You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kdialog.po

184 lines
4.6 KiB

# translation of kdialog.po to Turkish
# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002.
# YILDIZ KARDEŞLER <turkishprogram@xposta.com>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdialog\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-11 14:26+0200\n"
"Last-Translator: YILDIZ KARDEŞLER <turkishprogram@xposta.com>\n"
"Language-Team: Turkish <C@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Görkem Çetin"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gorkem@kde.org"
#: kdialog.cpp:65
msgid "Question message box with yes/no buttons"
msgstr "Evet/hayır düğmeleri içeren soru penceresi"
#: kdialog.cpp:66
msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
msgstr "Evet/hayır/iptal düğmeleri içeren soru penceresi"
#: kdialog.cpp:67
msgid "Warning message box with yes/no buttons"
msgstr "Evet/hayır düğmeleri içeren uyarı penceresi"
#: kdialog.cpp:68
msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
msgstr "Devam/iptal düğmelerini içeren uyarı penceresi"
#: kdialog.cpp:69
msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
msgstr "Evet/hayır/iptal düğmelerini içeren uyarı penceresi"
#: kdialog.cpp:70
msgid "'Sorry' message box"
msgstr "'Üzgünüm' mesaj kutusu"
#: kdialog.cpp:71
msgid "'Error' message box"
msgstr "'Hata' mesaj kutusu"
#: kdialog.cpp:72
msgid "Message Box dialog"
msgstr "Mesaj Kutusu penceresi"
#: kdialog.cpp:73
msgid "Input Box dialog"
msgstr "Girdi Kutusu penceresi"
#: kdialog.cpp:74
msgid "Password dialog"
msgstr "Parola penceresi"
#: kdialog.cpp:75
msgid "Text Box dialog"
msgstr "Metin Kutusu penceresi"
#: kdialog.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Text Input Box dialog"
msgstr "Girdi Kutusu penceresi"
#: kdialog.cpp:77
msgid "ComboBox dialog"
msgstr "Açılır Kutu penceresi"
#: kdialog.cpp:78
msgid "Menu dialog"
msgstr "Menü penceresi"
#: kdialog.cpp:79
msgid "Check List dialog"
msgstr "Onay Listesi penceresi"
#: kdialog.cpp:80
msgid "Radio List dialog"
msgstr "Radyo Listesi penceresi"
#: kdialog.cpp:81
msgid "Passive Popup"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:82
msgid "File dialog to open an existing file"
msgstr "Mevcut bir dosyayı açmak için dosya penceresi"
#: kdialog.cpp:83
msgid "File dialog to save a file"
msgstr "Bir dosyayı kaydetmek için kaydet penceresi"
#: kdialog.cpp:84
msgid "File dialog to select an existing directory"
msgstr "Mevcut bir dizini seçmek için dosya penceresi"
#: kdialog.cpp:85
msgid "File dialog to open an existing URL"
msgstr "Mevcut bir URL açmak için dosya penceresi"
#: kdialog.cpp:86
msgid "File dialog to save a URL"
msgstr "Bir URL kaydetmek için dosya penceresi"
#: kdialog.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Icon chooser dialog"
msgstr "Girdi Kutusu penceresi"
#: kdialog.cpp:88
msgid "Progress bar dialog, returns a DCOP reference for communication"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:92
msgid "Dialog title"
msgstr "Pencere başlığı"
#: kdialog.cpp:93
msgid "Default entry to use for combobox and menu"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:94
msgid ""
"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple "
"files"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:95
#, fuzzy
msgid ""
"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
"--multiple)"
msgstr "Liste öğelerini ayrı satırlarda gösterir"
#: kdialog.cpp:96
msgid "Outputs the winId of each dialog"
msgstr "Her pencerenin pencere numarasını çıkartır"
#: kdialog.cpp:97
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
msgstr "Pencereyi, pencere numarası belirtilen X uygulaması için geçici yapar"
#: kdialog.cpp:98
msgid ""
"Config file and option name for saving the \"dont-show/ask-again\" state"
msgstr "\"Gösterme/tekrar sor\" durumunu kaydetme seçenek adı ayar dosyası"
#: kdialog.cpp:100
msgid "Arguments - depending on main option"
msgstr "Argümanlar"
#: kdialog.cpp:679
msgid "KDialog"
msgstr "KDialog"
#: kdialog.cpp:680
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
msgstr ""
"KDialog, kabuk betikleri kullanarak güzel görünümlü pencereler oluşturmanızı "
"sağlar."
#: kdialog.cpp:683
msgid "Current maintainer"
msgstr "Geliştirici"
#: widgets.cpp:96
msgid "kdialog: could not open file "
msgstr "kdialog: dosya açılamadı"