You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-br/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po

166 lines
3.2 KiB

# TDE breton translation
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeaccessibility/kbstateapplet.po\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#: kbstate.cpp:71
msgid "Shift"
msgstr "Pennlizh"
#: kbstate.cpp:72
msgid "Control"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:73
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: kbstate.cpp:74
msgid "Win"
msgstr "Prenestr"
#: kbstate.cpp:75
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: kbstate.cpp:76
msgid "Super"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:77
msgid "Hyper"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:78
msgid "Alt Graph"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:78
msgid "æ"
msgstr "æ"
#: kbstate.cpp:79
msgid "Num Lock"
msgstr "Prennañ sifrennoù"
#: kbstate.cpp:79
msgid "Num"
msgstr "Prennañ sifrennoù"
#: kbstate.cpp:80
msgid "Caps Lock"
msgstr "Krouilh Pennlizh"
#: kbstate.cpp:81
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Arsav dibuniñ"
#: kbstate.cpp:81
msgid "Scroll"
msgstr "Dibunañ"
#: kbstate.cpp:139
msgid "Small"
msgstr "Bihan"
#: kbstate.cpp:140
msgid "Medium"
msgstr "Krenn"
#: kbstate.cpp:141
msgid "Large"
msgstr "Bras"
#: kbstate.cpp:146
msgid "Modifier Keys"
msgstr "Stokelloù kemmer"
#: kbstate.cpp:147
msgid "Lock Keys"
msgstr "Krouilhiñ ar stokelloù"
#: kbstate.cpp:148
msgid "Mouse Status"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:149
msgid "AccessX Status"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:153 kbstate.cpp:715
msgid "Keyboard Status Applet"
msgstr "Arloadig stad ar stokellaoueg"
#: kbstate.cpp:154
msgid "Set Icon Size"
msgstr "Lakaat ment an arlun ..."
#: kbstate.cpp:155
msgid "Fill Available Space"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:157
msgid "Show"
msgstr "Diskouez"
#: kbstate.cpp:158
msgid "Configure AccessX Features..."
msgstr ""
#: kbstate.cpp:159
msgid "Configure Keyboard..."
msgstr "Kefluniañ ar stokellaoueg ..."
#: kbstate.cpp:160
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Kefluniañ al logodenn ..."
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"
"a"
msgstr "a"
#: kbstate.cpp:716
msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
msgstr ""
#~ msgid "The Shift key is now active."
#~ msgstr "Bev eo stokell Pennlizh."
#~ msgid "The Shift key is now inactive."
#~ msgstr "Marv eo stokell Pennlizh bremañ."
#~ msgid "The Win key is now active."
#~ msgstr "Bev eo stokell Prenestr."
#~ msgid "The Win key is now inactive."
#~ msgstr "Marv eo stokell Prenestr bremañ."
#~ msgid "The Caps Lock key has been activated."
#~ msgstr "Bev eo stokell Krouilh Pennlizh."
#~ msgid "The Caps Lock key is now inactive."
#~ msgstr "Marv eo stokell Krouilh Pennlizh bremañ."