You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
165 lines
4.9 KiB
165 lines
4.9 KiB
13 years ago
|
# translation of kio_sieve.po to Arabic
|
||
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
#
|
||
|
# Nuriddin S. Aminagha <nuriddin@haydarlinux.org>, 2003.
|
||
|
# Hafid BENHADRIA <ghosn@php4arab.info>, 2004.
|
||
|
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kio_sieve\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2006-12-21 15:37+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
|
||
|
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:332
|
||
|
msgid "Connecting to %1..."
|
||
|
msgstr "جاري الاتصال بـ %1..."
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:335
|
||
|
msgid "The connection to the server was lost."
|
||
|
msgstr "فُقِدَ الاتصال بالخادم."
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:347
|
||
|
msgid "Server identification failed."
|
||
|
msgstr "فشل التَّعرُّف على الخادم."
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:374
|
||
|
msgid "Authenticating user..."
|
||
|
msgstr "جاري التَّحقُّق من هوية المُسْتَخْدِم..."
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:377
|
||
|
msgid "Authentication failed."
|
||
|
msgstr "فشل التَّحقُّق من الهوية."
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777
|
||
|
msgid "Done."
|
||
|
msgstr "تمَّ."
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:453
|
||
|
msgid "Activating script..."
|
||
|
msgstr "جاري تنشيط الخاطوط..."
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:469
|
||
|
msgid "There was an error activating the script."
|
||
|
msgstr "حدث خطأ عند تنشيط الخاطوط."
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:487
|
||
|
msgid "There was an error deactivating the script."
|
||
|
msgstr "حدث خطأ عند إزالة تنشيط الخاطوط."
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:515
|
||
|
msgid "Sending data..."
|
||
|
msgstr "جاري ارسال البيانات..."
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:532
|
||
|
msgid "KIO data supply error."
|
||
|
msgstr "خطأ تموين KIO بالبيانات."
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:559
|
||
|
msgid "Quota exceeded"
|
||
|
msgstr "تمَّ تجاوز الحصة"
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156
|
||
|
msgid "Network error."
|
||
|
msgstr "خطأ شَبكيّ."
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:603
|
||
|
msgid "Verifying upload completion..."
|
||
|
msgstr "جاري التَّاكُّد من اكتمال التَّصعيد..."
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The script did not upload successfully.\n"
|
||
|
"This is probably due to errors in the script.\n"
|
||
|
"The server responded:\n"
|
||
|
"%1"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"لم يُنْجَح في تصعيد الخاطوط.\n"
|
||
|
"ربما يرجع هذا لأخطاء في الخاطوط.\n"
|
||
|
"أجاب الخادم:\n"
|
||
|
"%1"
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The script did not upload successfully.\n"
|
||
|
"The script may contain errors."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"لم يُنْجَح في تصعيد الخاطوط.\n"
|
||
|
"من الممكن أن يحتوي الخاطوط على أخطاء."
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:681
|
||
|
msgid "Retrieving data..."
|
||
|
msgstr "جاري سحب البيانات..."
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:730
|
||
|
msgid "Finishing up..."
|
||
|
msgstr "جاري الانهاء..."
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:738
|
||
|
msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
|
||
|
msgstr "طرأ خطأ ميفاق عند محاولة مفاوضة تنزيل نص الاوامر."
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:750
|
||
|
msgid "Folders are not supported."
|
||
|
msgstr "ليست المجلدات محل دعم."
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:758
|
||
|
msgid "Deleting file..."
|
||
|
msgstr "جاري حذف الملف..."
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:773
|
||
|
msgid "The server would not delete the file."
|
||
|
msgstr "لن يَحْذِف الخادِمُ المِلَفَ."
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:792
|
||
|
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
|
||
|
msgstr "تعذر تغيير الأذون فيما عدا 0700 (نشِط) أو 0600 (خاطوط غير نَشِط)."
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:941
|
||
|
msgid "No authentication details supplied."
|
||
|
msgstr "لم يتم توفير أيَّة تفاصيل بغرض التَّحقُّق من الهوية."
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:999
|
||
|
msgid "Sieve Authentication Details"
|
||
|
msgstr "تفاصيل التَّحقُّق من الهوِية لدى Sieve"
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:1000
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
|
||
|
"same as your email password):"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"يُرجَى ادخال تفاصيل التَّحقُّق من الهوية الخاصة بحسابك على sieve (عادة، نفس "
|
||
|
"الشَّيء مثل الكلمة المروريَّة الخاصة ببريدك الالكترونيَ):"
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A protocol error occurred during authentication.\n"
|
||
|
"Choose a different authentication method to %1."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"طرأ خطأ ميفاق عند التَّحقُّق من الهوية.\n"
|
||
|
"اختر منهجا آخر للتحقُّق من هوية %1."
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:1127
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Authentication failed.\n"
|
||
|
"Most likely the password is wrong.\n"
|
||
|
"The server responded:\n"
|
||
|
"%1"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"فشل التَّحقُّق من الهوية.\n"
|
||
|
"أغلب الظّن أنَّ كلمة المرور ة خاطئة.\n"
|
||
|
"أجاب الخادمُ:\n"
|
||
|
"%1"
|
||
|
|
||
|
#: sieve.cpp:1205
|
||
|
msgid "A protocol error occurred."
|
||
|
msgstr "طرأ خطأ ميفاق."
|