Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (217 of 217 strings)

Translation: tdeutils/ark
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/ark/tr/
pull/38/head
Mehmet Dokuz 2 years ago committed by TDE Weblate
parent e4a140507a
commit 07cfa4bc20

@ -8,19 +8,21 @@
# Onur Küçük <onur@uludag.org.tr>, 2004.
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Mehmet Dokuz <madanadam@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-17 22:11+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-02 12:11+0000\n"
"Last-Translator: Mehmet Dokuz <madanadam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeutils/ark/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -50,7 +52,6 @@ msgid "The password was incorrect. "
msgstr "Parola yanlış. "
#: arch.cpp:114
#, fuzzy
msgid "You must enter a password to open the file:"
msgstr "Dosyayı açmak için bir parola girmelisiniz:"
@ -72,12 +73,11 @@ msgstr "Ekleme işlemi başarısız oldu."
#: arch.cpp:400
msgid "Not implemented."
msgstr ""
msgstr "Henüz yapılmadı."
#: arch.cpp:432
#, fuzzy
msgid "The test operation failed."
msgstr "Silme işlemi başarısız."
msgstr "Sınama işlemi başarısız."
#: archiveformatdlg.cpp:33
msgid "Choose Archive Format"
@ -123,6 +123,9 @@ msgid ""
"Using KGpg for encryption is more secure.\n"
"Cancel this dialog or enter password for %1 archiver:"
msgstr ""
"Uyarı!\n"
"Şifreleme için KGpg kullanmak daha güvenlidir.\n"
"Bu iletişim kutusunu iptal edin veya %1 arşivleyici için parola girin:"
#: ark_part.cpp:47
msgid "ark"
@ -168,7 +171,7 @@ msgstr "&Birlikte Düzenle..."
#: ark_part.cpp:142
msgid "&Test integrity"
msgstr ""
msgstr "&Bütünlüğü test et"
#: ark_part.cpp:147
msgid "&Unselect All"
@ -180,7 +183,7 @@ msgstr "&Seçimi Tersine Çevir"
#: ark_part.cpp:155
msgid "Configure &Ark..."
msgstr "&Ark Uygulamasını Yapılandır"
msgstr "&Ark'ı Yapılandır..."
#: ark_part.cpp:159
msgid "Show Search Bar"
@ -249,7 +252,9 @@ msgstr "&Ara:"
msgid ""
"_n: %n file %1\n"
"%n files %1"
msgstr "%n dosya %1"
msgstr ""
"_n: %n dosya %1\n"
"%n dosya %1"
#: arkwidget.cpp:276
msgid "Save Archive As"
@ -299,7 +304,7 @@ msgstr "Arşive dosya eklerken bir hata oluştu."
#: arkwidget.cpp:715
msgid "The archive %1 does not exist."
msgstr "Arşiv %1 mevcut değil"
msgstr "%1 arşivi mevcut değil."
#: arkwidget.cpp:721
msgid "You do not have permission to access that archive."
@ -344,7 +349,7 @@ msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive"
msgstr ""
msgstr "Arşive Dönüştür"
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Do Not Make"
@ -407,13 +412,12 @@ msgid "Extracting file to view"
msgstr "Dosya görüntülenmek için açılıyor"
#: arkwidget.cpp:1694
#, fuzzy
msgid "Testing..."
msgstr "Siliniyor..."
msgstr "Sınanıyor..."
#: arkwidget.cpp:1705
msgid "Test successful."
msgstr ""
msgstr "Sınama başarılı."
#: arkwidget.cpp:1722
msgid ""
@ -501,8 +505,8 @@ msgid ""
"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to "
"the File menu and select Save As."
msgstr ""
"Bu arşiv salt okunur biçimde. Eğer bunu başka bir isim ile\n"
"kaydetmek isterseniz, dosya menüsüne gidin ve Farklı Kaydet'i seçin."
"Bu arşiv salt okunur biçimde. Eğer bunu başka bir isim ile kaydetmek "
"isterseniz, dosya menüsüne gidin ve Farklı Kaydet'i seçin."
#: arkwidget.cpp:2240
#, c-format
@ -779,7 +783,7 @@ msgstr "Bu alan arşivin içindeki dosyalar hakkında bilgi gösterimi içindir.
#: main.cpp:50
msgid "Open extract dialog, quit when finished"
msgstr "Çıkarma penceresini aç, işlem bitince kapat."
msgstr "Çıkarma penceresini aç, işlem bitince kapat"
#: main.cpp:51
msgid ""
@ -912,7 +916,7 @@ msgstr "Geçici dosyaya yazarken bir hata oluştu..."
#: addition.ui:25
#, no-c-format
msgid "Ask for &password when create archive if possible"
msgstr ""
msgstr "Mümkünse arşiv oluştururken &şifre sorun"
#: addition.ui:33
#, no-c-format
@ -959,7 +963,7 @@ msgstr ""
#: ark.kcfg:22 ark.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Ask for password when create archive if possible"
msgstr ""
msgstr "Mümkünse arşiv oluştururken şifre sorun"
#: ark.kcfg:29
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save