|
|
|
# translation of krunapplet.po to Serbian
|
|
|
|
# translation of krunapplet.po to Srpski
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
|
|
|
|
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
|
|
|
|
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: krunapplet\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-28 19:13+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Serbian\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: runapplet.cpp:59
|
|
|
|
msgid "Run command:"
|
|
|
|
msgstr "Pokreni naredbu:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: runapplet.cpp:170
|
|
|
|
msgid "< Run"
|
|
|
|
msgstr "< Pokreni"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: runapplet.cpp:177
|
|
|
|
msgid "Run >"
|
|
|
|
msgstr "Pokreni >"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: runapplet.cpp:226
|
|
|
|
msgid "You have to enter a command to execute or a URL to be opened first."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Morate prvo uneti naredbu koju želite da izvršite ili URL koji želite da "
|
|
|
|
"otvorite."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: runapplet.cpp:237
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unable to log out properly.\n"
|
|
|
|
"The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by "
|
|
|
|
"pressing Ctrl+Alt+Backspace. Note, however, that your current session will "
|
|
|
|
"not be saved with a forced shutdown."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ne mogu pravilno da se odjavim.\n"
|
|
|
|
"Menadžer sesije ne može da se kontaktira. Možete pokušati da forsirate "
|
|
|
|
"gašenje istovremenim pritiskom na tastere Ctrl, Alt i Backspace. Imajte na "
|
|
|
|
"umu da vaša trenutna sesija neće biti snimljena ukoliko forsirate gašenje."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: runapplet.cpp:268
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>The program name or command <b>%1</b>\n"
|
|
|
|
"cannot be found. Please correct the command\n"
|
|
|
|
"or URL and try again</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt>Ime programa ili naredba <b>%1</b>\n"
|
|
|
|
"ne može da se pronađe. Ispravite naredbu\n"
|
|
|
|
"ili URL i pokušajte ponovo.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: runapplet.cpp:280
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>Could not run <b>%1</b>.\n"
|
|
|
|
"Please correct the command or URL and try again.</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt>Nisam mogao da pokrenem <b>%1</b>.\n"
|
|
|
|
"Ispravite naredbu ili URL i pokušajte ponovo.</qt>"
|