Recurse subfolders"
msgstr "&Все подпапки рекурсивно"
#: imgallerydialog.cpp:201
msgid ""
"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
"not."
msgstr "<p>Учитывать ли подпапки."
#: imgallerydialog.cpp:208
msgid "Rec&ursion depth:"
msgstr "&Глубина рекурсии:"
#: imgallerydialog.cpp:210
msgid "Endless"
msgstr "Без ограничения"
#: imgallerydialog.cpp:212
msgid ""
"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth."
msgstr ""
"<p>Вы можете ограничить число подпапок, которые будут учитываться при "
"создании галереи."
#: imgallerydialog.cpp:224
msgid "Copy or&iginal files"
msgstr "Копировать &исходные файлы"
#: imgallerydialog.cpp:227
msgid ""
"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
"copies instead of the original images."
msgstr "<p>Копировать изображения вместо указания ссылок на оригинал."
#: imgallerydialog.cpp:233
msgid "Use &comment file"
msgstr "Использовать файл &комментариев"
#: imgallerydialog.cpp:237
msgid ""
"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
"used for generating subtitles for the images.<p>For details about the file "
"format please see the \"What's This?\" help below."
msgstr ""
"<p>Вы можете добавить комментарий, который будет использоваться в заголовках "
"галереи.<p>Подробности формата описаны в справке \"Что это?\"."
#: imgallerydialog.cpp:244
msgid "Comments &file:"
msgstr "Файл к&омментариев:"
#: imgallerydialog.cpp:247
msgid ""
"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
"contains the subtitles for the images. The format of this file is:"
"<p>FILENAME1:<br>Description<br><br>FILENAME2:<br>Description<br><br>and so "
"on"
msgstr ""
"<p>Вы можете указать имя файла комментариев здесь. Он должен содержать "
"подзаголовки для изображений. Формат:<p>имя_файла_1:"
"<br>Описание<br><br>имя_файла_2:<br>Описание<br><br>и т.д."
#: imgallerydialog.cpp:274
msgid "Thumbnails"
msgstr "Миниатюры"
#: imgallerydialog.cpp:290
msgid "Image format f&or the thumbnails:"
msgstr "Формат &для предпросмотра:"
#: imgallerydialog.cpp:298
msgid "Thumbnail size:"
msgstr "Размер уменьшенных копий:"
#: imgallerydialog.cpp:307
msgid "&Set different color depth:"
msgstr "&Установить разную глубину цвета:"
#: imgalleryplugin.cpp:54
msgid "&Create Image Gallery..."
msgstr "&Создать галерею изображений..."
#: imgalleryplugin.cpp:63
msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
msgstr "Не удалось загрузить модуль."
#: imgalleryplugin.cpp:68
msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
msgstr "Создание галерей изображений работает только с локальными папками."
#: imgalleryplugin.cpp:87
msgid "Creating thumbnails"
msgstr "Создание уменьшенных копий изображений"
#: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269
#, c-format
msgid "Couldn't create folder: %1"
msgstr "Не удалось создать папку: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:169
#, c-format
msgid "<i>Number of images</i>: %1"
msgstr "<i>Количество изображений</i>: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:170
#, c-format
msgid "<i>Created on</i>: %1"
msgstr "<i>Создано</i>: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:175
msgid "<i>Subfolders</i>:"
msgstr "<i>Подпапки</i>:"
#: imgalleryplugin.cpp:208
#, c-format
msgid ""
"Created thumbnail for: \n"
"%1"
msgstr ""
"Создание уменьшенной копии изображения: \n"
"%1"
#: imgalleryplugin.cpp:211
msgid ""
"Creating thumbnail for: \n"
"%1\n"
" failed"
msgstr ""
"Уменьшенная копия изображения: \n"
"%1\n"
" не была создана"
#: imgalleryplugin.cpp:226
msgid "KB"
msgstr "кб"
#: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418
#, c-format
msgid "Couldn't open file: %1"
msgstr "Не удаётся открыть файл: %1"