|
|
|
|
# translation of kasteroids.po to
|
|
|
|
|
# translation of kasteroids.po to Tajik
|
|
|
|
|
# translation of kasteroids.po to Тоҷикӣ
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# 2004, infoDev, a World Bank organization
|
|
|
|
|
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
|
|
|
|
|
# 2004, KCT1, NGO
|
|
|
|
|
# Youth Opportunities NGO, 2003.
|
|
|
|
|
# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2004.
|
|
|
|
|
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kasteroids\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 16:50+0500\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Tajik\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Виктор Ибрагимов, Павел Карась, Нозимова Мадина, Нозимзода Меҳрангез"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "youth_opportunities@tajikngo.org, MehaN@tajikngo.org "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:22
|
|
|
|
|
msgid "KDE Space Game"
|
|
|
|
|
msgstr "KDE Бозии Кайҳонӣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:26
|
|
|
|
|
msgid "KAsteroids"
|
|
|
|
|
msgstr "KАстероидҳо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kasteroids.kcfg line 9
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Whether power upgrades can be shot."
|
|
|
|
|
msgstr "Оё навкуниҳои қувваро андохтан мумкин аст."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kasteroids.kcfg line 17
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "The number of ships per game."
|
|
|
|
|
msgstr "Шумораи киштиҳо барои бозӣ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kasteroids.kcfg line 23
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Whether to play sounds."
|
|
|
|
|
msgstr "Оё овозро бозӣ кунам."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kasteroids.kcfg line 27
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Sound to play when a ship gets destroyed."
|
|
|
|
|
msgstr "Овоз дар ҳолате, ки киштӣ нобуд мегардад, садо медиҳад."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kasteroids.kcfg line 31
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Sound to play when a rock gets destroyed."
|
|
|
|
|
msgstr "Овоз дар ҳолате, ки санг нобуд мегардад, садо медиҳад."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "Score"
|
|
|
|
|
msgstr "Холҳо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:116
|
|
|
|
|
msgid "Level"
|
|
|
|
|
msgstr "Сатҳ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:130
|
|
|
|
|
msgid "Ships"
|
|
|
|
|
msgstr "Киштиҳо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:232
|
|
|
|
|
msgid "Fuel"
|
|
|
|
|
msgstr "Сӯзишворӣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:293
|
|
|
|
|
msgid "Thrust"
|
|
|
|
|
msgstr "Бор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:294
|
|
|
|
|
msgid "Rotate Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Гардиш ба Чап"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:295
|
|
|
|
|
msgid "Rotate Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Гардиш ба Рост"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:296
|
|
|
|
|
msgid "Shoot"
|
|
|
|
|
msgstr "Тирпарронӣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:298
|
|
|
|
|
msgid "Brake"
|
|
|
|
|
msgstr "Тормоздиҳӣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:299
|
|
|
|
|
msgid "Shield"
|
|
|
|
|
msgstr "Экрани муҳофизатӣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:300
|
|
|
|
|
msgid "Launch"
|
|
|
|
|
msgstr "Сардиҳӣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:486 toplevel.cpp:579
|
|
|
|
|
msgid "Press %1 to launch."
|
|
|
|
|
msgstr "Барои сардиҳӣ %1-ро пахш кунед."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:511
|
|
|
|
|
msgid "Ship Destroyed. Press %1 to launch."
|
|
|
|
|
msgstr "Киштӣ нобуд гардид. Барои сардиҳӣ %1-ро пахш кунед."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:517
|
|
|
|
|
msgid "Game Over!"
|
|
|
|
|
msgstr "Бозӣ ба Итмом расид!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:596
|
|
|
|
|
msgid "Start new game with"
|
|
|
|
|
msgstr "Оғози бозии нав бо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:599
|
|
|
|
|
msgid " ships."
|
|
|
|
|
msgstr " киштиҳо."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:606
|
|
|
|
|
msgid "Show highscores on Game Over"
|
|
|
|
|
msgstr "Дар Охири Бозӣ ҳисоби баландро нишон диҳед"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:607
|
|
|
|
|
msgid "Player can destroy Powerups"
|
|
|
|
|
msgstr "Бозингар Захираҳои неърӯро нобуд карда метавонад"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:615
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "Умумӣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:635
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Game Over\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Shots fired:\t%1\n"
|
|
|
|
|
" Hit:\t%2\n"
|
|
|
|
|
" Missed:\t%3\n"
|
|
|
|
|
"Hit ratio:\t%4 %\t\t"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Бозӣ ба Итмом расид\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Ҳамагӣ тирандозиҳо:\t%1\n"
|
|
|
|
|
" Ба нишон расид:\t%2\n"
|
|
|
|
|
" Ба нишон нарасид:\t%3\n"
|
|
|
|
|
"Фоизи ба нишон расида:\t%4 %\t\t"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:659
|
|
|
|
|
msgid "KAsteroids is paused."
|
|
|
|
|
msgstr "КАстеройд таввақуф кард."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:660
|
|
|
|
|
msgid "Paused"
|
|
|
|
|
msgstr "Таваққуф кардааст"
|