|
|
|
|
# translation of kateinsertcommand.po to Tajik
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# 2004, infoDev, a World Bank organization
|
|
|
|
|
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
|
|
|
|
|
# 2004, Youth Opportunities NGO
|
|
|
|
|
# Roger V Kovacs, <rkovacs@khujand.org>, 2004.
|
|
|
|
|
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
|
|
|
|
|
# Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
|
|
|
|
|
# Farkhod Akhmedov <farkhod9@hotmail.com>, 2004.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kateinsertcommand\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-03-06 03:57+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-07 18:06+0500\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: tajik\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:86
|
|
|
|
|
msgid "Insert Command..."
|
|
|
|
|
msgstr "Гузоштани хулосаи барнома..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want to "
|
|
|
|
|
"be able to do this, contact your system administrator."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
|
|
|
|
|
msgid "Access Restrictions"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:117
|
|
|
|
|
msgid "A process is currently being executed."
|
|
|
|
|
msgstr "Просесси алакай гузаронда шуда буд."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
|
|
|
|
|
msgid "Could not kill command."
|
|
|
|
|
msgstr "Қатъ гардонидани барнома нашуда истодааст."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
|
|
|
|
|
msgid "Kill Failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Хатогии несст кардани просесс"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:211
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Executing command:\n"
|
|
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Press 'Cancel' to abort."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Фармон иҷро шуда истодааст:\n"
|
|
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Тугмаи 'Бекор кардан'-ро барои қатъ кардани иҷроиш зер кунед."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:245
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Command exited with status %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Барнома корро ба анҷом расонд бо коди %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:246
|
|
|
|
|
msgid "Oops!"
|
|
|
|
|
msgstr "Ана-ҳа!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:73
|
|
|
|
|
msgid "Insert Command"
|
|
|
|
|
msgstr "Гузоштани хулосаи барнома"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:293
|
|
|
|
|
msgid "Enter &command:"
|
|
|
|
|
msgstr "Фармонро &дохил кунед:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:305
|
|
|
|
|
msgid "Choose &working folder:"
|
|
|
|
|
msgstr "Каталоги кориро &интихоб кунед:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:315
|
|
|
|
|
msgid "Insert Std&Err messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Маълумот оид ба хатогиҳоро Std&Err гузоред"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:318
|
|
|
|
|
msgid "&Print command name"
|
|
|
|
|
msgstr "&Хулоса кардани номи барнома"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:323
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enter the shell command, the output of which you want inserted into your "
|
|
|
|
|
"document. Feel free to use a pipe or two if you wish."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Фармони тафсиркунанда гузоред ё номи барномаро,ки шумо мехоҳед хулосаи онро ба "
|
|
|
|
|
"ҳуҷат гузоред.Метавонед озодона дигар тараф гузоштани баровардан /дароварданро "
|
|
|
|
|
"истифода баред,агар ин ба шумо ллозим бошад."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:326
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd <dir> "
|
|
|
|
|
"&& <command>'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Гузоштани каталоги кории фармон. Фармон бо ин роҳ истифода бурда мешавад 'cd "
|
|
|
|
|
"<dir> && <command>'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:329
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check this if you want the error output from <command> inserted as well.\n"
|
|
|
|
|
"Some commands, such as locate, print everything to STDERR"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Инро тафтиш кунед агар шумо хоҳед,ки аз <command> хатогиро бароварда нағз "
|
|
|
|
|
"монед.\n"
|
|
|
|
|
"Баъзе барномаҳо ба монанди locate,ҳама хулоса ба STDERR равон карда мешавад"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:332
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you check this, the command string will be printed followed by a newline "
|
|
|
|
|
"before the output."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Агар шумо инро тафтиш кунед риштаи фармон хулосаву мушоҳида карда мешавад бо "
|
|
|
|
|
"пеш аз баровардан."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:379
|
|
|
|
|
msgid "Remember"
|
|
|
|
|
msgstr "Дар хотир нигоҳ доштан"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:381
|
|
|
|
|
msgid "Co&mmands"
|
|
|
|
|
msgstr "&Фармонҳо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:388
|
|
|
|
|
msgid "Start In"
|
|
|
|
|
msgstr "Сар додан дар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:390
|
|
|
|
|
msgid "Application &working folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Истеъмол кардани&каталоги кори "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:391
|
|
|
|
|
msgid "&Document folder"
|
|
|
|
|
msgstr "&Каталоги ҳуҷатҳо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:392
|
|
|
|
|
msgid "&Latest used working folder"
|
|
|
|
|
msgstr "&Каталоги кории охирон истифода бурда шуда"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:400
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sets the number of commands to remember. The command history is saved over "
|
|
|
|
|
"sessions."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Гузоштани миқдори фарммонҳо барои дар хотир гирифтан.Таърихи иҷроиши фармон "
|
|
|
|
|
"байни сеансҳо нигоҳ дошта мешаванд."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:403
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>"
|
|
|
|
|
"<p>Decides what is suggested as <em>working folder</em> for the command.</p>"
|
|
|
|
|
"<p><strong>Application Working Folder (default):</strong> "
|
|
|
|
|
"The folder from which you launched the application hosting the plugin, usually "
|
|
|
|
|
"your home folder.</p>"
|
|
|
|
|
"<p><strong>Document Folder:</strong> The folder of the document. Used only for "
|
|
|
|
|
"local documents.</p>"
|
|
|
|
|
"<p><strong>Latest Working Folder:</strong> The folder used last time you used "
|
|
|
|
|
"this plugin.</p></qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>"
|
|
|
|
|
"<p>Қарор доданд,чи маслият дода шуд ба монанди <em>каталоги кори </em> "
|
|
|
|
|
"барои фармон</p>"
|
|
|
|
|
"<p><strong>Истеъмол кардани каталоги кори(иҷро накарданивазифа):</strong>"
|
|
|
|
|
"Ин каталог аз ҳамоне,ки ин гузориш бо ин модул сар дода буд.Қоидави ин каталоги "
|
|
|
|
|
"хонагии шумо</p>"
|
|
|
|
|
"<p><strong> Каталоги ҳуҷат:</strong>Каталоге,ки дар он ҳуҷат нигоҳ дошта мешуд "
|
|
|
|
|
"Истифода бурда мешавад танҳо барои ҳуҷатҳои маҳдуд.</p>"
|
|
|
|
|
"<p><strong> Каталоги кории охирон мааротиба истифода бурда</strong>"
|
|
|
|
|
"Каталоги истифода бурда дар вақти охирон маротиба сар кардани ин модул.</p></qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.h:75
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Configure Insert Command Plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "Гузоштани хулосаи барнома"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.h:135
|
|
|
|
|
msgid "Please Wait"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|