You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tg/messages/tdeaddons/lyrics.po

218 lines
8.7 KiB

# translation of lyrics.po to Tajik
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, Youth Opportunities NGO
# Roger V Kovacs, <rkovacs@khujand.org>, 2004.
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
# Farkhod Akhmedov <farkhod9@hotmail.com>, 2004.
# Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyrics\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:10+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: cmodule.cpp:47
msgid "Lyrics"
msgstr "Матнҳои суруд"
#: cmodule.cpp:47
msgid "Configure Lyrics Plugin"
msgstr "Мизроб намудани модули матнҳои суруд"
#: cmodule.cpp:56
msgid "Search providers:"
msgstr "Ҷустуҷӯи таҳиягар:"
#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:24
msgid "New Search Provider"
msgstr "Илова кардани таҳиягар"
#: cmodule.cpp:62
msgid "Delete Search Provider"
msgstr "Нобуд сохтани таҳиягар"
#: cmodule.cpp:63
msgid "Move Up"
msgstr "Ба боло"
#: cmodule.cpp:64
msgid "Move Down"
msgstr "Ба поён"
#: cmodule.cpp:69
msgid "Search Provider Properties"
msgstr "Сифати таҳиягар"
#: cmodule.cpp:72
msgid "Name:"
msgstr "Ном:"
#: cmodule.cpp:74
msgid "Query:"
msgstr "Дархост:"
#: cmodule.cpp:78
msgid ""
"For your query, you can use any property of your multimedia item, just "
"enclosing it with a $(property).\n"
"\n"
"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For example, "
"to search in Google for the author, title and track, just use:\n"
"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
msgstr ""
"Дар дархост шумо метавонед ҳама гуна майдонро ворид созед, ҳамоне, ки дар "
"хусусияти файлҳои мултимедӣ истифода бурда мешаванд, вале лозим аст, ки онҳоро "
"дар қавс ба чунин тарз ворид созед:$(майдон).\n"
"\n"
"Баъзан $(ном), $(муаллиф) ва $(албом) мекобанд.Мисол шуда метавонад, барои "
"ёфтани Google компазитсияи муаллиф, ном ва рақам лозим меояд:\n"
"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
#: cmodule.cpp:122
msgid ""
"You must have at least one search provider. The current one will not be "
"removed."
msgstr ""
"Як таҳиягарро ба ковтуков илова намоед. Таҳиягари ҷори буда нобуд сохта "
"намешавад."
#: lyrics.cpp:36
msgid "&Follow Noatun Playlist"
msgstr "&Рӯйхати аз нав ба вуҷудоварии Noatun-ро истифода намоед"
#: lyrics.cpp:38
msgid "&Link URL to File"
msgstr "&Ба файл далелро бунёд намоед "
#: lyrics.cpp:44
msgid "Search provider:"
msgstr "Ҷӯстуҷуи таҳиягар:"
#: lyrics.cpp:44
msgid "Search Provider"
msgstr "Ҷӯстуҷуи таҳиягар"
#: lyrics.cpp:45
msgid "&Search Provider"
msgstr "&Ҷӯстуҷуи таҳиягар"
#: lyrics.cpp:48
msgid "&View Lyrics"
msgstr "Намо&иш додани матни сурудҳо"
#: lyrics.cpp:63
msgid "Ready"
msgstr "Тайёр аст"
#: lyrics.cpp:82
msgid "Please enter the URL you want to go to:"
msgstr "Ҳамон далеле, ки ворид кардан мехоҳед ворид намоед:"
#: lyrics.cpp:101
msgid ""
"Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. "
"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have to "
"search for it again. This information can be stored between sessions, as long "
"as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all the "
"playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for this "
"music, you must select this option again to clear the stored URL."
msgstr ""
"Агар шумо ин параметро гузоред, URL-и ҷори буда дар файл мустаҳкам "
"мегардад.Бинобар ҳамин агар дар оянда хоҳиши дидани ин параметро дошта бошед, "
"шумо боз як бори дигар намекобед.Ин маълумот дат байни сеансҳо нигоҳ дошта "
"мешавад, вале то он даме, ки рӯйхати аз нав ба вуҷудоӣ дар метамаълумотҳои "
"композитсионӣ нигоҳ дошта мешавад (дар бисёри рӯйхатҳо ба шумо душворӣ "
"намеорад).Ва агар хоҳед, ки дигар матни сурудро ёбед, пас ба шумо лозим меояд, "
"ки аз нав ин параметрро соз намоед, то инки URL-и нигоҳ карда шударо нобуд "
"созад."
#: lyrics.cpp:117
msgid "Loading..."
msgstr "Пурборкунӣ..."
#: lyrics.cpp:124
msgid "Loaded"
msgstr "Пурборкунӣ ба анҷом расид"
#: lyrics.cpp:125
#, c-format
msgid "Lyrics: %1"
msgstr "Матни сурудҳои: %1"
#: lyrics.cpp:180
msgid ""
"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is none."
msgstr ""
"Шумо метавонед фақат матни суруди ҷориро нигоҳ намоед, вале ӯ интихоб "
"нашудааст."
#: lyrics.cpp:199
#, c-format
msgid "Loading Lyrics for %1"
msgstr "Пурборкунии матни суруд барои %1"
#: lyrics.cpp:203
msgid ""
"<HTML><BODY>"
"<p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p>"
"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
"Title</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
"Author</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
msgstr ""
"<HTML><BODY>"
"<p><strong>Илтимос истед! Ковтуков давом дорад...</strong></p>"
"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
"Сарлавҳа</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
"Муаллиф</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
"Иҷрокунанда</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
#: lyrics.cpp:221
msgid ""
"<hr>"
"<p><strong>Searching at %1</strong>"
"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
msgstr ""
"<hr>"
"<p><strong>Ковтуков дар %1</strong>"
"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
#: lyrics.cpp:229
msgid ""
"<hr>"
"<p><strong>Using the stored URL</strong>"
"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
msgstr ""
"<hr>"
"<p><strong>Нигоҳ карда шудаи URL истифода шуда истода аст</strong>"
"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
#: lyrics.cpp:235
msgid ""
"In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the "
"properties stored with each song, such as its title, author and album. These "
"properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may "
"not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be "
"able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them "
"using the tag editor).\n"
"Hint: The lucky tag plugin, present in the tdeaddons module, can try to guess "
"properties such as title and author from the filename of a song. Enabling it "
"may increase the probability of finding lyrics."
msgstr ""
"Барои ковтукови матн маълумот дар бораи композитсияи ном, иҷрокунанда ва албом "
"лозим меояд.Вале як хел вақт вайҳо метавонанд нодуруст ва ё инки тамоман вуҷуд "
"надошта бошанд. Дар ин ҳолат модул матни сурудро наметавон ёфт, то ин ки шумо "
"маълумотро дар бораи компазитсия ислоҳ наменамоед (инро метавон ба воситаи "
"муҳарири майдони файл иҷро кардан).\n"
"Маслиҳат:Дар tdeaddons модул дарҷ аст, ки ин метавонад майдони ном, муаллиф ва "
"албомро аз рӯи ном ёфт.Ин ковтукови матнро калон месозад."