You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkclock.po

119 lines
3.7 KiB

# translation of kcmkclock.po to Slovenian
# Translation of kcmkclock.po to Slovenian
# SLOVENIAN TRANSLATION OF KCMKCLOCK.
# $Id: kcmkclock.po 489090 2005-12-17 05:45:01Z scripty $
# $Source$
#
# Copyright (C) 2000, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Roman Maurer <roman.maurer@hermes.si>, 2000.
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 20:00+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <Slovenian <sl@li.org>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: dtime.cpp:72
msgid "Set date and time &automatically:"
msgstr "Nastavi čas in datum &samodejno:"
#: dtime.cpp:94
msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
msgstr ""
"Tu lahko spremenite sistemsko nastavitev dneva v mesecu, meseca in leta."
#: dtime.cpp:147
msgid ""
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or seconds "
"field to change the relevant value, either using the up and down buttons to the "
"right or by entering a new value."
msgstr ""
"Tu lahko spremenite sistemski čas. Kliknite na polje za ure, minute ali sekunde "
"in spremenite ustrezne vrednosti s pomočjo gumbov gor in dol ali z vpisom nove "
"vrednosti."
#: dtime.cpp:246
msgid ""
"Public Time Server "
"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,"
"oceania.pool.ntp.org"
msgstr ""
"Javni časovni strežnik "
"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,"
"oceania.pool.ntp.org"
#: dtime.cpp:331
msgid "Can not set date."
msgstr "Ni možno nastaviti datuma."
#: dtime.cpp:361 main.cpp:54
msgid ""
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date and "
"time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the whole "
"system, you can only change these settings when you start the Control Center as "
"root. If you do not have the root password, but feel the system time should be "
"corrected, please contact your system administrator."
msgstr ""
"<h1>Datum in čas</h1>Ta nastavitveni modul lahko uporabite za nastavljanje "
"sistemskega datuma in časa. Ker spremembe niso omejene le na trenutnega "
"uporabnika, temveč na celoten sistem, jih lahko spremenite le, kadar Nadzorno "
"središče poženete kot root. Če nimate gesla uporabnika root, vendar ste mnenja, "
"da bi bilo potrebno popraviti sistemski čas, seznanite s tem sistemskega "
"skrbnika."
#: tzone.cpp:52
msgid "To change the timezone, select your area from the list below"
msgstr "Za spremembo časovnega pasu izberite področje s spodnjega seznama"
#: tzone.cpp:74
msgid "Current local timezone: %1 (%2)"
msgstr "Trenutni krajevni časovni pas: %1 (%2)"
#: tzone.cpp:180
msgid "Error setting new timezone."
msgstr "Napaka pri nastavljanju novega časovnega pasu."
#: tzone.cpp:181
msgid "Timezone Error"
msgstr "Napaka časovnega pasu"
#: main.cpp:46
msgid "kcmclock"
msgstr "kcmclock"
#: main.cpp:46
msgid "KDE Clock Control Module"
msgstr "Nadzorni modul ure za KDE"
#: main.cpp:50
msgid "Original author"
msgstr "Izvirni avtor"
#: main.cpp:51
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Trenutni vzdrževalec"
#: main.cpp:52
msgid "Added NTP support"
msgstr "Dodana podpora NTP"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Roman Maurer,Jure Repinc"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "roman.maurer@amis.net,jlp@holodeck1.com"