|
|
|
# Translation of knetwalk.po to Low Saxon
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006.
|
|
|
|
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: knetwalk\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:38+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-08-06 21:20+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: nds\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: defines.h:19 mainwindow.cpp:75
|
|
|
|
msgid "Novice"
|
|
|
|
msgstr "Anfänger"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: defines.h:20 mainwindow.cpp:76
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
msgstr "Normaal"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: defines.h:21 mainwindow.cpp:77
|
|
|
|
msgid "Expert"
|
|
|
|
msgstr "Fachmann"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: defines.h:22 mainwindow.cpp:78
|
|
|
|
msgid "Master"
|
|
|
|
msgstr "Baaskeerl"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: highscores.cpp:69
|
|
|
|
msgid "anonymous"
|
|
|
|
msgstr "anonüm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:27
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "KNetwalk, a game for system administrators."
|
|
|
|
msgstr "KNetWalk, en Speel för Systeemplegers."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
|
|
msgid "Start in novice mode"
|
|
|
|
msgstr "In Anfänger-Bedrief starten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:34
|
|
|
|
msgid "Start in normal mode"
|
|
|
|
msgstr "In Nomaal-Bedrief starten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:35
|
|
|
|
msgid "Start in expert mode"
|
|
|
|
msgstr "In Fachlüüd-Bedrief starten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:36
|
|
|
|
msgid "Start in master mode"
|
|
|
|
msgstr "In Baaskeerl-Bedrief starten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:42
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "KNetwalk"
|
|
|
|
msgstr "knetwalk"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:43
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy"
|
|
|
|
msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, na TDE överdragen vun Thomas Nagy"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:89
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h3>Rules of the Game</h3><p>You are the system administrator and your goal "
|
|
|
|
"is to connect each computer to the central server.<p>Click the right mouse "
|
|
|
|
"button to turn the cable in a clockwise direction, and the left mouse button "
|
|
|
|
"to turn it in a counter-clockwise direction.<p>Start the LAN with as few "
|
|
|
|
"turns as possible!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h3>Speelregeln</h3><p>Du büst de Systeempleger un muttst elk Reekner na den "
|
|
|
|
"Zentraalserver tokoppeln.<p>Klick de rechte Muustast, wenn Du dat Kavel na "
|
|
|
|
"rechts dreihen wullt, un de linke Muustast, wenn Du dat na links dreihen "
|
|
|
|
"wullt. <p>Start dat Nettwark mit as wenig Dreihen as mööglich!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:151 mainwindow.cpp:372
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Click: %1"
|
|
|
|
msgstr "Klick: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:154
|
|
|
|
msgid "New Game"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetwalk.kcfg:9
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Default user name"
|
|
|
|
msgstr "Standard-Brukernaam"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetwalk.kcfg:13
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Default difficulty level"
|
|
|
|
msgstr "Standard-Speelstoop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetwalkui.rc:5
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Main Toolbar"
|
|
|
|
msgstr ""
|