You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
251 lines
5.5 KiB
251 lines
5.5 KiB
13 years ago
|
# translation of kthememanager.po to Norwegian bokmål
|
||
|
# translation of kthememanager.po to
|
||
|
# translation of kthememanager.po to Norwegian Bokmål
|
||
|
# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.
|
||
|
# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
|
||
|
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-03 15:25GMT+2\n"
|
||
|
"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
|
||
|
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "Bjørn Steensrud,Eskild Hustvedt, Knut Yrvin"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "bjornst@powertech.no,zerodogg@skolelinux.no,knuty@skolelinux.no"
|
||
|
|
||
|
#: knewthemedlg.cpp:28
|
||
|
msgid "New Theme"
|
||
|
msgstr "Nytt tema"
|
||
|
|
||
|
#: kthememanager.cpp:49
|
||
|
msgid "KDE Theme Manager"
|
||
|
msgstr "KDE Temabehandler"
|
||
|
|
||
|
#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This control module handles installing, removing and creating visual KDE "
|
||
|
"themes."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Denne styringsmodulen tar seg av installering, fjerning og oppretting av "
|
||
|
"visuelle KDE-temaer."
|
||
|
|
||
|
#: kthememanager.cpp:219
|
||
|
msgid "Theme Files"
|
||
|
msgstr "Temafiler"
|
||
|
|
||
|
#: kthememanager.cpp:220
|
||
|
msgid "Select Theme File"
|
||
|
msgstr "Velg temafil"
|
||
|
|
||
|
#: kthememanager.cpp:254
|
||
|
msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
|
||
|
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne temaet <b>%1</b>?"
|
||
|
|
||
|
#: kthememanager.cpp:255
|
||
|
msgid "Remove Theme"
|
||
|
msgstr "Fjern tema"
|
||
|
|
||
|
#: kthememanager.cpp:277
|
||
|
msgid "My Theme"
|
||
|
msgstr "Mitt tema"
|
||
|
|
||
|
#: kthememanager.cpp:288
|
||
|
msgid "Theme %1 already exists."
|
||
|
msgstr "Tema %1 finnes fra før."
|
||
|
|
||
|
#: kthememanager.cpp:308
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Your theme has been successfully created in %1."
|
||
|
msgstr "Ditt tema er blitt opprettet i %1."
|
||
|
|
||
|
#: kthememanager.cpp:309
|
||
|
msgid "Theme Created"
|
||
|
msgstr "Tema opprettet"
|
||
|
|
||
|
#: kthememanager.cpp:311
|
||
|
msgid "An error occurred while creating your theme."
|
||
|
msgstr "Det oppsto en feil mens ditt tema ble opprettet."
|
||
|
|
||
|
#: kthememanager.cpp:312
|
||
|
msgid "Theme Not Created"
|
||
|
msgstr "Tema ikke opprettet"
|
||
|
|
||
|
#: kthememanager.cpp:339
|
||
|
msgid "This theme does not contain a preview."
|
||
|
msgstr "Dette temaet inneholder ikke en forhåndsvisning."
|
||
|
|
||
|
#: kthememanager.cpp:344
|
||
|
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
|
||
|
msgstr "Forfatter: %1<br>E-post: %2<br>Versjon: %3<br>Hjemmeside: %4"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50
|
||
|
#: rc.cpp:3
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Choose your visual KDE theme:"
|
||
|
msgstr "Velg ditt visuelle KDE-tema:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75
|
||
|
#: rc.cpp:6
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Get new themes..."
|
||
|
msgstr "Hent nye temaer …"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78
|
||
|
#: rc.cpp:9
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "http://themes.kde.org"
|
||
|
msgstr "http://themes.kde.org"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81
|
||
|
#: rc.cpp:12
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Go to the KDE themes website"
|
||
|
msgstr "Gå til nettstedet for KDE-temaer"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121
|
||
|
#: rc.cpp:15
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Remove Theme"
|
||
|
msgstr "Fje&rn tema"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129
|
||
|
#: rc.cpp:18
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Create &New Theme..."
|
||
|
msgstr "Opprett &nytt tema …"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137
|
||
|
#: rc.cpp:21
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Install New Theme..."
|
||
|
msgstr "&Installer nytt tema …"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143
|
||
|
#: rc.cpp:24
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Theme"
|
||
|
msgstr "Tema"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191
|
||
|
#: rc.cpp:27
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Customize your theme:"
|
||
|
msgstr "Tilpass temaet ditt:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236
|
||
|
#: rc.cpp:30
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Background"
|
||
|
msgstr "Bakgrunn"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239
|
||
|
#: rc.cpp:33
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Customize the desktop background"
|
||
|
msgstr "Tillpass skrivebordsbakgrunnen"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276
|
||
|
#: rc.cpp:36
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Colors"
|
||
|
msgstr "Farger"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279
|
||
|
#: rc.cpp:39
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Customize colors"
|
||
|
msgstr "Tilpass farger"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316
|
||
|
#: rc.cpp:42
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Style"
|
||
|
msgstr "Stil"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319
|
||
|
#: rc.cpp:45
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Customize the widget style"
|
||
|
msgstr "Tilpass elementstilen"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356
|
||
|
#: rc.cpp:48
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Icons"
|
||
|
msgstr "Ikoner"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359
|
||
|
#: rc.cpp:51
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Customize the icon theme"
|
||
|
msgstr "Tilpass ikontemaet"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399
|
||
|
#: rc.cpp:57
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Customize the font theme"
|
||
|
msgstr "Tilpass skrifttypetemaet"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436
|
||
|
#: rc.cpp:60
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Screen Saver"
|
||
|
msgstr "Pauseskjerm"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439
|
||
|
#: rc.cpp:63
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Customize the screen saver"
|
||
|
msgstr "Tilpass pauseskjermen"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25
|
||
|
#: rc.cpp:66
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Theme name:"
|
||
|
msgstr "&Temanavn:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36
|
||
|
#: rc.cpp:69
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Author:"
|
||
|
msgstr "Forf&atter:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47
|
||
|
#: rc.cpp:72
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Email:"
|
||
|
msgstr "&E-post:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58
|
||
|
#: rc.cpp:75
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Homepage:"
|
||
|
msgstr "&Hjemmeside:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89
|
||
|
#: rc.cpp:78
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Co&mment:"
|
||
|
msgstr "Ko&mmentar:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113
|
||
|
#: rc.cpp:81
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Version:"
|
||
|
msgstr "&Versjon:"
|