|
|
|
# translation of kcmcddb.po to Polish
|
|
|
|
# translation of kcmcddb.po to
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2003, 2004, 2005.
|
|
|
|
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006.
|
|
|
|
# Robert Gomulka <rgom@o2.pl>, 2006.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmcddb\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-20 10:42+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Robert Gomulka <rgom@o2.pl>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language: pl\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidget.cpp:49
|
|
|
|
msgid "Cache Locations"
|
|
|
|
msgstr "Pamięć podręczna"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidget.cpp:71
|
|
|
|
msgid "Could not fetch mirror list."
|
|
|
|
msgstr "Nie można pobrać listy serwerów lustrzanych."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidget.cpp:71
|
|
|
|
msgid "Could Not Fetch"
|
|
|
|
msgstr "Nie można pobrać"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidget.cpp:75
|
|
|
|
msgid "Select mirror"
|
|
|
|
msgstr "Wybierz serwer lustrzany"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidget.cpp:76
|
|
|
|
msgid "Select one of these mirrors"
|
|
|
|
msgstr "Wybierz jeden z serwerów lustrzanych"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidget.cpp:93 cddbconfigwidgetbase.ui:148
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:382
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "HTTP"
|
|
|
|
msgstr "HTTP"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidget.cpp:95 cddbconfigwidgetbase.ui:143
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "CDDB"
|
|
|
|
msgstr "CDDB"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmcddb.cpp:67
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"CDDB służy do uzyskania informacji o wykonawcy, nazwie albumu i tytułach "
|
|
|
|
"piosenek na płycie CD"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmcddb.cpp:94
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details "
|
|
|
|
"you have entered are incomplete. Please review your email settings and try "
|
|
|
|
"again."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"freedb zostało skonfigurowane do użycia HTTP dla wysyłania danych, ponieważ "
|
|
|
|
"dane e-mailowe, które wprowadzono są niekompletne. Proszę sprawdzić "
|
|
|
|
"ustawienia e-maila i spróbować jeszcze raz."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmcddb.cpp:97
|
|
|
|
msgid "Incorrect Email Settings"
|
|
|
|
msgstr "Nieprawidłowe ustawienia e-maila"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:17
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "CDDB Settings"
|
|
|
|
msgstr "Ustawienia CDDB"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:35
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Lookup"
|
|
|
|
msgstr "&Szukaj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:54
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Mode"
|
|
|
|
msgstr "Tryb"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:71
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Cache only"
|
|
|
|
msgstr "T&ylko pamięć podręczna"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:74
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Only check in the local cache for CD information."
|
|
|
|
msgstr "Informacji o CD szukaj tylko w lokalnej pamięci podręcznej."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:82
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Cache &and remote"
|
|
|
|
msgstr "Pamięć podręczna &i serwer CDDB"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:85
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Check for locally cached CD information before trying to look up at remote "
|
|
|
|
"CDDB server."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Sprawdź informacje o CD w lokalnej pamięci podręcznej, zanim zaczniesz "
|
|
|
|
"szukać zdalnego serwera CDDB."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:93
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Remote only"
|
|
|
|
msgstr "Tylko serwer CDDB"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:96
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Only try to look up at remote CDDB server."
|
|
|
|
msgstr "Szukaj tylko na serwerze CDDB."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:106
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "CDDB Server"
|
|
|
|
msgstr "Serwer CDDB"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:123
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "CDD&B server:"
|
|
|
|
msgstr "S&erwer CDDB:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:134
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Transport:"
|
|
|
|
msgstr "&Transport:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:155
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server."
|
|
|
|
msgstr "Typ wyszukiwania, jaki powinien być przeprowadzony na serwerze CDDB."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:163
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show &Mirror List"
|
|
|
|
msgstr "Pokaż listę serwerów &lustrzanych"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:185
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Port to connect to on CDDB server."
|
|
|
|
msgstr "Port do łączenia z serwerem CDDB."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:193
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Port:"
|
|
|
|
msgstr "&Port:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:215
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "gnudb.gnudb.org"
|
|
|
|
msgstr "gnudb.gnudb.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:218
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information."
|
|
|
|
msgstr "Nazwa serwera, gdzie będzie się szukać informacji o płycie CD."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:260
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Submit"
|
|
|
|
msgstr "Wyślij"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:276
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Email address:"
|
|
|
|
msgstr "E-mail:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:301
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Submit Method"
|
|
|
|
msgstr "Metoda wysyłania"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:346
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Server:"
|
|
|
|
msgstr "Serwer:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:354
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "SMTP (Email)"
|
|
|
|
msgstr "SMTP (e-mail)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:398 cddbconfigwidgetbase.ui:446
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Port:"
|
|
|
|
msgstr "Port:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:414
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Reply-To:"
|
|
|
|
msgstr "Odpowiedź do:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:430
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "SMTP server:"
|
|
|
|
msgstr "Serwer SMTP:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:459
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Server needs authentication"
|
|
|
|
msgstr "Serwer wymaga uwierzytelnienia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:472
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Username:"
|
|
|
|
msgstr "Nazwa użytkownika:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "freedb.freedb.org"
|
|
|
|
#~ msgstr "freedb.freedb.org"
|