You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kdvi/index.docbook

1395 lines
42 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kdvi;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Danish "INCLUDE"
><!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>&kdvi;-håndbogen</title>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Stefan</firstname
> <surname
>Kebekus</surname
> <affiliation
> <address
> <email
>kebekus@kde.org</email>
</address>
</affiliation>
</author>
&erik.kjaer.pedersen.role;
</authorgroup>
<copyright>
<year
>2001-2004</year>
<holder
>Stefan Kebekus</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<date
>2004-02-27</date>
<releaseinfo
>1.11.00</releaseinfo>
<abstract>
<para
>Denne håndbog beskriver &kdvi; Version 1.1</para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>linux</keyword>
<keyword
>TeX</keyword>
<keyword
>DVI</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title
>Indledning</title>
<para
>&kdvi; er et plugin for &kviewshell; programmet som tillader &kviewshell; at vise &DVI;-filer (<literal role="extension"
>.dvi</literal
>) som er produceret af TeX typografi systemet. &kdvi; understøtter mange udvidelser af &DVI; standarden, for eksempel inklusion af &PostScript; grafik eller hyperlink. Flere detaljer, eksempler og alle de tekniske specifikationer kan findes i filen <filename
>KDVI-features.dvi</filename
> (eller se <filename
>KDVI-features.tex</filename
> for TeX-kilden til denne fil).</para>
<para
>For opdateret information, konsultér <ulink url="http://devel-home.kde.org/~kdvi"
>&kdvi;'s hjemmeside</ulink
>. </para>
<para
>TeX er et avanceret typografi system rettet mod videnskabelig, og især matematisk typografi. Mere information om TeX og &DVI; kan findes på <ulink url="http://www.tug.org"
>hjemmesiden for TeX brugergruppen</ulink
> eller den tyske <ulink url="http://www.dante.de"
>German DANTE e.V.</ulink
>. </para>
</chapter>
<chapter id="starting">
<title
>Start af &kdvi;</title>
<para
>Det meste af tiden startes &kdvi; blot ved at klikke på en <literal role="extension"
>.dvi</literal
>-fil i filhåndteringen. Af behagelighedsgrunde findes der en kommando <command
>kdvi</command
> som kalder &kviewshell; med et &kdvi;-plugin allerede indlæst. Fremviseren kan derfor startes med kommandoen <userinput
><command
>kdvi</command
> <parameter
>ensti/artikel.dvi</parameter
></userinput
> Kommandolinjerne <userinput
><command
>kdvi</command
> <parameter
>ensti/artikel</parameter
></userinput
> eller <userinput
><command
>kdvi</command
> <parameter
>ensti/artikel.</parameter
></userinput
> vil også virke. Hvis du er forbundet til internettet, kan du få adgang til filer der findes på andre computere ved at angive en &URL; som en parameter, på denne måde: <userinput
><command
>kdvi</command
> <parameter
>http://ensti/paper.dvi</parameter
></userinput
> </para>
<para
>Hvis du giver en &URL; som parameter, kan du bede &kdvi; om at springe direkte til et bestemt sted i &DVI;-filen. For eksempel vil <userinput
><command
>kdvi</command
> <parameter
>file:paper.dvi#43</parameter
></userinput
> få &kdvi; til at åbne side 43. Hvis du har inkluderet kildefils-information, vil en kommando <userinput
><command
>kdvi</command
> <parameter
>file:paper.dvi#src:43paper.tex</parameter
></userinput
> få &kdvi; til at søge efter stedet i &DVI;-filen der svarer til linje 43 i TeX-filen <parameter
>paper.tex</parameter
>. Du vil næppe selv bruge dette tilvalg &mdash; læs afsnittet om <ulink url="forward-search.html"
>fremad søgning</ulink
> for at lære hvordan man sætter sin editor til at starte &kdvi; automatisk. </para>
<warning
><para
>Glem ikke <userinput
>file:</userinput
> præfixet ellers vil du få uventede resultater. For eksempel kommandoen <userinput
><command
>kdvi</command
> <parameter
>file:paper.dvi#43</parameter
></userinput
> vil åbne side 43 i filen <filename
>paper.dvi</filename
>. Kommandoen <userinput
><command
>kdvi</command
> <parameter
>paper.dvi#43</parameter
></userinput
> vil forsøge at åbne filen <filename
>paper.dvi#43</filename
>.</para>
</warning>
<para
>Der er et andet tilvalg som du formodentlig sjældent selv vil behøve at angive. Hvis du skriver <userinput
><command
>kdvi</command
> <parameter
>--unique</parameter
> <parameter
>ensti/paper.dvi</parameter
></userinput
>, så vil &kdvi; indlæse filen hvis der ikke allerede er en anden udgave kørende som allerede har filen indlæst. Hvis der er, vil denne udgave af &kdvi; komme frem foran. En kommando som <userinput
><command
>kdvi</command
> <parameter
>--unique</parameter
> <parameter
>file:paper.dvi#43</parameter
></userinput
> kan bruges i skal-scripter til at få en kørende udgave af &kdvi; til at springe frem til side 43.</para>
<para
>De sædvanlige parametre håndteret af &Qt; og &kde; programmer virker også: <userinput
><command
>kdvi</command
> <option
>-style</option
> <parameter
>windows</parameter
> <option
>-display</option
> <parameter
>:0</parameter
> <option
>-geometry</option
> <parameter
>400x400+0+0</parameter
> <option
>-caption</option
> <parameter
>&quot;DVI&quot;</parameter
></userinput
> </para>
</chapter>
<chapter id="print">
<title
>Udskrift af &DVI;-filer</title>
<para
>&kdvi; kan udskrive dine &DVI;-filer ved brug af &kde;'s standard udskrifts grænseflade. Internt bruger &kdvi; programmet <command
>dvips</command
> til at generere &PostScript;, som så sendes videre til printeren. Derfor må <command
>dvips</command
> være installeret hvis du ønsker at udskrive med &kdvi;. Programmet <command
>dvips</command
> bruger sine egne indstillingsfiler og sin egen opsætning, som er helt i orden til de fleste formål. Hvis du imidlertid gerne vil have optimale udskriftsresultater, skal du indstille <command
>dvips</command
> manuelt og sørge for at sætte en standard MetaFont tilstand som passer bedst til din printer &mdash; på mange systemer vil du finde en <ulink url="info:/dvips"
>GNU-texinfo dokumentation for <command
>dvips</command
></ulink
>, og du vil måske også kigge efter en fil der hedder <filename
>dvips.dvi</filename
> eller noget lignende.</para>
</chapter>
<chapter id="export">
<title
>Eksport af &DVI;-filer til andre formater</title>
<para
>Hvis du ønsker at gemme din fil i &PostScript; eller PDF-format, anbefales det ikke, at du bruger udskriftsfunktionen og omdirigerer udskriften til en fil. I stedet for kan du bruge eksport funktionen som producerer uddata af bedre kvalitet, der indeholder mange af dvi-formatets specielle egenskaber og ser bedre ud i mange fremvisningsprogrammer som for eksempel Adobe's <application
>Acrobat Reader</application
>. Du vil kunne finde eksportfunktionerne i <guimenu
>Fil</guimenu
> menuen.</para>
<section id="export-ps">
<title
>Eksport til &PostScript;</title
>
<para
>Som ved udskrift, bruges der et eksternt program <command
>dvips</command
> til at generere &PostScript;-filen. Hvis &DVI;-filen indeholder hyperlink, vil disse også være inkluderede i &PostScript;-filen. Hvis du er ekspert, og hvis du gerne vil generere uddata som er optimeret for en bestemt printer, så bør du formodentlig starte <command
>dvips</command
> manuelt og vælge den rigtige MetaFont tilstand selv.</para>
</section>
<section id="export-pdf">
<title
>Eksport til <acronym
>PDF</acronym
></title
>
<para
>For at producere <acronym
>PDF</acronym
> filer af høj kvalitet, konverterer &kdvi; &DVI; til <acronym
>PDF</acronym
> ved brug af det eksterne program <command
>dvipdfm</command
>. Hvis du arbejder på en maskine med en ældre distribution af TeX typografisystemet installeret, kan det være at programmet <command
>dvipdfm</command
> ikke er installeret. I dette tilfælde må du bruge udskriftsfunktionen til at generere <acronym
>PDF</acronym
> uddata.</para>
<warning>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Hvis du bruger en ældre TeX-installation og du kigger på den genererede fil i Adobe's <application
>Acrobat reader</application
>, vil du måske finde at nogle skrifttyper ser meget dårlige ud selvom udskriften er helt fin, og selvom dokumentet ser o.k. ud i <command
>kghostview</command
>. Dette er et kendt problem med <application
>Acrobat Reader</application
> og bitmap skrifttyper. Mens dette skrives synes den eneste praktiske nødløsning at være at undgå bitmap skrifttyper, eller at opgradere til en nyere TeX-installation. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Mens <command
>dvipdfm</command
> producere <acronym
>PDF</acronym
> filer af høj kvalitet, ignorerer <command
>dvipdfm</command
> for øjeblikket den &PostScript; der er indlejret i &DVI;-filen. Indlejret PostScript genereres f.eks. af <application
>xy</application
>-makropakken, eller af "Indlejr PostScript-filer" funktionen i &kdvi; beskrevet <link linkend="embed"
>nedenfor</link
>. </para>
<para
>Hvis du finder at den genererede <acronym
>PDF</acronym
>-fil mangler grafiske data, så brug udskriftsfunktionen i &kdvi; i stedet for. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</warning>
</section>
<section id="export-text">
<title
>Eksport til tekstfiler</title
>
<para
>&kdvi; kan også gemme dine &DVI;-filer i tekstformat.</para>
<warning>
<para
>&DVI;-filens standard er ikke designet med henblik på denne slags funktionalitet. Denne funktion virker derfor kun godt med standard ASCII-tegn. Det vil ikke virke med ikke-europæiske sprog. Afhængig af de skrifttyper der bruges i filerne, kan der også være problemer med tegn der har accent eller umlaut, og sommetider med ligaturer. </para>
</warning>
</section>
</chapter>
<chapter id="embed">
<title
>Indlejring af PostScript-filer i &DVI;</title>
<para
>Den traditionelle måde at bruge grafik sammen med <application
>TeX</application
> inkluderer ikke de grafiske data direkte i &DVI;-filen. I stedet indeholder &DVI;-filen kun en henvisning til en grafik-fil som findes på harddisken. Fordelen ved denne procedure er at &DVI;-filen forbliver lille, og at grafik-filen kan ændres uafhængigt af dokumentets <application
>TeX</application
>-kilde. Denne metode bliver imidlertid temmelig træls hvis du vil arkivere &DVI;-filen, eller hvis du ønsker at sende den til en anden: snarere end at skulle håndtere en enkel fil, skal du tage dig af flere filer, som skal opbevares nøjagtig på det sted der er angivet i &DVI;-filen for at det hele skal virke.</para>
<para
>Af en grund tillader &kdvi; dig at indlejre eksterne &PostScript;-filer i din &DVI;-fil. For at indlejre alle &PostScript;-filer i en &DVI;-fil bruges menuindgangen <guimenu
>Redigér/Indlejr eksterne PostScript-filer</guimenu
> </para>
<warning
> <para
>&DVI;-filer med indlejret &PostScript; virker fint med de fleste andre &DVI;-håndteringsprogrammer, f.eks. <application
>xdvi</application
>, <application
>dvips</application
> eller <application
>dvipdf</application
>. Én bemærkelsesværdig undtagelse er <application
>dvipdfm</application
>-programmet, som for øjeblikket ignorerer den indlejrede &PostScript;. Da <application
>dvipdfm</application
> bruges internt af "Eksportér til <acronym
>PDF</acronym
>"-funktionen i &kdvi;, kan du forvente problemer når du bruger denne funktion. Det samme problem opstår med andre programmer der bruger indlejret PostScript, f.eks. <application
>TeX</application
>'s <application
>xy</application
> makro-pakke.</para
> </warning>
</chapter>
<chapter id="inverse-search">
<title
>Brug af invers søgning</title>
<anchor id="inv-search"
></anchor>
<para
>Invers søgning er en meget nyttig egenskab når du skriver et TeX-dokument selv. Hvis alting er rigtigt sat op, kan du klikke i &kdvi;'s vindue med den <mousebutton
>midterste</mousebutton
> museknap (på visse systemer kan man gøre dette ved samtidigt at klikke med <mousebutton
>venstre</mousebutton
> og <mousebutton
>højre</mousebutton
> museknap, hvis man ikke har tre museknapper). Derefter vil din foretrukne redigering åbnes, indlæse TeX-kildefilen og springe hen til den passende paragraf. Hvis du vil bruge invers søgning skal du gøre følgende:</para>
<procedure>
<step>
<para
>Producér en &DVI; fil der indeholder invers søgning information. Dette bliver forklaret i afsnittet <link linkend="inverse-search-tex"
>Producér TeX-filer til invers søgning</link
> nedenfor. Hvis du blot ønsker at teste invers søgnings egenskaben, kan du også bruge eksempelfilen <filename
>KDVI-features.dvi</filename
></para>
</step>
<step>
<para
>Lad &kdvi; vide hvilken editor du gerne vil bruge. Vælg den i <guilabel
>Indstillinger</guilabel
> dialogen (denne dialog kan man komme til gennem <guimenuitem
>DVI-tilvalg</guimenuitem
> i menuen <guimenu
> Opsætnings</guimenu
>menuen). Næste afsnit i denne dokumentation, <link linkend="opt-rendering"
>Fremvisnings indstillinger</link
>, forklarer denne dialog i mere detalje.</para>
</step>
<step>
<para
>Nogle tekstprogrammer skal startes manuelt, eller de har brug for yderligere indstilling. Du vil finde en beskrivelse af alle understøttede tekstprogrammer i afsnittet <link linkend="inverse-search-editor"
>Opsætning af din editor til invers søgning</link
> nedenfor.</para>
</step>
<step>
<para
>Test din opsætning. Åbn din &DVI; fil i &kdvi; og brug den <mousebutton
>midterste</mousebutton
> museknap til at klikke i &kdvi;. Redigeringen skulle så komme frem og vise TeX filen.</para>
</step>
</procedure>
<section id="inverse-search-tex">
<title
>Produktion af TeX-filer til invers søgning</title>
<para
>Der er essentielt to måder at producere &DVI;-filer som indeholder invers søgeinformation: du kan enten bruge en TeX/LaTeX-kørbar som genererer og inkluderer den nødvendige information automatisk, eller du kan inkludere en ekstra pakke som er skrevet i TeX/LaTeX.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>En TeX kørbar der genererer og inkluderer den nødvendige information automatisk er bestemt den foretrukne metode at inkludere invers søge information. Hvis du bruger version 2 eller større af <ulink url="http://www.tug.org/teTeX/"
>TeTeX's TeX-distribution</ulink
>, kan du bruge 'src-specials' kommandolinjeflaget for tex- eller latex-kommandoen, som følger. <programlisting>
tex --src-specials minfil.tex
</programlisting
> eller <programlisting
>latex --src-specials minfil.tex
</programlisting>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Hvis du ikke har en TeX-kørbar som inkluderer invers søgeinformation i sig selv, så kopiér filerne <ulink url="srcltx.sty"
> <filename
>srcltx.sty</filename
> </ulink
> og <ulink url="srctex.sty"
> <filename
>srctex.sty</filename
> </ulink
> til mappen hvor dine TeX-filer er (du kan gøre dette ved at trykke på &Shift;-tasten og &LMB; mens musen peger på et hyperlink.) Hvis du bruger LaTeX, tilføj linjen <programlisting>
\usepackage[active]{srcltx}
</programlisting
> til preamblen for din LaTeX-file. Hvis du bruger plain TeX, vil linjen <programlisting>
\include{srctex}
</programlisting
> gøre tricket.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<tip>
<para
>Mens invers søgning er en virkelig god idé når du selv skriver et dokument, kan det måske være en god idé, at fjerne invers søgeinformationen før du sender &DVI;-filen til andre.</para>
</tip>
</section>
<section id="inverse-search-editor">
<title
>Opsætning af din editor til invers-søgning</title>
<para
>Mens invers søgning generelt virker temmelig godt med de fleste tekstprogrammer, er der nogle af dem der kræver lidt ekstra omhu. Dette afsnit forklarer hvordan man skal indstille sit tekstprogram.</para>
<section id="editor-setup-emacs">
<title
><application
>Emacs</application
></title>
<para
><application
>Emacs</application
> virker godt med &kdvi;. Den rent faktiske opførsel fra <application
>Emacs</application
> side afhænger kraftigt af indstillingerne Som sædvanlig kan du brugerindstille <application
>Emacs</application
> fuldstændigt, hvis du er villig til at kæmpe din vej gennem Lisp kode.</para>
<para
>&kdvi; bruger programmet <command
>emacsclient</command
> til fjernkontrol af <application
>Emacs</application
>.</para>
<important>
<para
>Programmet <command
>emacsclient</command
> kræver at <application
>Emacs</application
> kører, og at programmet <application
>emacs-server</application
> er startet fra <application
>Emacs</application
>. Invers søgning vil ikke virke optimalt med mindre du har startet både <application
>Emacs</application
> og <application
>emacs-serveren</application
>.</para>
</important>
<para
>For at starte<application
>Emacs-server</application
> kan du gøre et af følgende:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>I <application
>Emacs</application
>, startes <application
>emacs-server</application
> ved at skrive <userinput
><keycombo action="seq"
><keycap
>M</keycap
><keycap
>X</keycap
></keycombo
> <command
>server-start</command
></userinput
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Tilføj linjen <programlisting>
(server-start)
</programlisting
> til din <filename
>.emacs</filename
>-filen. Genstart <application
>Emacs</application
>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<tip>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Sørg for at <application
>Emacs</application
> er installeret. Prøv at starte <command
>emacs</command
> fra kommandolinjen.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>&kdvi; bruger kommandoen <command
>emacsclient</command
> til fjernkontrol af <application
>Emacs</application
>. Sørg for at <command
>emacsclient</command
> er tilgængelig på kommandolinjen ved at prøve kommandoen <userinput
><command
>emacsclient</command
> <parameter
>Navn på en tekstfil</parameter
></userinput
>. Dette burde åbne en ny tekst i <application
>Emacs</application
>-programmet.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Hvis <command
>emacsclient</command
> mislykkes med en fejlmeddelelse som <computeroutput
>unable to connect to local</computeroutput
>, så sørg for at <application
>Emacs</application
> kører. Derudover skal du sørge for at <application
>Emacs-server</application
> er blevet startet ved at skrive <userinput
><keycombo action="seq"
><keycap
>M</keycap
><keycap
>x</keycap
></keycombo
> <command
>server-start</command
></userinput
>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Hvis du ønsker at rammen skal auto-hæves, så tilføj <function
>raise-frame</function
>-funktionen til <quote
>server-switch-hook</quote
> (gør <userinput
><keycombo action="seq"
><keycap
>M</keycap
><keycap
>x</keycap
></keycombo
> <command
>customize-variable</command
> <keycap
>RET</keycap
> <command
>server-switch-hook</command
></userinput
> og indtast funktionsnavnet i tekstfeltet.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Hvis du har ændret bufferen siden du gemte sidst, så vil <application
>Emacs</application
> spørge dig: <computeroutput
>Revert buffer fra fil ...? (ja eller nej)</computeroutput
>. Du vil formodentlig altid ønske at sige <emphasis
>no</emphasis
> her, da det at vende tilbage betyder at filen genindlæses fra disken, <emphasis
>hvilket får alle ændringer til at gå tabt!</emphasis
></para>
<para
><command
>gnuclient</command
>'s måde, hvor den ændrede buffer bliver stille genindlæst, er formodentlig at foretrække &mdash; tilføj de følgende to linjer til din <filename
>.emacs</filename
>-fil for at emulere <command
>gnuclient</command
>'s opførsel med <command
>emacsclient</command
>:</para>
<programlisting
>(defadvice server-visit-files (omkring save-buffers sidste aktivering)
"Prøv at emulere gnuclient-opførsel med emacsclient.
Virker kun når man besøger en buffer af gangen."
(let* ((filen (car (car (ad-get-arg 0))))
(buf (get-file-buffer filen))
(this-buf-modified-p nil))
;;; følgende er kopieret fra server-visit-files, med
;;; en ændring for `verify-visited-file-modtime' test
(if (and buf (set-buffer buf))
(if (file-exists-p filen)
;;; hvis filen er ændret på disken, så genindlæs den
;;; ved brug af `find-file-noselect'
(if (not (verify-visited-file-modtime buf))
(progn
(find-file-noselect filen)
;;; hvis bruger svarer `nej', nulstil modtime alligevel
;;; så server-visit-files ikke bliver klar over
;;; forskellen:
(set-visited-file-modtime)))
;;; hvis filen ikke længere eksisterer, lader vi server-visit-files
;;; tage sig af det
t)
(setq buf (find-file-noselect filen)))
(setq this-buf-modified-p (buffer-modified-p buf))
(set-buffer buf)
(set-buffer-modified-p nil)
ad-do-it
(set-buffer-modified-p this-buf-modified-p)))
</programlisting>
</listitem>
</itemizedlist>
</tip>
</section>
<section id="editor-setup-kate">
<title
>&kate;</title
>
<para
>&kde;'s editor &kate; understøtter invers søgning meget godt. Ingen ekstra indstillinger er krævet.</para
> </section>
<section id="editor-setup-kile">
<title
><application
>Kile</application
></title
>
<para
>LaTeX-editor systemet <application
>Kile</application
>, understøtter KDVI meget fint. Ingen ekstra opsætning er nødvendig. Yderligere oplysninger om Kile kan findes på <ulink url="http://kile.sourceforge.net"
>Kile's hjemmeside</ulink
>. </para>
</section>
<section id="editor-setup-nedit">
<title
><application
>NEdit</application
></title>
<para
><application
>NEdit</application
> virker generelt virkelig godt. Klik i &DVI; filen åbner et nyt vindue. Hvis TeX-filen allerede er i brug i et andet vindue for <application
>NEdit</application
>, vil det nyligt åbnede vindue vise en anden visning af bufferen. Ellers indlæses TeX-filen. Efter åbning af vinduet, vil <application
>NEdit</application
> fremhæve den første linje af den passende paragraf.</para>
<tip>
<para
>&kdvi; bruger kommandoen <command
>ncl</command
> til fjernkontrol af <application
>NEdit</application
>. Sørg for at <command
>ncl</command
> er tilgængelig på kommandolinjen ved at prøve kommandoen <userinput
><command
>ncl</command
> <parameter
>-noask</parameter
></userinput
>. Dette skulle åbne en udgave af <application
>NEdit</application
>-programmet. Hvis <command
>ncl</command
> ikke er der, bruger du måske en ældre udgave af <application
>NEdit</application
>. I dette tilfælde bør du enten opgradere til en nyere version, eller du må bruge tilvalget <guilabel
>Brugerdefineret redigering</guilabel
> fra indstillingsdialogen.</para>
</tip>
</section>
<section id="editor-setup-xemacs">
<title
><application
>XEmacs</application
></title>
<para
><application
>XEmacs</application
> virker godt med &kdvi;. Den rent faktiske opførsel fra <application
>XEmacs</application
> side afhænger kraftigt af indstillingerne Som sædvanlig kan du brugerindstille <application
>XEmacs</application
> fuldstændigt, hvis du er villig til at kæmpe din vej gennem Lisp kode.</para>
<para
>&kdvi; bruger programmer <command
>gnuclient</command
> til fjernkontrol af <application
>XEmacs</application
>.</para>
<important>
<para
>Programmet <command
>gnuclient</command
> kræver at <application
>XEmacs</application
> kører, og at programmet <application
>gnuserv</application
> er startet fra <application
>XEmacs</application
>. Invers søgning vil ikke virke med mindre du har startet både <application
>XEmacs</application
> og <application
>gnuserv</application
>.</para>
</important>
<para
>For at starte<application
>gnuserv</application
>-programmet kan du gøre et af følgende:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>I <application
>XEmacs</application
>, startes<application
> gnuserv</application
> ved at skrive <userinput
><keycombo action="seq"
><keycap
>M</keycap
><keycap
>X</keycap
></keycombo
> <command
>gnuserv-start</command
></userinput
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Tilføj linjen <programlisting>
(gnuserv-start)
</programlisting
> til din <filename
>.xemacs</filename
>-fil. Hvis du bruger en nyere udgave af <application
>XEmacs</application
>, vil <filename class="directory"
>.xemacs</filename
> være en mappe. I dette tilfælde skal du vedhænge linjen til filen <filename
>.xemacs/init.el</filename
>. Genstart <application
>XEmacs</application
></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para
>Hvis du ikke ønsker at åbne en ny ramme for hvert redigeringskald, og ønsker at rammen selv skal gå til toppen, sæt <quote
>Gnuserv Frame</quote
> til <quote
>Use selected frame</quote
>, og tilføj <function
>raise-frame</function
>-funktionen til <quote
>Visit Hook</quote
>. Gør <userinput
><keycombo action="seq"
><keycap
>M</keycap
><keycap
>x</keycap
></keycombo
> <command
>customize-group</command
> <keycap
>RET</keycap
> <command
>gnuserv</command
></userinput
> for at lave disse indstillinger.</para>
<tip>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Sørg for at <application
>XEmacs</application
> er installeret. Prøv at starte <command
>xemacs</command
> fra kommandolinjen.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>&kdvi; bruger kommandoen <application
>gnuserv</application
> til fjernkontrol af <application
>XEmacs</application
>. Sørg for at <command
>gnuclient</command
> er tilgængelig på kommandolinjen ved at prøve kommandoen <userinput
><command
>gnuclient</command
> <parameter
>Navn på en tekstfil</parameter
></userinput
>. Dette burde åbne en ny ramme i <application
>XEmacs</application
>-programmet.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Hvis <application
>gnuserv</application
> mislykkes med en fejlmeddelelse som <computeroutput
>unable to connect to local</computeroutput
>, så sørg for at <application
>XEmacs</application
> kører. Sørg der ud over for at <application
>gnuserv</application
> er startet ved at skrive <userinput
><keycombo action="seq"
><keycap
>M</keycap
><keycap
>x</keycap
></keycombo
> <command
>gnuserv-start</command
></userinput
>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Hvis du ikke ønsker at åbne en ny ramme for hvert redigeringskald, og ønsker at rammen selv skal gå til toppen, sæt <quote
>Gnuserv Frame</quote
> til <quote
>Use selected frame</quote
>, og tilføj <quote
>raise-frame</quote
>-funktionen til <quote
>Visit Hook</quote
>. Gør <userinput
><keycombo action="simul"
><keycap
>M</keycap
><keycap
>X</keycap
></keycombo
> <command
>customize-group</command
> <keycap
>RET</keycap
> <command
>gnuserv</command
></userinput
> for at lave disse indstillinger.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</tip>
</section>
<section id="editor-setup-gvim">
<title
><application
>VI iMproved</application
> / &GUI;</title>
<para
><application
>gvim</application
>-varianten af <application
>vi</application
>-editoren understøtter invers søgning meget godt. Ingen ekstra indstillinger er krævet.</para>
</section>
</section>
</chapter>
<chapter id="forward-search">
<title
>Fremad-søgning</title>
<para
>Fremad-søgefunktionen tillader dig at springe fra din editor direkte ind til det tilsvarende sted i &DVI;-filen. Da fremad-søgning skal være understøttet af din editor, er det for øjeblikket kun <application
>Emacs</application
> og <application
>XEmacs</application
> der understøtter dette. Andre editorer vil forhåbentlig snart komme til.</para>
<para
>For at bruge fremad-søgning, skal du gøre følgende:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Sæt din editor op &mdash;dette er beskrevet nedenfor.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Tilføj kildefil-information til din &DVI;-fil, &eg; ved at bruge pakken <command
>srcltx</command
> Dette er beskrevet i afsnittet <link linkend="inverse-search-tex"
>Producering af TeX-files til invers søgning</link
>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Hvis du bruger <application
>Emacs</application
> og alting er sat rigtigt op, trykker du blot på <userinput
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>X</keycap
></keycombo
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>J</keycap
> </keycombo
></userinput
>, og &kdvi; popper op og springer til stedet der svarer til stedet i TeX-filen som du redigerer for øjeblikket.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<section id="forward-search-editor">
<title
>Opsætning af din editor til fremad-søgning</title>
<section id="forw-editor-setup-emacs">
<title
><application
>Emacs</application
></title>
<para
>For at bruge fremad-søgning i <application
>Emacs</application
>, følg disse trin:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Hent følgende <application
>Emacs</application
>-script hjem, <ulink url="kdvi-search.el"
> <filename
>kdvi-search.el</filename
> </ulink
> (tryk på &Shift; og &LMB; og klik på filnavnet for at hente den) og gem den et sted hvor <application
>Emacs</application
> har adgang til den &mdash;vi anbefaler en mappe <filename class="directory"
>emacs-scripts</filename
>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Tilføj linjerne <programlisting>
(add-to-list 'load-path (expand-file-name "~/emacs-scripts/"))
(require 'kdvi-search)
(add-hook 'LaTeX-mode-hook (lambda () (local-set-key "\C-x\C-j" 'kdvi-jump-to-line)))
(add-hook 'tex-mode-hook (lambda () (local-set-key "\C-x\C-j" 'kdvi-jump-to-line)))
</programlisting
> til din <filename
>.emacs</filename
>-fil. Genstart <application
>Emacs</application
>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Åbn <application
>Emacs</application
>, indlæs en TeX-fil, producér den tilsvarende &DVI;-fil, og indtast enten kommandoen <userinput
><keycombo action="simul"
><keycap
>M</keycap
><keycap
>x</keycap
> </keycombo
><command
>kdvi-jump-to-line</command
></userinput
> eller tryk på <userinput
><keycombo action="seq"
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>X</keycap
></keycombo
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>J</keycap
></keycombo
> </keycombo
></userinput
>. Det kan være at <application
>Emacs</application
> beder dig om navnet på en <quote
>master file</quote
>. Dette er nyttigt hvis du bruger en TeX-fil som inkluderer andre filer: master-filen er topniveau-filen som inkluderer de andre. Emacs vil måske også bede om at gemme navnet på master-filen <quote
>som en lokal variabel</quote
>, altså som en kommentar ved slutningen af filen. Skriv enten <userinput
>ja</userinput
> eller <userinput
>nej</userinput
> for at fortsætte!</para
>
</listitem>
</itemizedlist>
<tip>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Sørg for at <application
>Emacs</application
> er installeret. Prøv at starte <command
>emacs</command
> fra kommandolinjen.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Hvis det mislykkes for <application
>Emacs</application
> at starte &kdvi;, kan du finde dens uddata i bufferen <guilabel
>kdvi-output</guilabel
>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</tip>
</section>
<section id="forw-editor-setup-kile">
<title
><application
>Kile</application
></title>
<para
>Hvis du bruger Kile, er ingen yderligere opsætning nødvendig. </para>
</section>
<section id="forw-editor-setup-xemacs">
<title
><application
>XEmacs</application
></title>
<para
>For at sætte <application
>XEmacs</application
>, skal du følge trinene for <application
>Emacs</application
> <link linkend="forw-editor-setup-emacs"
>ovenfor</link
>, men ændre din <filename
>.xemacs</filename
> snarere end din <filename
>.emacs</filename
>-fil. Hvis du bruger en meget ny udgave af <application
>XEmacs</application
>, er<filename class="directory"
>.xemacs</filename
> måske en mappe. I dette tilfælde, skal du vedhænge linjerne til <filename
>.xemacs/init.el</filename
>. </para>
</section>
</section>
</chapter>
<chapter id="preferences">
<title
><guilabel
>Indstillings</guilabel
>dialog</title>
<anchor id="opts"
></anchor>
<para
><guilabel
>Indstillings</guilabel
>dialogen kan nås ved at vælge <guimenuitem
>DVI-Tilvalg</guimenuitem
> i <guimenu
>Opsætnings</guimenu
> menuen.</para>
<para
>Dialogen består af to faneblade, <guilabel
>Skrifttyper</guilabel
> og <guilabel
>Fremvisning</guilabel
>.</para>
<sect1 id="opt-fonts">
<title
><guilabel
>Skrifttype</guilabel
>indstillinger</title>
<para
>Traditionelt, bruger TeX-sætning skrifttyper der er genereret af <command
>MetaFont</command
>-programmet. Disse skrifttyper opbevares i PK-format. Mens et omhyggeligt indstillet <command
>MetaFont</command
>-system producerer udskrift af den højeste kvalitet, er dens indstilling et job for virkelige eksperter, <command
>MetaFont</command
> er ikke ret god til at producere skrifttyper der er passende for computer-skærme, og der er kun få tilgængelige <command
>MetaFont</command
>-skrifttyper for asiatiske sprog. </para>
<para
>For at komme ud over disse problemer, inkludere nyere TeX-installationer derfor skifttyper der er opbevaret i "PostScript Type 1" format, som er et vidt brugt skrifttypeformat i elektroniske publikationer. &kdvi; kan bruge begge skrifttypeformater. </para>
<para
>Følgende billede viser indstillingsdialogen for skrifttypevalg i &kdvi;, som kan bruges til at kontrollere &kdvi;'s brug af de forskellige skrifttypeformater. </para>
<screenshot>
<screeninfo
><guilabel
>Skrifttyper</guilabel
>-fanebladet</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="optionrequester1.png" format="PNG"
></imagedata>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
><guilabel
>Skrifttyper</guilabel
>-fanebladet</phrase>
</textobject>
</mediaobject
>
</screenshot>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Brug skrifttypevink for Type 1 skrifttyper hvis de er tilgængelige</guilabel
> </term>
<listitem>
<para
>PostScript "Type 1" indeholder ofte "skrifttype-hint", dvs. yderligere information der er beregnet il at hjælpe programmerne til at producere uddata af bedre kvalitet på computer-skærme. Kvaliteten af skrifttype-hint varierer fra skrifttype til skrifttype, og du må eksperimentere for at se om aktivering af dette giver bedre resultater. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="opt-rendering">
<title
><guilabel
>&DVI;-specielle</guilabel
> tilvalg</title>
<para
>&kdvi; understøtter et stort antal udvidelser af det oprindelige &DVI;-format, f.eks. hyperlinks, inklusion af grafikfiler eller indlejret kildefilsinformation. Disse udvidelser er kendt som "&DVI;-specielle". En fuld udgave af de specielle der bliver understøttet af &kdvi; kan findes i <ulink url="KDVI-features.dvi"
>dette dokument</ulink
>. </para>
<para
>&DVI;-specielle dialog hjælper dig til at indstille støtte for nogen af de specielle. </para>
<screenshot>
<screeninfo
><guilabel
>Fremvisnings</guilabel
>mærket</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="optionrequester2.png"
format="PNG"
></imagedata>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
><guilabel
>Fremvisnings</guilabel
>mærket</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Vis PostScript specielle</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Hvis dette valg er afkrydset vil &kdvi; vise &PostScript; grafik som er indlejret i &DVI; filen. Du vil formodentlig ønske at sætte dette tilvalg.</para>
<para
>Hvis en ekstern &PostScript; fil ikke kan findes, vil &kdvi; tegne et rødt advarselsfelt i stedet for. Visning af &PostScript; grafik er uheldigvis meget langsomt i denne version af &kdvi;. Vi vil forbedre på hastigheden i senere versions. Hvis denne indstilling er slået fra, vil &kdvi; enten tegne en grå kasse som en pladsholder for grafikken, eller lade pladsen være blank.</para>
<note>
<para
>Der findes ingen standard måde at indlejre &PostScript; grafik i en &DVI;-fil. Det kan derfor ske at &kdvi; ikke kan vise en grafik rigtigt som virker fint med andre programmer. Ældre versioner af <command
>xdvi</command
>og <command
>dvips</command
> støtter udførsel af ydre kommandoer. Dette er en dårlig sikkerhedsrisiko og er derfor med vilje ikke implementeret i &kdvi;. Teknisk information om understøttede måder at inkludere &PostScript; kan findes i dokumentet <filename
>KDVI-features.dvi</filename
>.</para>
</note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Editor til invers søgning</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Hvis du vi bruge <link linkend="inverse-search"
>invers søgning</link
>, en meget nyttig egenskab hvis du selv skriver dine TeX-dokumenter, må du angiver hvilken editor du vil bruge, og hvordan denne editor kan startes af &kdvi;. I eksemplet der er vist, har brugeren valgt <application
>NEdit</application
>-editoren. Hvis du bruger en af de allerede indstillede editorer fra <guilabel
>Editor</guilabel
> kombinationsfeltet, så behøver du ikke gøre nogetsomhelst andet. Hvis du ønsker at bruge en anden, så vælg <guilabel
>Brugerdefineret editor</guilabel
> fra <guilabel
>Editor</guilabel
> kombinationsfeltet og indtast kommandolinjen som skal bruges til at starte din editor. Brug pladsholderne <token
>%f</token
> and <token
>%l</token
> som vil blive erstattet med henholdsvis navnet på TeX-filen, linjen i TeX-filen.</para>
<para
>Hvis du bruger en editor som ikke er understøttet, så send os et brev til <email
>kebekus@kde.org</email
> og fortæl os om kommandolinjen du bruger og hvordan du har indstilet din editor.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="faq">
<title
>Ofte stillede spørgsmål</title>
<qandaset>
<qandaentry>
<question id="fontgen">
<para
>Hvad sker der når &kdvi; viser beskeden <computeroutput
>KDVI er for øjeblikket ved at generere bitmap-skrifttyper</computeroutput
>, og hvorfor tager denne procedure så lang tid?</para>
</question>
<answer>
<para
>Mange af de skrifttyper der typisk bruges i er TeX-dokument skal genereres af MetaFont-systemet. Metafont er et sprog der ligner TeX (inkluderet i de fleste TeX distributioner) som tager en beskrivelse af skrifttypens omrids, og producerer en 'rasterized' udgave (<literal role="extension"
>.pk</literal
> file) af skrifttypen som så kan sendes til en printer eller bruges i et forhåndsvisningsprogram såsom &kdvi;. Metafont gør sit bedste for at producere den bedst mulige uddata til din printer. For eksempel ved den at en pixel i en inkjet-printer er en rund plet, og at pixel har en tendens til at løbe ind i hinanden. Som en kontrast en en pixel på en laserprinter rektangulær, men en isoleret pixel vises ofte slet ikke.</para>
<para
>Generering af sådanne stærkt optimerede bitmap-skrifttyper tager naturligvis lang tid, især da typiske TeX-dokumenter bruger et stort antal forskellige skrifttyper. Vi kan kun bede om tålmodighed. For at gøre det lidt nemmere vil de fleste TeX-distributioner gemme <literal role="extension"
>.pk</literal
>-filerne et stykke tid, &eg; 100 dage. Det er derfor at de samme <literal role="extension"
>.pk</literal
>-filer kan genbruges hvis du kigger på det samme dokument flere gange.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="mfmodes">
<para
>Hvad er en MetaFont-tilstand?</para>
</question>
<answer>
<para
>For at kunne producere bitmap-skrifttyper som er optimerede for din printer (se svaret på det første spørgsmål), kommer Metafont med en database af print-maskiner &mdash; kig efter en fil der hedder <filename
>modes.mf</filename
>. En Metafont-tilstand er blot navnet på en database-indgange. Navnet <quote
>ljfour</quote
> refererer for eksempel til indgangen i databasen der beskriver en &Hewlett-Packard; LaserJet 4 printer. En MetaFont-tilstand efterfølges sædvanligvis af et tal, resolutionen. LaserJetten kan for eksempel udskrive både i 300 og 600 prikker pr tomme. Så <quote
>ljfour/600</quote
> er en fuld beskrivelse.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>
<chapter id="credits-and-license">
<title
>Medvirkende og licens</title>
<para
>&kdvi;</para>
<para
>&kdvi; 0.9 er baseret på det alenestående program &kdvi; 0.4.3 af Markku Hihnala. Det program er på den anden side baseret på <application
>xdvi</application
> version 18f som har mange forfattere.</para>
<para
>Dokumentation ophavsret 2001-2004, Stefan Kebekus <email
>kebekus@kde.org</email
></para>
&erik.kjaer.pedersen.credit;
&underGPL; &underFDL; </chapter>
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
End:
-->