Translated using Weblate (Slovak)

Currently translated at 97.4% (37 of 38 strings)

Translation: tdebase/kminipagerapplet
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kminipagerapplet/sk/
pull/30/head
Marek Mlynar 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 7464a8e3cd
commit 0418e4386d

@ -9,27 +9,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-02 13:44+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-10 15:07+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kminipagerapplet/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Marek Mlynár"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "marek.inq.mlynar@gmail.com"
#: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager"
@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "Ikony o&kna"
#: pagerapplet.cpp:737
msgid "&Cycle on Wheel"
msgstr ""
msgstr "&Cyklicky vymieňaj pomocou kolieska myši"
#: pagerapplet.cpp:739
msgid "Text Label"
@ -95,9 +96,10 @@ msgstr "Čí&slo pracovnej plochy"
#: pagerapplet.cpp:742
msgid "Desktop N&ame"
msgstr "M&eno pracovnej plochy"
msgstr "Názov pr&acovnej plochy"
#: pagerapplet.cpp:744
#, fuzzy
msgid "N&o Label"
msgstr "Žiadny popisok"
@ -111,7 +113,7 @@ msgstr "&Elegantné"
#: pagerapplet.cpp:750
msgid "&Transparent"
msgstr "&Priesvitné"
msgstr "&Priehľadné"
#: pagerapplet.cpp:753
msgid "&Desktop Wallpaper"
@ -131,9 +133,9 @@ msgid ""
"_n: and 1 other\n"
"and %n others"
msgstr ""
"a 1 ďaľší\n"
"a %n ďaľšie\n"
"a %n ďaľších"
"a 1 ďalší\n"
"a %n ďalšie\n"
"a %n ďalších"
#: pagerbutton.cpp:827
#, c-format
@ -153,7 +155,7 @@ msgstr "Žiadne"
#: pagersettings.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Meno"
msgstr "Názov"
#: pagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
@ -168,7 +170,7 @@ msgstr "Typ popisku virtuálnej pracovnej plochy"
#: pagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Plain"
msgstr "Prázdne"
msgstr "Obyčajné"
#: pagersettings.kcfg:31
#, no-c-format
@ -203,4 +205,4 @@ msgstr "Zobraziť ikony okien v náhľadoch?"
#: pagersettings.kcfg:59
#, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr ""
msgstr "Vymieňať cyklicky virtuálne plochy pomocou kolieska myši?"

Loading…
Cancel
Save