You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tg/messages/tdenetwork/kwifimanager.po

318 lines
7.3 KiB

# translation of kwifimanager.po to Tajik
# translation of kwifimanager.po to Тоҷикӣ
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, KCT1, NGO
# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2004
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwifimanager\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-26 12:17+0000\n"
"Last-Translator: Hiromon\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Абророва Хиромон"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "H_Abrorova@rambler.ru"
#: interface_wireless.cpp:207
msgid "UNKNOWN"
msgstr "НОМАЪЛУМ"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Network Name"
msgstr "Ягон Шабака Дастрас Нест"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525
msgid "Mode"
msgstr ""
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526
msgid "Quality"
msgstr ""
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527
msgid "WEP"
msgstr ""
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541
msgid ""
"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in "
"your $PATH."
msgstr ""
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567
msgid "Scanning not possible"
msgstr ""
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566
msgid ""
"Your card does not support scanning. The results window will not contain any "
"results."
msgstr ""
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Managed"
msgstr "KWiFiManager"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586
msgid "Ad-Hoc"
msgstr ""
#: kwifimanager.cpp:125
msgid "No Interface"
msgstr "Интерфейс нест"
#: kwifimanager.cpp:129
#, c-format
msgid "Interface %1"
msgstr "Интерфейси %1"
#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157
msgid "N/A"
msgstr "Дастрас нест"
#: kwifimanager.cpp:307
msgid "&Disable Radio"
msgstr "&Хомӯш кардани Радио"
#: kwifimanager.cpp:312
msgid "&Use Alternate Strength Calculation"
msgstr "Ҳисобкунии Пурзӯри Шабеҳро &Истифода баред"
#: kwifimanager.cpp:319
msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window"
msgstr ""
#: kwifimanager.cpp:325
msgid "&Show Strength Number in System Tray"
msgstr ""
#: kwifimanager.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Configuration &Editor..."
msgstr "&Муҳаррири Танзимот"
#: kwifimanager.cpp:334
msgid "Connection &Statistics"
msgstr "&Омори Пайвастшавӣ"
#: kwifimanager.cpp:336
msgid "&Acoustic Scanning"
msgstr "Сканеркунии &Акустикӣ"
#: kwifimanager.cpp:343
msgid "Stay in System &Tray on Close"
msgstr ""
#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Scan for &Networks..."
msgstr "Ҷустуҷӯи Шабакаҳо..."
#: kwifimanager.cpp:372
msgid "The current signal strength"
msgstr "Иқтидори аломатдиҳии ҷорӣ"
#: kwifimanager.cpp:373
msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating"
msgstr "Суръате, ки бо он корти шабакаи маҳаллии бесим амалиёт мебарад"
#: kwifimanager.cpp:374
msgid "Detailed connection status"
msgstr "Ҳолати пайвастшавии ҷузъӣ"
#: kwifimanager.cpp:375
msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into"
msgstr ""
"Сканеркуниро барои гардиш дар шабакае, ки ба он ворид шудаед, пешкаш мекунад"
#: kwifimanager.cpp:416
msgid "Scan in progress..."
msgstr "Ҷустуҷӯ дар амал..."
#: locator.cpp:36
msgid "AccessPoint: "
msgstr "Нуқтаи Дастёбӣ: "
#: main.cpp:29
msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE"
msgstr "KWiFiManager - Мудири Шабакаҳои Маҳаллии Бесим барои KDE"
#: main.cpp:39
msgid "KWiFiManager"
msgstr "KWiFiManager"
#: main.cpp:42
msgid "Original Author and Maintainer"
msgstr ""
#: main.cpp:43
msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management"
msgstr ""
#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359
msgid "off"
msgstr "не"
#: networkscanning.cpp:58
msgid "Scan Results"
msgstr ""
#: networkscanning.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Switch to Network..."
msgstr "Ҷустуҷӯи Шабакаҳо..."
#: networkscanning.cpp:82
msgid "The scan is complete, but no networks have been found."
msgstr "Ҷустуҷӯ ба охир расид, лекин ягон шабака пайдо нагардид."
#: networkscanning.cpp:82
msgid "No Network Available"
msgstr "Ягон Шабака Дастрас Нест"
#: networkscanning.cpp:88
msgid "(hidden cell)"
msgstr ""
#: networkscanning.cpp:112
msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification."
msgstr ""
#: networkscanning.cpp:112
msgid "Invalid WEP Key"
msgstr ""
#: speed.cpp:42
msgid "Connection speed [MBit/s]:"
msgstr "Суръати пайвастшавӣ [МБит/с]:"
#: statistics.cpp:27
msgid "Statistics - KWiFiManager"
msgstr "Омор - KWiFiManager"
#: statistics.cpp:37
msgid "Noise/Signal Level Statistics"
msgstr "Омори Сатҳи Аломатдиҳӣ/Садо"
#: statistics.cpp:39
msgid "BLUE = signal level, RED = noise level"
msgstr "КАБУД = сатҳи аломатдиҳӣ, СУРХ = сатҳи садо"
#: statistics.cpp:42
msgid "-240 s"
msgstr "-240 с"
#: statistics.cpp:43
msgid "now"
msgstr "ҳозир"
#: status.cpp:41
msgid "Status of Active Connection"
msgstr "Ҳолати Пайвастшавии Фаъол"
#: status.cpp:46
msgid "Searching for network: "
msgstr "Ҷустуҷӯи шабака: "
#: status.cpp:49
msgid "Connected to network: "
msgstr "Ба шабака пайваст аст: "
#: status.cpp:51
msgid "Access point: "
msgstr "Нуқтаи дастёбӣ: "
#: status.cpp:59
#, fuzzy
msgid "- no access point -"
msgstr "Нуқтаи дастёбӣ: "
#: status.cpp:61
msgid "Local IP: "
msgstr "IP-и Маҳаллӣ: "
#: status.cpp:63
msgid "Frequency [channel]: "
msgstr "Зуддӣ [канал]: "
#: status.cpp:348
msgid "Encryption: "
msgstr "Рамзгузорӣ: "
#: status.cpp:362
msgid "active"
msgstr "фаъол"
#: strength.cpp:100
msgid "DISABLED"
msgstr ""
#: strength.cpp:105
msgid "NOT CONNECTED"
msgstr "ПАЙВАСТ НАШУДААСТ"
#: strength.cpp:110
msgid "AD-HOC MODE"
msgstr "УСУЛИ AD-HOC"
#: strength.cpp:115
msgid "ULTIMATE"
msgstr "ҲУДУДӢ"
#: strength.cpp:121
msgid "TOP"
msgstr "БАЛАНД"
#: strength.cpp:127
msgid "EXCELLENT"
msgstr "ОЛИҶАНОБ"
#: strength.cpp:133
msgid "GOOD"
msgstr "ХУБ"
#: strength.cpp:139
msgid "WEAK"
msgstr "ЗАИФ"
#: strength.cpp:145
msgid "MINIMUM"
msgstr "ХУРДТАРИН"
#: strength.cpp:151
msgid "OUT OF RANGE"
msgstr "БЕРУН АЗ МАҲДУДА"
#: strength.cpp:160
msgid "Signal strength: "
msgstr "Иқтидори аломатдиҳӣ: "
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "ҳозир"
#~ msgid "Available networks:"
#~ msgstr "Шабакаҳои дастрас:"
#~ msgid "&Config"
#~ msgstr "&Танзимот"