|
|
|
|
# translation of kcmkabconfig.po to Greek
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2007.
|
|
|
|
|
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-14 12:49+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
|
|
|
|
"Language: el\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addhostdialog.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "Add Host"
|
|
|
|
|
msgstr "Προσθήκη κόμβου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "Add..."
|
|
|
|
|
msgstr "Προσθήκη..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Edit..."
|
|
|
|
|
msgstr "Επεξεργασία..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
|
msgstr "Νέο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:140
|
|
|
|
|
msgid "Prefixes"
|
|
|
|
|
msgstr "Προθέματα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:140
|
|
|
|
|
msgid "Enter prefix:"
|
|
|
|
|
msgstr "Εισαγωγή προθεμάτων:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:143
|
|
|
|
|
msgid "Inclusions"
|
|
|
|
|
msgstr "Συμπεριλήψεις"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:143
|
|
|
|
|
msgid "Enter inclusion:"
|
|
|
|
|
msgstr "Εισαγωγή συμπεριλήψεων:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:146
|
|
|
|
|
msgid "Suffixes"
|
|
|
|
|
msgstr "Καταλήξεις"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:146
|
|
|
|
|
msgid "Enter suffix:"
|
|
|
|
|
msgstr "Εισαγωγή καταλήξεων:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:149
|
|
|
|
|
msgid "Default formatted name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Προκαθορισμένη μορφή ονόματος:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:153
|
|
|
|
|
msgid "Empty"
|
|
|
|
|
msgstr "Κενό"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:154
|
|
|
|
|
msgid "Simple Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Απλό όνομα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:155
|
|
|
|
|
msgid "Full Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Πλήρες όνομα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:156
|
|
|
|
|
msgid "Reverse Name with Comma"
|
|
|
|
|
msgstr "Αντίστροφο όνομα με κόμμα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:157
|
|
|
|
|
msgid "Reverse Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Αντίστροφο όνομα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extensionconfigdialog.cpp:34
|
|
|
|
|
msgid "Extension Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Ρυθμίσεις επεκτάσεων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "Γενικά"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:66
|
|
|
|
|
msgid "Honor TDE single click"
|
|
|
|
|
msgstr "Τήρηση του μονού κλικ του TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:69
|
|
|
|
|
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
|
|
|
|
|
msgstr "Αυτόματη ανάλυση ονόματος για νέους παραλήπτες"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "Trade single name component as family name"
|
|
|
|
|
msgstr "Θεώρησε τα απλά ονόματα σαν Επώνυμα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Περιορισμός των μη φιλτραρισμένων καταχωρήσεων σε 100"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:85
|
|
|
|
|
msgid "Addressee editor type:"
|
|
|
|
|
msgstr "Τύπος επεξεργαστή παραλήπτη:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:89
|
|
|
|
|
msgid "Full Editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Πλήρης επεξεργαστής"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:90
|
|
|
|
|
msgid "Simple Editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Απλός επεξεργαστής"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid "Script-Hooks"
|
|
|
|
|
msgstr "Συνδέσεις-σεναρίου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "Phone:"
|
|
|
|
|
msgstr "Τηλέφωνο:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:106
|
|
|
|
|
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
|
|
|
|
|
msgstr "<ul><li>%N: Αριθμός τηλεφώνου</li></ul>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:109
|
|
|
|
|
msgid "Fax:"
|
|
|
|
|
msgstr "Φαξ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:113
|
|
|
|
|
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
|
|
|
|
|
msgstr "<ul><li>%N: Αριθμός Φαξ</li></ul>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:117
|
|
|
|
|
msgid "SMS Text:"
|
|
|
|
|
msgstr "Κείμενο SMS:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:121
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<ul><li>%N: Phone Number</li><li>%F: File containing the text message(s)</"
|
|
|
|
|
"li></ul>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<ul><li>%N: Αριθμός τηλεφώνου</li><li>%F: Αρχείο που περιέχει το "
|
|
|
|
|
"μήνυμα(ατα)</li></ul>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:129
|
|
|
|
|
msgid "Location Map"
|
|
|
|
|
msgstr "Χάρτης τοποθεσίας"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:135
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<ul> <li>%s: Street</li><li>%r: Region</li><li>%l: Location</li><li>%z: Zip "
|
|
|
|
|
"Code</li><li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<ul> <li>%s: Δρόμος</li><li>%r: Περιοχή</li><li>%l: Τοποθεσία</li><li>%z: "
|
|
|
|
|
"Κώδικας Zip</li><li>%c: Κωδικός χώρας (ISO)</li> </ul>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:158
|
|
|
|
|
msgid "Contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Επαφή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkabconfig.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid "kcmkabconfig"
|
|
|
|
|
msgstr "kcmkabconfig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkabconfig.cpp:55
|
|
|
|
|
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
|
|
|
|
|
msgstr "Διάλογος ρύθμισης του KAddressBook"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
|
|
|
|
|
msgstr "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkabldapconfig.cpp:55
|
|
|
|
|
msgid "kcmkabldapconfig"
|
|
|
|
|
msgstr "kcmkabldapconfig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkabldapconfig.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
|
|
|
|
|
msgstr "Διάλογος ρύθμισης του KAB LDAP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapoptionswidget.cpp:138
|
|
|
|
|
msgid "Edit Host"
|
|
|
|
|
msgstr "Επεξεργασία κόμβου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapoptionswidget.cpp:263
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Servers"
|
|
|
|
|
msgstr "Εξυπηρετητές LDAP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapoptionswidget.cpp:268
|
|
|
|
|
msgid "Check all servers that should be used:"
|
|
|
|
|
msgstr "Επιλέξτε όλους τους εξυπηρετητές που θα χρησιμοποιηθούν:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapoptionswidget.cpp:291
|
|
|
|
|
msgid "&Add Host..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Προσθήκη κόμβου..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapoptionswidget.cpp:292
|
|
|
|
|
msgid "&Edit Host..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Επεξεργασία κόμβου..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapoptionswidget.cpp:294
|
|
|
|
|
msgid "&Remove Host"
|
|
|
|
|
msgstr "&Αφαίρεση κόμβου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Remove"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Αφαίρεση κόμβου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Edit"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Επεξεργασία..."
|