You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-lt/messages/tdepim/kcmkontactnt.po

128 lines
2.7 KiB

# translation of kcmkontactnt.po to Lithuanian
# Afrikaans translations for PACKAGE package.
# Automatically generated, 2005.
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkontactnt\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-20 03:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:30+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Donatas Glodenis"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "dgvirtual@akl.lt"
#: kcmkontactknt.cpp:59
msgid "New News Feed"
msgstr "Naujas naujienų kanalas"
#: kcmkontactknt.cpp:66
msgid "Name:"
msgstr "Vardas:"
#: kcmkontactknt.cpp:73
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: kcmkontactknt.cpp:159
msgid "Arts"
msgstr "Menai"
#: kcmkontactknt.cpp:160
msgid "Business"
msgstr "Verslas"
#: kcmkontactknt.cpp:161
msgid "Computers"
msgstr "Kompiuteriai"
#: kcmkontactknt.cpp:162
msgid "Misc"
msgstr "Įvairūs"
#: kcmkontactknt.cpp:163
msgid "Recreation"
msgstr "Poilsis"
#: kcmkontactknt.cpp:164
msgid "Society"
msgstr "Visuomenė"
#: kcmkontactknt.cpp:182
msgid "Custom"
msgstr "Pasirinktas"
#: kcmkontactknt.cpp:338
msgid "All"
msgstr "Visi"
#: kcmkontactknt.cpp:355
msgid "Selected"
msgstr "Pažymėti"
#: kcmkontactknt.cpp:360
msgid "News Feed Settings"
msgstr "Naujienų kanalo nustatymai"
#: kcmkontactknt.cpp:365
msgid "Refresh time:"
msgstr "Atnaujinimo intervalas:"
#: kcmkontactknt.cpp:373
msgid "Number of items shown:"
msgstr "Kiek įrašų rodoma:"
#: kcmkontactknt.cpp:380
msgid "New Feed..."
msgstr "Naujas kanalas..."
#: kcmkontactknt.cpp:383
msgid "Delete Feed"
msgstr "Ištrinti kanalą"
#: kcmkontactknt.cpp:442
msgid "kcmkontactknt"
msgstr "kcmkontactknt"
#: kcmkontactknt.cpp:443
msgid "Newsticker Configuration Dialog"
msgstr "Newsticker konfigūravimo dialogas"
#: kcmkontactknt.cpp:445
msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
#: summarywidget.cpp:53
msgid "News Feeds"
msgstr "Naujienų kanalai"
#: summarywidget.cpp:62
msgid ""
"No rss dcop service available.\n"
"You need rssservice to use this plugin."
msgstr ""
"Nėra rss dcop tarnybos.\n"
"Norint naudoti šį priedą reikalingas rssservice."
#: summarywidget.cpp:300
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Kopijuoti URL į laikinąją talpyklę"