|
|
|
|
# translation of kcmkwallet.po to Tajik
|
|
|
|
|
# translation of kcmkwallet.po to Тоҷикӣ
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# 2004, infoDev, a World Bank organization
|
|
|
|
|
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
|
|
|
|
|
# 2004, KCT1, NGO
|
|
|
|
|
# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2004
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkwallet\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-15 08:17-0500\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Tajik\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Абророва Хиромон"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "H_Abrorova@rambler.ru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konfigurator.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "kcmkwallet"
|
|
|
|
|
msgstr "kcmkwallet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konfigurator.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "KDE Wallet Control Module"
|
|
|
|
|
msgstr "Модули Идоракунии Ҳамёнҳои KDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konfigurator.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid "(c) 2003 George Staikos"
|
|
|
|
|
msgstr "(c) 2003 George Staikos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konfigurator.cpp:117
|
|
|
|
|
msgid "New Wallet"
|
|
|
|
|
msgstr "Ҳамёни Нав"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konfigurator.cpp:118
|
|
|
|
|
msgid "Please choose a name for the new wallet:"
|
|
|
|
|
msgstr "Марҳамат карда, барои ҳамёни нави худ ном интихоб кунед:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268
|
|
|
|
|
msgid "Always Allow"
|
|
|
|
|
msgstr "Ҳамеша Иҷозат Додан"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Always Deny"
|
|
|
|
|
msgstr "Ҳамеша Иҷозат Додан"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konfigurator.cpp:299
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ин модули танзимкунӣ ба шумо имконияти танзимкунии системаи KDE-и ҳамёнро "
|
|
|
|
|
"медиҳад."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Wallet Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "Бартариҳои Ҳамён"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Enable the KDE wallet subsystem"
|
|
|
|
|
msgstr "Зерсистемаи ҳамёни KDE-ро &даргиронед"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your "
|
|
|
|
|
"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Зерсистемаҳои ҳамён имконияти идоракунии осон ва бехатари ҳамаи гузарвожаҳои "
|
|
|
|
|
"шуморо намедиҳад. Шумо бояд ҳал кунед, ки ин системаро бо ин хусусият истифода "
|
|
|
|
|
"баред.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Close Wallet"
|
|
|
|
|
msgstr "Пӯшидани Ҳамён"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others "
|
|
|
|
|
"from viewing or using them."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ҳангоме, ки шумо ҳамёнҳоро дигар истифода набаред, муфид аст, ки онро пӯшед. "
|
|
|
|
|
"Барои он ягон шахс онҳоро набинад ё истифода набарад."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Close when unused for:"
|
|
|
|
|
msgstr "Пӯшед, агар дар мӯҳлати муайян истифода нашавад:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:21 rc.cpp:27
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b>"
|
|
|
|
|
"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Баъди мӯҳлати ғайрифаъолшавӣ ҳамёнро пӯшед</b>"
|
|
|
|
|
"<br>Вақте, ки ҳамён пӯшида шудааст, барои дастёбии дубора ба он гузарвожа лозим "
|
|
|
|
|
"аст.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid " min"
|
|
|
|
|
msgstr " дақиқа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Close when screensaver starts"
|
|
|
|
|
msgstr "Ҳангоми оғози нигаҳдорандаи экран, пӯшед"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b>"
|
|
|
|
|
"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Ҳамёнро ҳангоми оғозёбии нигаҳдорандаи экран, пӯшед.</b>"
|
|
|
|
|
"<br>Вақте, ки ҳамён пӯшида шудааст, барои дастёбии дубора ба он гузарвожа лозим "
|
|
|
|
|
"аст.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Close when last application stops using it"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ҳангоме, ки замимаи охирон истифодабарии онро бозмедорад, ҳамёнро пӯшед"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</b>"
|
|
|
|
|
"<br>Note that your wallets will only be closed when all applications that use "
|
|
|
|
|
"it have stopped."
|
|
|
|
|
"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Ҳамёнеро, ки замима онро истифода намебарад, пӯшед.</b>"
|
|
|
|
|
"<br>Дар хотир доред, ки ҳамёнҳои шумо танҳо дар ҳамин вақт пӯшида мешаванд, ки "
|
|
|
|
|
"агар ҳамаи замимаҳое, ки онро истифода мебаранд, кори худро боздоред."
|
|
|
|
|
"<br>Вақте, ки ҳамаи ҳамёнҳо пӯшида шудаанд, барои боз дастрасии он гузарвожа "
|
|
|
|
|
"лозим аст.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Automatic Wallet Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Интихоби Худкори Ҳамён"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Select wallet to use as default:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ҳамёнро барои истифодабарӣ бо нобаёнӣ интихоб кунед:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Different wallet for local passwords:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ҳамёнҳои гуногун барои гузарвожаи маҳаллӣ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:51 rc.cpp:54
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "New..."
|
|
|
|
|
msgstr "Нав..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Wallet Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Мудири Ҳамёнҳо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Show manager in system tray"
|
|
|
|
|
msgstr "Мудирро дар қуттии системавӣ нишон диҳед"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
|
|
|
|
|
msgstr "Тасвири сабади системавиро ҳангоми пӯшидани ҳамёни охирон пинҳон кунед"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Access Control"
|
|
|
|
|
msgstr "Идоракунии Дастёбӣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet"
|
|
|
|
|
msgstr "&Пурсиш ҳангоми кушодани ҳамён"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:72
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Wallet"
|
|
|
|
|
msgstr "Ҳамён"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:75
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Application"
|
|
|
|
|
msgstr "Замима"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:78
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Policy"
|
|
|
|
|
msgstr "Қоидаҳо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:81
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Launch Wallet Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "&Сардиҳии Мудири Ҳамён"
|