|
|
|
# translation of kwifimanager.po to Bosnian
|
|
|
|
# translation of kwifimanager.po to Bosanski
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Helić Bakir <bh@linux.org.ba>, 2003, 2004.
|
|
|
|
# Bakir Helic <bh@linux.org.ba>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kwifimanager\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 02:20+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 21:07+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Bakir Helic <bh@linux.org.ba>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
|
|
|
|
"Language: bs\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Helić Bakir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "bh@linux.org.ba"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: interface_wireless.cpp:207
|
|
|
|
msgid "UNKNOWN"
|
|
|
|
msgstr "NEPOZNATO"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:528
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Network Name"
|
|
|
|
msgstr "Nema dostupnih mreža"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:529
|
|
|
|
msgid "Mode"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:530
|
|
|
|
msgid "Quality"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:531
|
|
|
|
msgid "WEP"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:545
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in "
|
|
|
|
"your $PATH."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:546
|
|
|
|
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:571
|
|
|
|
msgid "Scanning not possible"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:570
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your card does not support scanning. The results window will not contain any "
|
|
|
|
"results."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:588 networkscanning.cpp:130
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Managed"
|
|
|
|
msgstr "KWiFiManager"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:590
|
|
|
|
msgid "Ad-Hoc"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwifimanager.cpp:125
|
|
|
|
msgid "No Interface"
|
|
|
|
msgstr "Nema bežičnog mrežnog uređaja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwifimanager.cpp:129
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Interface %1"
|
|
|
|
msgstr "Uređaj %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
msgstr "Nije dostupno"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwifimanager.cpp:307
|
|
|
|
msgid "&Disable Radio"
|
|
|
|
msgstr "&Isključi radio"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwifimanager.cpp:312
|
|
|
|
msgid "&Use Alternate Strength Calculation"
|
|
|
|
msgstr "&Koristi drugačiju jačinu izračunavanja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwifimanager.cpp:319
|
|
|
|
msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window"
|
|
|
|
msgstr "Prikaži &graf šuma u prozoru za statistiku"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwifimanager.cpp:325
|
|
|
|
msgid "&Show Strength Number in System Tray"
|
|
|
|
msgstr "Prikaži jačinu signala u System Tray-u"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwifimanager.cpp:332
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Configuration &Editor..."
|
|
|
|
msgstr "&Editor konfiguracije"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwifimanager.cpp:334
|
|
|
|
msgid "Connection &Statistics"
|
|
|
|
msgstr "&Statistika konekcije"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwifimanager.cpp:336
|
|
|
|
msgid "&Acoustic Scanning"
|
|
|
|
msgstr "&Akustično skeniranje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwifimanager.cpp:343
|
|
|
|
msgid "Stay in System &Tray on Close"
|
|
|
|
msgstr "Ostani u System Tray-u nakon zatvaranja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419
|
|
|
|
msgid "Scan for &Networks..."
|
|
|
|
msgstr "&Traži mreže..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwifimanager.cpp:372
|
|
|
|
msgid "The current signal strength"
|
|
|
|
msgstr "Trenutna jačina signala."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwifimanager.cpp:373
|
|
|
|
msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating"
|
|
|
|
msgstr "Brzina na kojoj radi bežična LAN kartica"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwifimanager.cpp:374
|
|
|
|
msgid "Detailed connection status"
|
|
|
|
msgstr "Detaljni status konekcije"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwifimanager.cpp:375
|
|
|
|
msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into"
|
|
|
|
msgstr "Izvodi skeniranje za otkrivanje mreža na koje se možete spojiti"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwifimanager.cpp:416
|
|
|
|
msgid "Scan in progress..."
|
|
|
|
msgstr "Skeniranje u toku..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locator.cpp:36
|
|
|
|
msgid "AccessPoint: "
|
|
|
|
msgstr "AccessPoint: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:29
|
|
|
|
msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for TDE"
|
|
|
|
msgstr "KWiFiManager - Wireless LAN Manager za TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:39
|
|
|
|
msgid "KWiFiManager"
|
|
|
|
msgstr "KWiFiManager"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:42
|
|
|
|
msgid "Original Author and Maintainer"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:43
|
|
|
|
msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management"
|
|
|
|
msgstr "Puno ispravki i optimizacija, dodano upravljanje sesijama"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359
|
|
|
|
msgid "off"
|
|
|
|
msgstr "isključeno"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: networkscanning.cpp:58
|
|
|
|
msgid "Scan Results"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: networkscanning.cpp:61
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Switch to Network..."
|
|
|
|
msgstr "&Traži mreže..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: networkscanning.cpp:63
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: networkscanning.cpp:82
|
|
|
|
msgid "The scan is complete, but no networks have been found."
|
|
|
|
msgstr "Skeniranje je završeno, ali nijedna mreža nije pronađena."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: networkscanning.cpp:82
|
|
|
|
msgid "No Network Available"
|
|
|
|
msgstr "Nema dostupnih mreža"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: networkscanning.cpp:88
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "(hidden cell)"
|
|
|
|
msgstr "(skrivena mreža)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: networkscanning.cpp:112
|
|
|
|
msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: networkscanning.cpp:112
|
|
|
|
msgid "Invalid WEP Key"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: speed.cpp:42
|
|
|
|
msgid "Connection speed [MBit/s]:"
|
|
|
|
msgstr "Brzina konekcije [MBit/s]:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statistics.cpp:27
|
|
|
|
msgid "Statistics - KWiFiManager"
|
|
|
|
msgstr "Statistika - KWiFiManager"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statistics.cpp:37
|
|
|
|
msgid "Noise/Signal Level Statistics"
|
|
|
|
msgstr "Statistika Nivoa Signala/Šuma"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statistics.cpp:39
|
|
|
|
msgid "BLUE = signal level, RED = noise level"
|
|
|
|
msgstr "PLAVO = nivo signala, CRVENO = nivo šuma"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statistics.cpp:42
|
|
|
|
msgid "-240 s"
|
|
|
|
msgstr "-240 s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statistics.cpp:43
|
|
|
|
msgid "now"
|
|
|
|
msgstr "sada"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: status.cpp:41
|
|
|
|
msgid "Status of Active Connection"
|
|
|
|
msgstr "Status Aktivne Konekcije"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: status.cpp:46
|
|
|
|
msgid "Searching for network: "
|
|
|
|
msgstr "Tražim mrežu:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: status.cpp:49
|
|
|
|
msgid "Connected to network: "
|
|
|
|
msgstr "Spojen na mrežu:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: status.cpp:51
|
|
|
|
msgid "Access point: "
|
|
|
|
msgstr "Access point: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: status.cpp:59
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "- no access point -"
|
|
|
|
msgstr "Access point: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: status.cpp:61
|
|
|
|
msgid "Local IP: "
|
|
|
|
msgstr "Lokalna IP:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: status.cpp:63
|
|
|
|
msgid "Frequency [channel]: "
|
|
|
|
msgstr "Frekvencija [kanal]:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: status.cpp:348
|
|
|
|
msgid "Encryption: "
|
|
|
|
msgstr "Enkripcija:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: status.cpp:362
|
|
|
|
msgid "active"
|
|
|
|
msgstr "aktivno"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: strength.cpp:100
|
|
|
|
msgid "DISABLED"
|
|
|
|
msgstr "ISKLJUČENO"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: strength.cpp:105
|
|
|
|
msgid "NOT CONNECTED"
|
|
|
|
msgstr "NEMA KONEKCIJE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: strength.cpp:110
|
|
|
|
msgid "AD-HOC MODE"
|
|
|
|
msgstr "AD-HOC MOD"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: strength.cpp:115
|
|
|
|
msgid "ULTIMATE"
|
|
|
|
msgstr "VRHUNSKO"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: strength.cpp:121
|
|
|
|
msgid "TOP"
|
|
|
|
msgstr "VRLO DOBRO"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: strength.cpp:127
|
|
|
|
msgid "EXCELLENT"
|
|
|
|
msgstr "ODLIČNO"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: strength.cpp:133
|
|
|
|
msgid "GOOD"
|
|
|
|
msgstr "DOBRO"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: strength.cpp:139
|
|
|
|
msgid "WEAK"
|
|
|
|
msgstr "SLABO"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: strength.cpp:145
|
|
|
|
msgid "MINIMUM"
|
|
|
|
msgstr "MINIMUM"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: strength.cpp:151
|
|
|
|
msgid "OUT OF RANGE"
|
|
|
|
msgstr "IZVAN DOMETA"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: strength.cpp:160
|
|
|
|
msgid "Signal strength: "
|
|
|
|
msgstr "Jačina signala: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwifimanagerui.rc:4
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&File"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwifimanagerui.rc:8
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Settings"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Available networks:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Dostupne mreže:"
|