You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pl/messages/tdebase/quicklauncher.po

234 lines
5.4 KiB

# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2003, 2004.
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2004, 2005.
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006.
# Robert Gomulka <rgom@o2.pl>, 2006.
# translation of quicklauncher.po to
# Version: $Revision: 839887 $
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-16 15:17+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Jacek Stolarczyk"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mrudolf@kdewebdev.org, jstolarz@kde.org"
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"
#: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64
msgid "Show Desktop"
msgstr "Pokaż Pulpit"
#: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
msgid "Add Application"
msgstr "Dodaj program"
#: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175
msgid "Remove Application"
msgstr "Usuń program"
#: quickbutton.cpp:177
msgid "Never Remove Automatically"
msgstr "Nigdy nie usuwaj automatycznie"
#: quicklauncher.cpp:110
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Konfiguruj Szybkie uruchamianie..."
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
#: quicklauncher.cpp:499
msgid "Quick Launcher"
msgstr "Szybkie uruchamianie"
#: quicklauncher.cpp:500
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Prosty aplet do szybkiego uruchamiania programów"
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Dopuść przeciąganie i upuszczanie"
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr "Włącz przycisk pokazywania pulpitu"
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Układ"
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Oszczędzaj miejsce"
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Nie powiększaj ikon do wielkości panelu"
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Wielkość ikon:"
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Najczęściej używane programy"
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Krótki czas"
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Długi czas"
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Maksymalna liczba programów:"
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Minimalna liczba programów:"
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Dodawaj/usuwaj programy według częstości używania"
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Oszczędzaj miejsce"
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Przeciąganie włączone"
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr "Przycisk pokazywania pulpitu włączony"
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Wielkość ikon"
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Dostępne wielkości ikon"
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Przyciski"
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Tymczasowe przyciski"
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Przyciski, które mogą być usuwane dynamicznie, kiedy nie są używane"
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Pokaż ramkę wokół tymczasowych przycisków"
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Automatyczne dostosowywanie włączone"
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Minimalna liczba elementów"
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Maksymalna liczba elementów"
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Waga historii"
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Wielkość bufora usług"
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Liczba pamiętanych usług"
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Nazwy usług"
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Nazwa znanych usług"
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Miejsce wstawiania usług"
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Miejsce, w którym wstawiane są usługi odzyskujące popularność"
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Dane historii usług"
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "Dane historii używane do określania popularności usług"