165 lines
3.4 KiB

# Danish translation of dub
# Copyright (C).
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2001,2002,2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dub\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-31 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-17 09:32+0000\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: \n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dubapp.cpp:61
msgid "Close playlist window"
msgstr "Luk spilleliste-vindue"
#: dubapp.cpp:71
msgid "Ready."
msgstr "Klar."
#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Dub"
msgstr "Dub"
#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Folder-Based Playlist"
msgstr "Mappe-baseret spilleliste"
#: dubplaylist.cpp:61
msgid "Adding files not supported yet, see configuration"
msgstr "Tilføjelse af filer er endnu ikke understøttet, se indstilling"
#: dubplaylistitem.cpp:82
msgid "Do you really want to delete this file?"
msgstr "Ønsker du at slette denne fil?"
#: fileselectorwidget.cpp:52
msgid "Home folder"
msgstr "Hjemmemappe"
#: fileselectorwidget.cpp:55
msgid "Up one level"
msgstr "Et niveau op"
#: fileselectorwidget.cpp:58
msgid "Previous folder"
msgstr "Forrige mappe"
#: fileselectorwidget.cpp:61
msgid "Next folder"
msgstr "Næste mappe"
#: dubprefs.ui:24
#, no-c-format
msgid "Dub Preferences"
msgstr "Dub-indstillinger"
#: dubprefs.ui:51
#, no-c-format
msgid "Media home:"
msgstr "Medie-hjem:"
#: dubprefs.ui:59
#, no-c-format
msgid "Top-level folder where my media files are stored"
msgstr "Topniveau-mappe hvor mine mediefiler opbevares"
#: dubprefs.ui:69
#, no-c-format
msgid "Play Mode"
msgstr "Spilletilstand"
#: dubprefs.ui:80
#, no-c-format
msgid "All media files"
msgstr "Alle mediefiler"
#: dubprefs.ui:83
#, no-c-format
msgid "All media files found under Media Home"
msgstr "Alle mediefiler fundet under mediehjem"
#: dubprefs.ui:91
#, no-c-format
msgid "Selected folder"
msgstr "Valgt mappe"
#: dubprefs.ui:94
#, no-c-format
msgid "Play current folder only"
msgstr "Afspil kun denne mappe"
#: dubprefs.ui:105
#, no-c-format
msgid "All files under selected folder"
msgstr "Alle filer under valgt mappe"
#: dubprefs.ui:108
#, no-c-format
msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders"
msgstr "Udvælg mediefiler rekursivt under denne mappe"
#: dubprefs.ui:118
#, no-c-format
msgid "Play Order"
msgstr "Spillerækkefølge"
#: dubprefs.ui:129
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: dubprefs.ui:132
#, no-c-format
msgid "Play files in normal order"
msgstr "Spil filer i normal rækkefølge"
#: dubprefs.ui:143
#, no-c-format
msgid "Shuffle"
msgstr "Bland"
#: dubprefs.ui:146
#, no-c-format
msgid "Randomized order"
msgstr "Tilfældig rækkefølge"
#: dubprefs.ui:157
#, no-c-format
msgid "Repeat"
msgstr "Gentag"
#: dubprefs.ui:160
#, no-c-format
msgid "Repeat the same file forever"
msgstr "Gentag den samme fil hele tiden"
#: dubprefs.ui:171
#, no-c-format
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
#: dubprefs.ui:174
#, no-c-format
msgid "Play a single file and stop"
msgstr "Spil en enkel fil og stands"