You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mk/messages/tdenetwork/kwireless.po

119 lines
3.1 KiB

# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# translation of kwireless.po to Macedonian
# Zoran Dimovski <decata@mt.net.mk>, 2004.
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwireless\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-26 14:49+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kwireless.cpp:40
msgid ""
"<qt><b>KWireLess</b><br>Displays information about wireless network devices."
"<br />KWireLess is licensed to you under the terms of the GPL.<br /><i>(C) "
"2003 Mirko Boehm</i></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>KWireLess</b><br>Прикажува информации за уредите за бежична мрежа."
"<br />KWireLess е лиценциран според условите на GPL.<br /><i>(C) 2003 Mirko "
"Boehm</i></qt>"
#: kwireless.cpp:44
msgid "About KWireLess"
msgstr "За KWireLess"
#: kwirelesswidget.cpp:53 kwirelesswidget.cpp:63 kwirelesswidget.cpp:73
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: kwirelesswidget.cpp:130
msgid "unknown"
msgstr "непознато"
#: linuxwirelesswidget.cpp:172
msgid "<unknown>"
msgstr "<непознато>"
#: linuxwirelesswidget.cpp:175
msgid "enabled"
msgstr "овозможено"
#: linuxwirelesswidget.cpp:178
msgid "disabled"
msgstr "оневозможено"
#: linuxwirelesswidget.cpp:178
msgid "no information"
msgstr "нема информација"
#: linuxwirelesswidget.cpp:201
msgid "%1: Link Quality %2, Bitrate: %3"
msgstr "%1: Квалитет на врска %2, брзина на бити: %3"
#: propertytable.cpp:35 propertytablebase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Device Properties"
msgstr "Својства на уредот за бежична мрежа"
#: propertytable.cpp:107
msgid "Device:"
msgstr "Уред:"
#: propertytable.cpp:108
msgid "ESSID (network name):"
msgstr "ESSID (име на мрежата):"
#: propertytable.cpp:109
msgid "Link quality:"
msgstr "Квалитет на врската:"
#: propertytable.cpp:110
msgid "Signal strength:"
msgstr "Јачина на сигналот:"
#: propertytable.cpp:111
msgid "Noise level:"
msgstr "Ниво на шум:"
#: propertytable.cpp:112
msgid "Bit rate:"
msgstr "Пренос на бити:"
#: propertytable.cpp:113
msgid "Encryption:"
msgstr "Крипција:"
#: propertytablebase.ui:28
#, no-c-format
msgid "Property"
msgstr "Својство"
#: propertytablebase.ui:33
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
#: propertytablebase.ui:62
#, no-c-format
msgid "Network device:"
msgstr "Мрежен уред:"