You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
75 lines
1.7 KiB
75 lines
1.7 KiB
13 years ago
|
# translation of ksvgplugin.po to Romanian
|
||
|
# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
#
|
||
|
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004, 2006.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: ksvgplugin\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2006-03-15 23:09+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
|
||
13 years ago
|
"Language-Team: Romanian <tde-i18n-ro@kde.org>\n"
|
||
13 years ago
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; "
|
||
|
"plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "Claudiu Costin"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "claudiuc@kde.org"
|
||
|
|
||
|
#: ksvg_factory.cpp:82
|
||
|
msgid "KSVG"
|
||
|
msgstr "KSVG"
|
||
|
|
||
|
#: ksvg_plugin.cpp:117
|
||
|
msgid "Zoom &Reset"
|
||
|
msgstr "&Resetează scalarea"
|
||
|
|
||
|
#: ksvg_plugin.cpp:118
|
||
|
msgid "&Stop Animations"
|
||
|
msgstr "&Opreşte animaţiile"
|
||
|
|
||
|
#: ksvg_plugin.cpp:119
|
||
|
msgid "View &Source"
|
||
|
msgstr "Vizulizează &sursa"
|
||
|
|
||
|
#: ksvg_plugin.cpp:120
|
||
|
msgid "View &Memory"
|
||
|
msgstr "Vizualizează &memoria"
|
||
|
|
||
|
#: ksvg_plugin.cpp:121
|
||
|
msgid "Save to PNG..."
|
||
|
msgstr "Salvează ca PNG..."
|
||
|
|
||
|
#: ksvg_plugin.cpp:123
|
||
|
msgid "About KSVG"
|
||
|
msgstr "Despre KSVG"
|
||
|
|
||
|
#: ksvg_plugin.cpp:124
|
||
|
msgid "Use Font &Kerning"
|
||
|
msgstr "Utilizează &metricele fontului"
|
||
|
|
||
|
#: ksvg_plugin.cpp:125
|
||
|
msgid "Use &Progressive Rendering"
|
||
|
msgstr "Utilizează &randare progresivă"
|
||
|
|
||
|
#: ksvg_plugin.cpp:132
|
||
|
msgid "Rendering &Backend"
|
||
|
msgstr "&Subsistem de randare"
|
||
|
|
||
|
#: ksvg_plugin.cpp:401 ksvg_plugin.cpp:412
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Description: %1"
|
||
|
msgstr "Descriere: %1"
|