|
|
|
# translation of kbounce.po to Slovak
|
|
|
|
# Copyright (C) 2001,2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002.
|
|
|
|
# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002.
|
|
|
|
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
|
|
|
|
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kbounce\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-05-06 21:17+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: sk\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Stanislav Višňovský"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: highscores.cpp:9
|
|
|
|
msgid "Level"
|
|
|
|
msgstr "Úroveň"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:63
|
|
|
|
msgid "Level:"
|
|
|
|
msgstr "Úroveň:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:68
|
|
|
|
msgid "Score:"
|
|
|
|
msgstr "Skóre:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:75
|
|
|
|
msgid "Filled area:"
|
|
|
|
msgstr "Plocha:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:80
|
|
|
|
msgid "Lives:"
|
|
|
|
msgstr "Životy:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:85
|
|
|
|
msgid "Time:"
|
|
|
|
msgstr "Čas:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:102
|
|
|
|
msgid "Press %1 to start a game!"
|
|
|
|
msgstr "Hru začnete stlačením %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:135
|
|
|
|
msgid "&Select Background Folder..."
|
|
|
|
msgstr "&Vybrať priečinok s obrázkami pozadia..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:138
|
|
|
|
msgid "Show &Backgrounds"
|
|
|
|
msgstr "Zobraziť &pozadie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:140
|
|
|
|
msgid "Hide &Backgrounds"
|
|
|
|
msgstr "Skryť &pozadie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:144
|
|
|
|
msgid "&Play Sounds"
|
|
|
|
msgstr "&Hrať zvuky"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:180
|
|
|
|
msgid "Do you really want to close the running game?"
|
|
|
|
msgstr "Naozaj chcete zavrieť bežiacu hru?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:200
|
|
|
|
msgid "Game paused."
|
|
|
|
msgstr "Hra pozastavená."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:231
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Game Over! Score: %1"
|
|
|
|
msgstr "Hra skončila. Skóre: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:232
|
|
|
|
msgid "Game over. Press <Space> for a new game"
|
|
|
|
msgstr "Hra skončila. Novú hru začnete stlačením <Medzera>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:259
|
|
|
|
msgid "Select Background Image Folder"
|
|
|
|
msgstr "Vyberte priečinok s obrázkami pozadia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:279
|
|
|
|
msgid "You may now turn on background images."
|
|
|
|
msgstr "Teraz môžete zapnúť obrázky pozadia."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:335
|
|
|
|
msgid "Game suspended"
|
|
|
|
msgstr "Hra pozastavená"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:463
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You have successfully cleared more than 75% of the board.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Úspešne ste vyčistili viac ako 75 % plochy.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:464
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"%1 points: 15 points per remaining life\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%1 bodov: 15 bodov za každý zostávajúci život\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:465
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"%1 points: Bonus\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%1 bodov: Bonus\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:466
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"%1 points: Total score for this level\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%1 bodov: Celkové skóre pre túto úroveň\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:467
|
|
|
|
msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!"
|
|
|
|
msgstr "Do úrovne %1. Nezabudnite, že získate %2 životov!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:40
|
|
|
|
msgid "TDE Bounce Ball Game"
|
|
|
|
msgstr "TDE hra Bounce Ball"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:47
|
|
|
|
msgid "KBounce"
|
|
|
|
msgstr "KBounce"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:51
|
|
|
|
msgid "Original author"
|
|
|
|
msgstr "Pôvodný autor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:53
|
|
|
|
msgid "Contributions"
|
|
|
|
msgstr "Prispeli"
|