|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Nguyen Hung.Vu <Vu.Hung@techviet.com>, 2002.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_imap4 VERSION\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2002-02-18 19:24GMT+0900\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Nguyen Hung Vu <Vu.Hung@techviet.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Vietnamese <vi@i18n.kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: vi\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:613
|
|
|
|
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:615
|
|
|
|
msgid "Message from %1: %2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:936
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
|
|
|
|
"store in this folder?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:938
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Create Folder"
|
|
|
|
msgstr "Tạo thư mục"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:939
|
|
|
|
msgid "&Messages"
|
|
|
|
msgstr "&Thông điệp"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:939
|
|
|
|
msgid "&Subfolders"
|
|
|
|
msgstr "Thư mục &con"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1273
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Không thể xác nhận qua %1 .\n"
|
|
|
|
"Máy chủ trả lời : \n"
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1294
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Không thể xác nhận qua %1 .\n"
|
|
|
|
"Máy chủ trả lời : \n"
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406
|
|
|
|
msgid "Changing the flags of message %1 failed."
|
|
|
|
msgstr "Đổi cờ cho thông điệp %1 thất bại ."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1452
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
|
|
|
|
"returned: %3"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Không thể xác nhận qua %1 .\n"
|
|
|
|
"Máy chủ trả lời : \n"
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1471
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
|
|
|
|
"returned: %3"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Không thể xác nhận qua %1 .\n"
|
|
|
|
"Máy chủ trả lời : \n"
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Không thể xác nhận qua %1 .\n"
|
|
|
|
"Máy chủ trả lời : \n"
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1549
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Không thể xác nhận qua %1 .\n"
|
|
|
|
"Máy chủ trả lời : \n"
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1583
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Không thể xác nhận qua %1 .\n"
|
|
|
|
"Máy chủ trả lời : \n"
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1666
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Không thể xác nhận qua %1 .\n"
|
|
|
|
"Máy chủ trả lời : \n"
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1690
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Không thể xác nhận qua %1 .\n"
|
|
|
|
"Máy chủ trả lời : \n"
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1727
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
|
|
|
|
"returned: %2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Không thể xác nhận qua %1 .\n"
|
|
|
|
"Máy chủ trả lời : \n"
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2052
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
|
|
|
|
"It identified itself with: %2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Xin lỗi, máy chủ %1 không hỗ trợ cả IMAP4 và IMAP4 rev1 .\n"
|
|
|
|
"Nó tự xác định là : %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2063
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The server does not support TLS.\n"
|
|
|
|
"Disable this security feature to connect unencrypted."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Máy chủ không hỗ trợ TLS .\n"
|
|
|
|
"Bỏ qua chức năng bảo mật này để nối không mã hoá ."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2088
|
|
|
|
msgid "Starting TLS failed."
|
|
|
|
msgstr "Khởi động TLS thất bại ."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2097
|
|
|
|
msgid "LOGIN is disabled by the server."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2104
|
|
|
|
msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
|
|
|
|
msgstr "Phương pháp xác nhận %1 không được máy chủ hỗ trợ ."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2132
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Username and password for your IMAP account:"
|
|
|
|
msgstr "Tên người dùng và mật khẩu cho tài khoản IMAP ."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2146
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
|
|
|
|
"The server %1 replied:\n"
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Không thể đăng nhập . Có thể là sai mật khẩu . \n"
|
|
|
|
"Máy chủ trả lời . \n"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2153
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unable to authenticate via %1.\n"
|
|
|
|
"The server %2 replied:\n"
|
|
|
|
"%3"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Không thể xác nhận qua %1 .\n"
|
|
|
|
"Máy chủ trả lời : \n"
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2160
|
|
|
|
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2704
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Không thể xác nhận qua %1 .\n"
|
|
|
|
"Máy chủ trả lời : \n"
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to close mailbox."
|
|
|
|
#~ msgstr "Không thể khoá thùng thư ."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Không thể xác nhận qua %1 .\n"
|
|
|
|
#~ "Máy chủ trả lời : \n"
|
|
|
|
#~ "%2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "What do you want to store in this folder?"
|
|
|
|
#~ msgstr "Bạn có muốn luư trữ vào thư mục này ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
|
|
|
|
#~ "use a different authentication method that your server supports or try to "
|
|
|
|
#~ "get a different username."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Xin lỗi, khi dùng đăng nhập IMAP clear text, chỉ các kí tự US - ASCIIlà "
|
|
|
|
#~ "có thể dùng . Xin bạn chọn phương pháp xác nhận khác màmáy chủ hỗ trợ hay "
|
|
|
|
#~ "thử tên người dùng khác ."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
|
|
|
|
#~ "use a different authentication method that your server supports or change "
|
|
|
|
#~ "your password."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Xin lỗi, khi dùng đăng nhập IMAP clear text, chỉ các kí tự US - ASCIIlà "
|
|
|
|
#~ "có thể dùng . Xin bạn chọn phương pháp xác nhận khác màmáy chủ hỗ trợ hay "
|
|
|
|
#~ "thử mật khẩu khác ."
|