You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sr/messages/tdepim/kcmkabconfig.po

233 lines
5.7 KiB

# translation of kcmkabconfig.po to Serbian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
# Nikola Kotur <kotnik@ns-linux.org>, 2004.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005.
# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-10 21:18+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde-yu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Часлав Илић,Никола Котур"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "chaslav@sezampro.yu,kotnik@ns-linux.org"
#: addhostdialog.cpp:37
msgid "Add Host"
msgstr "Додај домаћин"
#: addresseewidget.cpp:59
msgid "Add..."
msgstr "Додај..."
#: addresseewidget.cpp:60
msgid "Edit..."
msgstr "&Уреди домаћин..."
#: addresseewidget.cpp:93
msgid "New"
msgstr "Нови"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Prefixes"
msgstr "Префикси"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Enter prefix:"
msgstr "Унесите префикс:"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Inclusions"
msgstr "Укључци"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Enter inclusion:"
msgstr "Унесите укључак:"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Suffixes"
msgstr "Суфикси"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Enter suffix:"
msgstr "Унесите суфикс:"
#: addresseewidget.cpp:149
msgid "Default formatted name:"
msgstr "Подразумевано форматирано име:"
#: addresseewidget.cpp:153
msgid "Empty"
msgstr "Празно"
#: addresseewidget.cpp:154
msgid "Simple Name"
msgstr "Једноставно име"
#: addresseewidget.cpp:155
msgid "Full Name"
msgstr "Пуно име"
#: addresseewidget.cpp:156
msgid "Reverse Name with Comma"
msgstr "Обрнуто име са зарезом"
#: addresseewidget.cpp:157
msgid "Reverse Name"
msgstr "Обрнуто име"
#: extensionconfigdialog.cpp:34
msgid "Extension Settings"
msgstr "Поставке проширења"
#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
msgid "General"
msgstr "Опште"
#: kabconfigwidget.cpp:66
msgid "Honor KDE single click"
msgstr "Поштуј KDE-ов једноструки клик"
#: kabconfigwidget.cpp:69
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
msgstr "Аутоматско рашчлањивање имена за нове адресе"
#: kabconfigwidget.cpp:72
msgid "Trade single name component as family name"
msgstr "Замени компоненту једног имена као фамилијарно име"
#: kabconfigwidget.cpp:80
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
msgstr "Ограничи нефилтерован приказ на 100 контаката"
#: kabconfigwidget.cpp:85
msgid "Addressee editor type:"
msgstr "Врста едитора адресанта:"
#: kabconfigwidget.cpp:89
msgid "Full Editor"
msgstr "Пун уређивач"
#: kabconfigwidget.cpp:90
msgid "Simple Editor"
msgstr "Прост уређивач"
#: kabconfigwidget.cpp:99
msgid "Script-Hooks"
msgstr "Закачке скрипти"
#: kabconfigwidget.cpp:102
msgid "Phone:"
msgstr "Телефон:"
#: kabconfigwidget.cpp:106
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Број телефона</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:109
msgid "Fax:"
msgstr "Факс:"
#: kabconfigwidget.cpp:113
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Број факса</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:117
msgid "SMS Text:"
msgstr "SMS текст:"
#: kabconfigwidget.cpp:121
msgid ""
"<ul>"
"<li>%N: Phone Number</li>"
"<li>%F: File containing the text message(s)</li></ul>"
msgstr ""
"<ul>"
"<li>%N: Број телефона</li>"
"<li>%F: Фајл који садржи текстуалне поруке</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:129
msgid "Location Map"
msgstr "Мапа локација"
#: kabconfigwidget.cpp:135
msgid ""
"<ul> "
"<li>%s: Street</li>"
"<li>%r: Region</li>"
"<li>%l: Location</li>"
"<li>%z: Zip Code</li>"
"<li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
msgstr ""
"<ul> "
"<li>%s: улица</li> "
"<li>%r: регија</li> "
"<li>%l: локација</li> "
"<li>%z: поштански код</li> "
"<li>%c: ISO код државе</li> </ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:158
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#: kcmkabconfig.cpp:54
msgid "kcmkabconfig"
msgstr "kcmkabconfig"
#: kcmkabconfig.cpp:55
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
msgstr "Дијалог за подешавање KAddressBook-а"
#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "© 2003-2004, Тобијас Кених (Tobias König)"
#: kcmkabldapconfig.cpp:55
msgid "kcmkabldapconfig"
msgstr "kcmkabldapconfig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:56
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
msgstr "KAB дијалог за подешавање LDAP-а"
#: ldapoptionswidget.cpp:138
msgid "Edit Host"
msgstr "Уреди домаћин"
#: ldapoptionswidget.cpp:263
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP сервери"
#: ldapoptionswidget.cpp:268
msgid "Check all servers that should be used:"
msgstr "Означите све сервере који треба да се користе:"
#: ldapoptionswidget.cpp:291
msgid "&Add Host..."
msgstr "&Додај домаћин..."
#: ldapoptionswidget.cpp:292
msgid "&Edit Host..."
msgstr "&Уреди домаћин..."
#: ldapoptionswidget.cpp:294
msgid "&Remove Host"
msgstr "У&клони домаћин"