You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kwireless.po

127 lines
3.4 KiB

# translation of kwireless.po into Russian
# TDE3 - kwireless.pot Russian translation
# TDE3 - kwireless.pot Russian translation.
# Translation of kwireless.po into Russian
# translation of kwireless.po to
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2003.
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwireless\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-19 22:39-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kwireless.cpp:40
msgid ""
"<qt><b>KWireLess</b><br>Displays information about wireless network devices."
"<br />KWireLess is licensed to you under the terms of the GPL.<br /><i>(C) "
"2003 Mirko Boehm</i></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>KWireLess</b><br>Отображает сведения о беспроводных сетевых "
"устройствах.<br />KWireLess лицензирован на условиях GPL.<br /><i>(C) 2003 "
"Mirko Boehm</i></qt>"
#: kwireless.cpp:44
msgid "About KWireLess"
msgstr "О программе KWireLess"
#: kwirelesswidget.cpp:53 kwirelesswidget.cpp:63 kwirelesswidget.cpp:73
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: kwirelesswidget.cpp:130
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
#: linuxwirelesswidget.cpp:172
msgid "<unknown>"
msgstr "<неизвестно>"
#: linuxwirelesswidget.cpp:175
msgid "enabled"
msgstr "включено"
#: linuxwirelesswidget.cpp:178
msgid "disabled"
msgstr "выключено"
#: linuxwirelesswidget.cpp:178
msgid "no information"
msgstr "нет данных"
#: linuxwirelesswidget.cpp:201
msgid "%1: Link Quality %2, Bitrate: %3"
msgstr "%1: Качество связи %2, скорость: %3"
#: propertytable.cpp:35 propertytablebase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Device Properties"
msgstr "Свойства беспроводного сетевого устройства"
#: propertytable.cpp:107
msgid "Device:"
msgstr "Устройство:"
#: propertytable.cpp:108
msgid "ESSID (network name):"
msgstr "ESSID (имя сети):"
#: propertytable.cpp:109
msgid "Link quality:"
msgstr "Качество связи:"
#: propertytable.cpp:110
msgid "Signal strength:"
msgstr "Уровень сигнала:"
#: propertytable.cpp:111
msgid "Noise level:"
msgstr "Уровень шумов:"
#: propertytable.cpp:112
msgid "Bit rate:"
msgstr "Скорость соединения:"
#: propertytable.cpp:113
msgid "Encryption:"
msgstr "Шифрование:"
#: propertytablebase.ui:28
#, no-c-format
msgid "Property"
msgstr "Параметр"
#: propertytablebase.ui:33
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Значение"
#: propertytablebase.ui:62
#, no-c-format
msgid "Network device:"
msgstr "Сетевое устройство:"