You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-se/messages/tdebase/tdeio_smtp.po

200 lines
4.9 KiB

# translation of tdeio_smtp.po to Northern Sami
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:52+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: command.cc:138
msgid ""
"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n"
"Please contact the server's system administrator."
msgstr ""
"Bálvá hilggui sihke EHLO ja HELO amasin dahje eai ráhkaduvvon.\n"
"Váldde oktavuođa bálvvá hálddašeddjiin."
#: command.cc:152
msgid ""
"Unexpected server response to %1 command.\n"
"%2"
msgstr ""
"Bálvá attii amas vástadusa %1 gohččomii.\n"
"%2"
#: command.cc:172
msgid ""
"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
msgstr ""
"SMTP-bálvát ii doarjju TLS. Bija eret TLS jos háliidat krypterenkeahttes "
"oktavuođa."
#: command.cc:186
#, fuzzy
msgid ""
"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
msgstr ""
"SMTP-bálvá čuoččuha ahte doarju TLS, ráđđedallan filtii.\n"
"TLS bijat eret TDE:as krypteren-moduvllas stivrenguovddážis."
#: command.cc:191
msgid "Connection Failed"
msgstr "Filtii oktavuođa váldimis"
#: command.cc:242
msgid "Authentication support is not compiled into tdeio_smtp."
msgstr "Autentiserendoarjja ii leat sisakompilerejuvvon tdeio_smtp:ii."
#: command.cc:271
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Eai gávdnon autentiserenbienat."
#: command.cc:374
msgid ""
"Your SMTP server does not support %1.\n"
"Choose a different authentication method.\n"
"%2"
msgstr ""
"SMTP-bálvát ii doarjjo %1.\n"
"Vállje eará autentiserenvuogi.\n"
"%2"
#: command.cc:378
#, c-format
msgid ""
"Your SMTP server does not support authentication.\n"
" %2"
msgstr ""
"SMTP-bálvát ii doarjjo autentiserema.\n"
" %2"
#: command.cc:382
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Most likely the password is wrong.\n"
"%1"
msgstr ""
"Autentiseren filtii.\n"
"Árvideames lei boastu beassansátni.\n"
"%1"
#: command.cc:520
msgid "Could not read data from application."
msgstr "Ii sáhttán lohkat dáhtaid prográmmas."
#: command.cc:537
#, c-format
msgid ""
"The message content was not accepted.\n"
"%1"
msgstr ""
"Dieđáhusa sisdoallu ii dohkkehuvvon.\n"
"%1"
#: response.cc:105
#, c-format
msgid ""
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Bálvá vástidii:\n"
"%1"
#: response.cc:108
msgid "The server responded: \"%1\""
msgstr "Bálvá vástidii: «%1»"
#: response.cc:111
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr ""
"Dát lea gaksaboddosaš meattáhus. Sáhtát geahččalit ođđasit maŋŋeleabbut."
#: smtp.cc:175
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "Prográmma sáddii gustohis jearaldat."
#: smtp.cc:237
msgid "The sender address is missing."
msgstr "Sáddejeaddji čujuhus váilu"
#: smtp.cc:245
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "SMTPProtocol::smtp_open filtii (%1)"
#: smtp.cc:253
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
msgstr ""
"Bálvá ii doarjjo 8-bihttá dieđáhusaid sáddema.\n"
"Geavat baicce base64 dahje quoted-printable kodema."
#: smtp.cc:332
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Gustohis SMTP-vástádus (%1) váldejuvvui vuostá."
#: smtp.cc:519
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
"%1"
msgstr ""
"Bálvá ii dohkkehan oktavuođa.\n"
"%1"
#: smtp.cc:594
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Geavaheaddjinamma ja beassansátni du SMTP-konto várás:"
#: transactionstate.cc:53
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept a blank sender address.\n"
"%1"
msgstr ""
"Bálvá ii dohkkehan sáddejeaddji čujuhusa.\n"
"%1"
#: transactionstate.cc:56
msgid ""
"The server did not accept the sender address \"%1\".\n"
"%2"
msgstr ""
"Bálvá ii dohkkehan sáddejeaddji čujuhusa «%1».\n"
"%2"
#: transactionstate.cc:97
#, c-format
msgid ""
"Message sending failed since the following recipients were rejected by the "
"server:\n"
"%1"
msgstr ""
"Ii sáhttán sáddet dieđáhusa danne go bálvá hilggui čuovvuvaš vuostáiválddiid.\n"
"%1"
#: transactionstate.cc:107
#, c-format
msgid ""
"The attempt to start sending the message content failed.\n"
"%1"
msgstr ""
"Filtii sáddegoahtit dieđahusa sisdoalu.\n"
"%1"
#: transactionstate.cc:111
msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report."
msgstr "Ii sáhte dán meattáhusa gieđahit. Sáddes meattáhusraportta."