You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/kcmkontactnt.po

124 lines
2.5 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkontactnt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 11:20+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "开源软件国际化简体中文组"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
#: kcmkontactknt.cpp:59
msgid "New News Feed"
msgstr "新建新闻推送"
#: kcmkontactknt.cpp:66
msgid "Name:"
msgstr "名称:"
#: kcmkontactknt.cpp:73
msgid "URL:"
msgstr "URL"
#: kcmkontactknt.cpp:159
msgid "Arts"
msgstr "艺术"
#: kcmkontactknt.cpp:160
msgid "Business"
msgstr "商业"
#: kcmkontactknt.cpp:161
msgid "Computers"
msgstr "计算机"
#: kcmkontactknt.cpp:162
msgid "Misc"
msgstr "杂类"
#: kcmkontactknt.cpp:163
msgid "Recreation"
msgstr "休闲"
#: kcmkontactknt.cpp:164
msgid "Society"
msgstr "社会"
#: kcmkontactknt.cpp:182
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
#: kcmkontactknt.cpp:338
msgid "All"
msgstr "全部"
#: kcmkontactknt.cpp:355
msgid "Selected"
msgstr "选中"
#: kcmkontactknt.cpp:360
msgid "News Feed Settings"
msgstr "新闻推送设置"
#: kcmkontactknt.cpp:365
msgid "Refresh time:"
msgstr "刷新时间:"
#: kcmkontactknt.cpp:373
msgid "Number of items shown:"
msgstr "显示的项目数:"
#: kcmkontactknt.cpp:380
msgid "New Feed..."
msgstr "新建推送..."
#: kcmkontactknt.cpp:383
msgid "Delete Feed"
msgstr "删除推送"
#: kcmkontactknt.cpp:442
msgid "kcmkontactknt"
msgstr "kcmkontactknt"
#: kcmkontactknt.cpp:443
msgid "Newsticker Configuration Dialog"
msgstr "新闻点点通配置对话框"
#: kcmkontactknt.cpp:445
msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
#: newsfeeds.h:39
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: summarywidget.cpp:53
msgid "News Feeds"
msgstr "新闻推送"
#: summarywidget.cpp:62
msgid ""
"No rss dcop service available.\n"
"You need rssservice to use this plugin."
msgstr ""
"没有可用的 dcop 服务器。\n"
"您需要有 rssservice 才能使用此插件。"
#: summarywidget.cpp:300
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "将 URL 复制到剪贴板"