You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
113 lines
2.7 KiB
113 lines
2.7 KiB
13 years ago
|
# translation of ksplash.po to Esperanto
|
||
|
# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2002.
|
||
|
# Matthias Peick <matthias@peick.de>, 2004.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: ksplash\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-01 11:31+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
|
||
13 years ago
|
"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||
13 years ago
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
||
|
"X-Poedit-Language: Esperanto\n"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "Wolfram Diestel, Matthias Peick,Axel Rousseau"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "<wolfram@steloj.de>, <matthias@peick.de>,<axel@esperanto-jeunes.org>"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:31
|
||
|
msgid "Execute KSplash in MANAGED mode"
|
||
|
msgstr "Lanĉu KSplash per administrata reĝimo."
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:32
|
||
|
msgid "Run in test mode"
|
||
|
msgstr "Lanĉu per testa reĝimo."
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:33
|
||
|
msgid "Do not fork into the background"
|
||
|
msgstr "Ne forkiĝu fonen."
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:34
|
||
|
msgid "Override theme"
|
||
|
msgstr "Superstiru etoson."
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:35
|
||
|
msgid "Do not attempt to start DCOP server"
|
||
|
msgstr "Ne provu lanĉi DCOP-servilon."
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:36
|
||
|
msgid "Number of steps"
|
||
|
msgstr "Paŝnombro."
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:44
|
||
|
msgid "KSplash"
|
||
|
msgstr "KLanĉo"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:46
|
||
|
msgid "KDE splash screen"
|
||
|
msgstr "KDE-Lanĉprogreso"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:48
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
|
||
|
" (c) 2003 KDE developers"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"© 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
|
||
|
" © 2003 KDE programistoj"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:50
|
||
|
msgid "Author and maintainer"
|
||
|
msgstr "Kreinto kaj zorganto"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:51
|
||
|
msgid "Original author"
|
||
|
msgstr "Origina kreinto"
|
||
|
|
||
|
#: themeengine/objkstheme.cpp:128
|
||
|
msgid "Setting up interprocess communication"
|
||
|
msgstr "Preparo de interproceza komunikado"
|
||
|
|
||
|
#: themeengine/objkstheme.cpp:129
|
||
|
msgid "Initializing system services"
|
||
|
msgstr "Preparante sistemservojn"
|
||
|
|
||
|
#: themeengine/objkstheme.cpp:130
|
||
|
msgid "Initializing peripherals"
|
||
|
msgstr "Preparante periferiaĵojn"
|
||
|
|
||
|
#: themeengine/objkstheme.cpp:131
|
||
|
msgid "Loading the window manager"
|
||
|
msgstr "Preparante la fenestroadministrilon"
|
||
|
|
||
|
#: themeengine/objkstheme.cpp:132
|
||
|
msgid "Loading the desktop"
|
||
|
msgstr "Preparante la tabulon"
|
||
|
|
||
|
#: themeengine/objkstheme.cpp:133
|
||
|
msgid "Loading the panel"
|
||
|
msgstr "Preparante la panelon"
|
||
|
|
||
|
#: themeengine/objkstheme.cpp:134
|
||
|
msgid "Restoring session"
|
||
|
msgstr "Preparante la seancon"
|
||
|
|
||
|
#: themeengine/objkstheme.cpp:135
|
||
|
msgid "KDE is up and running"
|
||
|
msgstr "KDE estas lanĉita kaj preta"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "The KDE Splash Screen."
|
||
|
#~ msgstr "KDE-Lanĉprogreso."
|