You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
459 lines
8.4 KiB
459 lines
8.4 KiB
13 years ago
|
# translation of kxkb.po to Japanese
|
||
|
# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# Noboru Sinohara <shinobo@leo.bekkoame.ne.jp>, 2002.
|
||
|
# Ryuichi Kakuda <ryuk@user.script.nu>, 2004.
|
||
|
# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2004.
|
||
|
# Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2005.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kxkb\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2006-04-06 03:54+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2006-10-15 23:00+0900\n"
|
||
|
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
|
||
|
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
||
|
|
||
|
#: kxkb.cpp:373
|
||
|
msgid "A utility to switch keyboard maps"
|
||
|
msgstr "キー配列を切り替えるユーティリティ"
|
||
|
|
||
|
#: kxkb.cpp:377
|
||
|
msgid "KDE Keyboard Tool"
|
||
|
msgstr "KDE キーボードツール"
|
||
|
|
||
|
#: kxkbtraywindow.cpp:60
|
||
|
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
|
||
|
msgstr "キーボード配列を %1 に変更する際エラーが発生しました"
|
||
|
|
||
|
#: kxkbtraywindow.cpp:110
|
||
|
msgid "Configure..."
|
||
|
msgstr "設定..."
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:243
|
||
|
msgid "Belgian"
|
||
|
msgstr "ベルギー"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:244
|
||
|
msgid "Bulgarian"
|
||
|
msgstr "ブルガリア語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:245
|
||
|
msgid "Brazilian"
|
||
|
msgstr "ブラジル"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:246
|
||
|
msgid "Canadian"
|
||
|
msgstr "カナダ"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:247
|
||
|
msgid "Czech"
|
||
|
msgstr "チェコ語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:248
|
||
|
msgid "Czech (qwerty)"
|
||
|
msgstr "チェコ語 (qwerty)"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:249
|
||
|
msgid "Danish"
|
||
|
msgstr "デンマーク語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:250
|
||
|
msgid "Estonian"
|
||
|
msgstr "エストニア語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:251
|
||
|
msgid "Finnish"
|
||
|
msgstr "フィンランド語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:252
|
||
|
msgid "French"
|
||
|
msgstr "フランス語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:253
|
||
|
msgid "German"
|
||
|
msgstr "ドイツ語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:254
|
||
|
msgid "Hungarian"
|
||
|
msgstr "ハンガリー語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:255
|
||
|
msgid "Hungarian (qwerty)"
|
||
|
msgstr "ハンガリー語 (qwerty)"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:256
|
||
|
msgid "Italian"
|
||
|
msgstr "イタリア語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:257
|
||
|
msgid "Japanese"
|
||
|
msgstr "日本語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:258
|
||
|
msgid "Lithuanian"
|
||
|
msgstr "リトアニア語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:259
|
||
|
msgid "Norwegian"
|
||
|
msgstr "ノルウェー語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:260
|
||
|
msgid "PC-98xx Series"
|
||
|
msgstr "PC-98 シリーズ"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:261
|
||
|
msgid "Polish"
|
||
|
msgstr "ポーランド語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:262
|
||
|
msgid "Portuguese"
|
||
|
msgstr "ポルトガル語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:263
|
||
|
msgid "Romanian"
|
||
|
msgstr "ルーマニア語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:264
|
||
|
msgid "Russian"
|
||
|
msgstr "ロシア語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:265
|
||
|
msgid "Slovak"
|
||
|
msgstr "スロバキア語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:266
|
||
|
msgid "Slovak (qwerty)"
|
||
|
msgstr "スロバキア語 (qwerty)"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:267
|
||
|
msgid "Spanish"
|
||
|
msgstr "スペイン語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:268
|
||
|
msgid "Swedish"
|
||
|
msgstr "スウェーデン語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:269
|
||
|
msgid "Swiss German"
|
||
|
msgstr "スイス ドイツ語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:270
|
||
|
msgid "Swiss French"
|
||
|
msgstr "スイス フランス語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:271
|
||
|
msgid "Thai"
|
||
|
msgstr "タイ語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:272
|
||
|
msgid "United Kingdom"
|
||
|
msgstr "英国英語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:273
|
||
|
msgid "U.S. English"
|
||
|
msgstr "米国英語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:274
|
||
|
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
|
||
|
msgstr "米国英語 deadkey 付き"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:275
|
||
|
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
|
||
|
msgstr "米国英語 ISO9995-3"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:278
|
||
|
msgid "Armenian"
|
||
|
msgstr "アルメニア語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:279
|
||
|
msgid "Azerbaijani"
|
||
|
msgstr "アゼルバイジャン語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:280
|
||
|
msgid "Icelandic"
|
||
|
msgstr "アイスランド語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:281
|
||
|
msgid "Israeli"
|
||
|
msgstr "イスラエル"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:282
|
||
|
msgid "Lithuanian azerty standard"
|
||
|
msgstr "リトアニア語 azerty 標準"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:283
|
||
|
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
|
||
|
msgstr "リトアニア語 querty \"numeric\""
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:284
|
||
|
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
|
||
|
msgstr "リトアニア語 querty \"programmer's\""
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:285
|
||
|
msgid "Macedonian"
|
||
|
msgstr "マケドニア語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:286
|
||
|
msgid "Serbian"
|
||
|
msgstr "セルビア語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:287
|
||
|
msgid "Slovenian"
|
||
|
msgstr "スロベニア語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:288
|
||
|
msgid "Vietnamese"
|
||
|
msgstr "ベトナム語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:291
|
||
|
msgid "Arabic"
|
||
|
msgstr "アラビア語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:292
|
||
|
msgid "Belarusian"
|
||
|
msgstr "ベラルーシ語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:293
|
||
|
msgid "Bengali"
|
||
|
msgstr "ベンガル語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:294
|
||
|
msgid "Croatian"
|
||
|
msgstr "クロアチア語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:295
|
||
|
msgid "Greek"
|
||
|
msgstr "ギリシャ語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:296
|
||
|
msgid "Latvian"
|
||
|
msgstr "ラトビア語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:297
|
||
|
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
|
||
|
msgstr "リトアニア語 qwerty \"numeric\""
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:298
|
||
|
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
|
||
|
msgstr "リトアニア語 qwerty \"programmer's\""
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:299
|
||
|
msgid "Turkish"
|
||
|
msgstr "トルコ語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:300
|
||
|
msgid "Ukrainian"
|
||
|
msgstr "ウクライナ語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:303
|
||
|
msgid "Albanian"
|
||
|
msgstr "アルバニア語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:304
|
||
|
msgid "Burmese"
|
||
|
msgstr "ビルマ語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:305
|
||
|
msgid "Dutch"
|
||
|
msgstr "オランダ語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:306
|
||
|
msgid "Georgian (latin)"
|
||
|
msgstr "グルジア語 (ラテン文字)"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:307
|
||
|
msgid "Georgian (russian)"
|
||
|
msgstr "グルジア語 (キリル文字)"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:308
|
||
|
msgid "Gujarati"
|
||
|
msgstr "グジャラート語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:309
|
||
|
msgid "Gurmukhi"
|
||
|
msgstr "グルムキ"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:310
|
||
|
msgid "Hindi"
|
||
|
msgstr "ヒンディー語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:311
|
||
|
msgid "Inuktitut"
|
||
|
msgstr "イヌイット語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:312
|
||
|
msgid "Iranian"
|
||
|
msgstr "イラン"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:314
|
||
|
msgid "Latin America"
|
||
|
msgstr "ラテンアメリカ"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:315
|
||
|
msgid "Maltese"
|
||
|
msgstr "マルタ語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:316
|
||
|
msgid "Maltese (US layout)"
|
||
|
msgstr "マルタ語 (US 配列)"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:317
|
||
|
msgid "Northern Saami (Finland)"
|
||
|
msgstr "北サーミ語 (フィンランド)"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:318
|
||
|
msgid "Northern Saami (Norway)"
|
||
|
msgstr "北サーミ語 (ノルウェー)"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:319
|
||
|
msgid "Northern Saami (Sweden)"
|
||
|
msgstr "北サーミ語 (スウェーデン)"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:320
|
||
|
msgid "Polish (qwertz)"
|
||
|
msgstr "ポーランド語 (qwerty)"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:321
|
||
|
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
|
||
|
msgstr "ロシア語 (キリル文字)"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:322
|
||
|
msgid "Tajik"
|
||
|
msgstr "タジク語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:323
|
||
|
msgid "Turkish (F)"
|
||
|
msgstr "トルコ語 (F)"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:324
|
||
|
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
|
||
|
msgstr "米国英語 ISO9995-3"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:325
|
||
|
msgid "Yugoslavian"
|
||
|
msgstr "ユーゴスラビア"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:328
|
||
|
msgid "Bosnian"
|
||
|
msgstr "ボスニア語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:329
|
||
|
msgid "Croatian (US)"
|
||
|
msgstr "クロアチア語 (US)"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:330
|
||
|
msgid "Dvorak"
|
||
|
msgstr "Dvorak"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:331
|
||
|
msgid "French (alternative)"
|
||
|
msgstr "フランス語 (代替)"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:332
|
||
|
msgid "French Canadian"
|
||
|
msgstr "フランス語 (カナダ)"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:333
|
||
|
msgid "Kannada"
|
||
|
msgstr "カンナダ語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:334
|
||
|
msgid "Lao"
|
||
|
msgstr "ラオ語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:335
|
||
|
msgid "Malayalam"
|
||
|
msgstr "マラヤーラム語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:336
|
||
|
msgid "Mongolian"
|
||
|
msgstr "モンゴル語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:337
|
||
|
msgid "Ogham"
|
||
|
msgstr "オガム語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:338
|
||
|
msgid "Oriya"
|
||
|
msgstr "オリヤー語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:339
|
||
|
msgid "Syriac"
|
||
|
msgstr "シリア語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:340
|
||
|
msgid "Telugu"
|
||
|
msgstr "テルグ語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:341
|
||
|
msgid "Thai (Kedmanee)"
|
||
|
msgstr "タイ語 (Kedmanee)"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:342
|
||
|
msgid "Thai (Pattachote)"
|
||
|
msgstr "タイ語 (Pattachote)"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:343
|
||
|
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
|
||
|
msgstr "タイ語 (TIS-820.2538)"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:346
|
||
|
msgid "Uzbek"
|
||
|
msgstr "ウズベク語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:347
|
||
|
msgid "Faroese"
|
||
|
msgstr "フェーロー語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:350
|
||
|
msgid "Dzongkha / Tibetan"
|
||
|
msgstr "ゾンカ語/チベット語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:351
|
||
|
msgid "Hungarian (US)"
|
||
|
msgstr "ハンガリー語 (US)"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:352
|
||
|
msgid "Irish"
|
||
|
msgstr "アイルランド語"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:353
|
||
|
msgid "Israeli (phonetic)"
|
||
|
msgstr "イスラエル (音声記号)"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:354
|
||
|
msgid "Serbian (Cyrillic)"
|
||
|
msgstr "セルビア語 (キリル文字)"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:355
|
||
|
msgid "Serbian (Latin)"
|
||
|
msgstr "セルビア語 (ラテン文字)"
|
||
|
|
||
|
#: pixmap.cpp:356
|
||
|
msgid "Swiss"
|
||
|
msgstr "スイス"
|
||
|
|
||
|
#: kxkbbindings.cpp:9
|
||
|
msgid "Keyboard"
|
||
|
msgstr "キーボード"
|
||
|
|
||
|
#: kxkbbindings.cpp:10
|
||
|
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
|
||
|
msgstr "次のキーボード配列に切り替え"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "Noboru Sinohara,Ryuichi Kakuda,Shinichi Tsunoda"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,ryuk@user.script.nu,tsuno@ngy.1st.ne.jp"
|