You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/superkaramba.po

252 lines
6.5 KiB

# translation of superkaramba.po to Persian
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-03 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-02 10:01+0330\n"
"Last-Translator: Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18-fa@kde.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; Plural=0;\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "مریم سادات رضوی"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "razavi@itland.ir"
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "&همۀ رومیزیها‌"
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "رومیزی و"
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "به‌روزرسانی"
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "زدن ضامن موقعیت &قفل‌شده‌"
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "استفاده از مقیاس‌بندی &سریع تصویر‌"
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "پیکربندی &چهره‌"
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "به &رومیزی‌"
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "&بارگذاری مجدد چهره‌"
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "&بستن این چهره‌"
#: src/karamba.cpp:2056
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "نمایش شمایل سینی سیستم"
#: src/karamba.cpp:2061
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&مدیریت چهره‌ها..."
#: src/karamba.cpp:2065
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "&خروج از SuperKaramba"
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "مخفی کردن شمایل سینی سیستم"
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr ""
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
"%n Running Themes:"
msgstr "%n چهرۀ در حال اجرا:"
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>پنهان کردن شمایل سینی سیستم باعث حفظ SuperKaramba در حال اجرا در زمینه "
"می‌شود. برای نمایش مجدد آن، دوباره از گزینگان چهره استفاده کنید.</qt>"
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "مخفی کردن شمایل سینی سیستم"
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "کاربرد TDE Eye-candy"
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "»پروندۀ« نشانوند مورد نیاز"
#: src/main.cpp:95
msgid "(c) 2003-2006 The SuperKaramba developers"
msgstr ""
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr ""
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "تغییریافته"
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"در شرف نصب و اجرای چهرۀ %1 SuperKaramba می‌باشید. بدین دلیل که چهره‌ها "
"می‌توانند کد قابل اجرا داشته باشند، آنها را می‌توانید فقط از متنهای مطمئن نصب "
"کنید. ادامه یابد؟"
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "اخطار کد قابل اجرا"
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "نصب"
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 از قبل وجود داشته است. می‌خواهید آن را جای‌نوشت کنید؟"
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "پرونده وجود دارد"
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "جای‌نوشت"
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "به دست آوردن مادۀ جدید"
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "بارگیری چهره‌های جدید."
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "مادۀ جدید..."
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "باز کردن چهرۀ محلی"
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "افزودن چهرۀ محلی به فهرست."
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "عزل"
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|چهره‌ها"
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "باز کردن چهره‌ها"
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 اجرا</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "نمایش شمایل سینی سیستم."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "چهره‌های اضافه‌شده به فهرست چهره توسط کاربر."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&سفارشی‌"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "چهره‌های SuperKaramba"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&جستجو:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&نمایش:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "همه"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "اجرا"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&افزودن به رومیزی‌"
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">در حال اجرای ۱</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "سرایند"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "توصیف"