|
|
|
# translation of tdefile_theora.po to Traditional Chinese
|
|
|
|
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdefile_theora\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-02-21 09:15+0800\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
|
|
|
|
"dot tw>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_theora.cpp:72
|
|
|
|
msgid "Video Details"
|
|
|
|
msgstr "視訊詳情"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_theora.cpp:74
|
|
|
|
msgid "Length"
|
|
|
|
msgstr "長度"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_theora.cpp:77
|
|
|
|
msgid "Resolution"
|
|
|
|
msgstr "解析度"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_theora.cpp:80
|
|
|
|
msgid "Frame Rate"
|
|
|
|
msgstr "Frame 速率"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_theora.cpp:82
|
|
|
|
msgid "Target Bitrate"
|
|
|
|
msgstr "目標位元速率"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_theora.cpp:84
|
|
|
|
msgid "Quality"
|
|
|
|
msgstr "品質"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_theora.cpp:88
|
|
|
|
msgid "Audio Details"
|
|
|
|
msgstr "音效詳情"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_theora.cpp:90
|
|
|
|
msgid "Channels"
|
|
|
|
msgstr "聲道"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_theora.cpp:92
|
|
|
|
msgid "Sample Rate"
|
|
|
|
msgstr "取樣頻率"
|