You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nb/messages/tdetoys/kworldclock.po

170 lines
3.8 KiB

# translation of kworldclock.po to Norwegian Bokmål
# translation of kworldclock.po to Norwegian
# Norwegian translations for KDE Toys, kworldwatch.
# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1999-2000.
# Knut Yrvin <knuty@objectware.no>, 2002.
# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kworldclock\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-16 22:14+0200\n"
"Last-Translator: Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#. i18n: file about.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "About KDE World Clock"
msgstr "Om KDE Verdensur"
#. i18n: file about.ui line 77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "The KDE World Clock"
msgstr "KDE Verdensur"
#. i18n: file about.ui line 120
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid ""
"This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n"
"\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr ""
"Dette er et lite leketøy for å vise tiden på de enkelte steder i verden. \n"
"\n"
"Opphavsrett: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#. i18n: file clock.ui line 16
#: rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid "Edit Clock Settings"
msgstr "Rediger klokkeinnstillinger"
#. i18n: file clock.ui line 122
#: rc.cpp:20
#, no-c-format
msgid "Please enter the settings for the clock."
msgstr "Oppgi innstillingene for klokken."
#. i18n: file clock.ui line 130
#: rc.cpp:23
#, no-c-format
msgid "&Caption:"
msgstr "&Overskrift:"
#. i18n: file clock.ui line 146
#: rc.cpp:26
#, no-c-format
msgid "&Timezone:"
msgstr "&Tidssone:"
#: main.cpp:59 main.cpp:178
msgid "KDE World Clock"
msgstr "KDE Verdensur"
#: main.cpp:167
msgid "Write out a file containing the actual map"
msgstr "Skriv ut en fil som inneholder det faktiske kartet"
#: main.cpp:168
msgid "The name of the theme to use"
msgstr "Navnet på temaet som skal brukes"
#: main.cpp:169
msgid "List available themes"
msgstr "Liste over tiklgjengelige temaer"
#: main.cpp:170
msgid "The name of the file to write to"
msgstr "Navnet på fila som skal skrives til"
#: main.cpp:171
msgid "The size of the map to dump"
msgstr "Størrelsen på kartet som skal dumpes"
#: mapwidget.cpp:88
msgid "Add &Red"
msgstr "Legg til &rød"
#: mapwidget.cpp:91
msgid "Add &Green"
msgstr "Legg til &grønn"
#: mapwidget.cpp:94
msgid "Add &Blue"
msgstr "Legg til &blå"
#: mapwidget.cpp:96
msgid "Add &Custom..."
msgstr "Legg til &selvvalgt …"
#: mapwidget.cpp:99
msgid "&Remove Flag"
msgstr "&Fjern flagg"
#: mapwidget.cpp:100
msgid "&Remove All Flags"
msgstr "&Fjern alle flagg"
#: mapwidget.cpp:114 zoneclock.cpp:70
msgid "&Add..."
msgstr "&Legg til …"
#: mapwidget.cpp:117
msgid "&Flags"
msgstr "&Flagg"
#: mapwidget.cpp:120
msgid "&Clocks"
msgstr "&Ur"
#: mapwidget.cpp:123
msgid "&Map Theme"
msgstr "&Kart tema"
#: mapwidget.cpp:124
msgid "Show &Daylight"
msgstr "Vis &daglys"
#: mapwidget.cpp:125
msgid "Show &Cities"
msgstr "Vis &byer"
#: mapwidget.cpp:126
msgid "Show F&lags"
msgstr "Vis &flagg"
#: mapwidget.cpp:131
msgid "&Save Settings"
msgstr "&Lagre innstillinger"
#: mapwidget.cpp:265
msgid "Do you really want to remove all flags?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne alle flagg?"
#: zoneclock.cpp:69
msgid "&Edit..."
msgstr "&Rediger …"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno], Rune Nordvik, Knut Erik Hollund"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "number1@realityx.net, rune@linuxnorge.com, khollund@responze.net"