|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdegames/kblackbox.po\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:85
|
|
|
|
|
msgid "Score: 0000"
|
|
|
|
|
msgstr "Scór: 0000"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:86
|
|
|
|
|
msgid "Placed: 00 / 00"
|
|
|
|
|
msgstr "Curtha: 00 / 00"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:87
|
|
|
|
|
msgid "Run: yesno"
|
|
|
|
|
msgstr "Rith: tá/níl"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:88
|
|
|
|
|
msgid "Size: 00 x 00"
|
|
|
|
|
msgstr "Méid: 00 × 00"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to give up this game?"
|
|
|
|
|
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an cluiche seo a thréigeadh?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
|
|
|
|
|
msgid "Give Up"
|
|
|
|
|
msgstr "Éirigh As"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:322
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your final score is: %1\n"
|
|
|
|
|
"You did really well!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Seo é do scór: %1\n"
|
|
|
|
|
"Maith thú!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:325
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your final score is: %1\n"
|
|
|
|
|
"I guess you need more practice."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Seo é do scór: %1\n"
|
|
|
|
|
"Tá tuilleadh cleachta de dhíth ort."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:331
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You should place %1 balls!\n"
|
|
|
|
|
"You have placed %2."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ba chóir duit %1 liathróid a chur!\n"
|
|
|
|
|
"Tá %2 cinn curtha agat go dtí seo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:408
|
|
|
|
|
msgid "Run: "
|
|
|
|
|
msgstr "Rith: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:414
|
|
|
|
|
msgid "Size: "
|
|
|
|
|
msgstr "Méid: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:418
|
|
|
|
|
msgid "Placed: "
|
|
|
|
|
msgstr "Curtha: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:431
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Score: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Scór: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
|
|
|
|
|
msgid "This will be the end of the current game!"
|
|
|
|
|
msgstr "Beidh sé seo deireadh an chluiche reatha!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
|
|
|
|
|
msgid "End Game"
|
|
|
|
|
msgstr "Cuir Cluiche i gCrích"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:702
|
|
|
|
|
msgid "&Give Up"
|
|
|
|
|
msgstr "Éirigh &As"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:703
|
|
|
|
|
msgid "&Done"
|
|
|
|
|
msgstr "&Críochnaithe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:704
|
|
|
|
|
msgid "&Resize"
|
|
|
|
|
msgstr "&Athraigh an mhéid"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:709
|
|
|
|
|
msgid "&Size"
|
|
|
|
|
msgstr "&Méid"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:711
|
|
|
|
|
msgid " 8 x 8 "
|
|
|
|
|
msgstr " 8 × 8 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:712
|
|
|
|
|
msgid " 10 x 10 "
|
|
|
|
|
msgstr " 10 × 10 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:713
|
|
|
|
|
msgid " 12 x 12 "
|
|
|
|
|
msgstr " 12 × 12 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:716
|
|
|
|
|
msgid "&Balls"
|
|
|
|
|
msgstr "&Liathróidí"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:718
|
|
|
|
|
msgid " 4 "
|
|
|
|
|
msgstr " 4 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:719
|
|
|
|
|
msgid " 6 "
|
|
|
|
|
msgstr " 6 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:720
|
|
|
|
|
msgid " 8 "
|
|
|
|
|
msgstr " 8 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:722
|
|
|
|
|
msgid "&Tutorial"
|
|
|
|
|
msgstr "Cúrsa &Teagaisc"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:727
|
|
|
|
|
msgid "Move Down"
|
|
|
|
|
msgstr "Bog Síos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:728
|
|
|
|
|
msgid "Move Up"
|
|
|
|
|
msgstr "Bog Suas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:729
|
|
|
|
|
msgid "Move Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Bog Faoi Chlé"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:730
|
|
|
|
|
msgid "Move Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Bog Faoi Dheis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:731
|
|
|
|
|
msgid "Trigger Action"
|
|
|
|
|
msgstr "Gníomh truicir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:21
|
|
|
|
|
msgid "KDE Blackbox Game"
|
|
|
|
|
msgstr "Cluiche Bosca Dhuibh KDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:29
|
|
|
|
|
msgid "KBlackBox"
|
|
|
|
|
msgstr "KBlackBox"
|