Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 88.8% (2352 of 2647 strings)

Translation: tdepim/kmail
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/kmail/cs/
pull/30/head
Slávek Banko 4 years ago committed by TDE Weblate
parent bc3cde64c9
commit 08bb103980

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-12 23:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-16 19:10+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdepim/kmail/cs/>\n"
@ -4473,30 +4473,35 @@ msgstr "Soubor %1 nevypadá jako platný archiv."
#: importjob.cpp:376
msgid "Unable to open archive file '%1'"
msgstr ""
msgstr "Nelze otevřít soubor s archivem %1"
#: importjob.cpp:382
#, fuzzy
msgid "Importing Archive"
msgstr "Archív diskuzní skupiny"
msgstr "Importování archivu"
#: keyresolver.cpp:306
msgid ""
"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME "
"certificates is not fully trusted for encryption."
msgstr ""
"Jeden nebo více vašich nakonfigurovaných šifrovacích klíčů OpenPGP nebo "
"certifikátů S/MIME není pro šifrování plně důvěryhodné."
#: keyresolver.cpp:309
msgid ""
"One or more of the OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates for "
"recipient \"%1\" is not fully trusted for encryption."
msgstr ""
"Jeden nebo více šifrovacích klíčů OpenPGP nebo certifikátů S/MIME pro "
"příjemce „%1“ není pro šifrování plně důvěryhodné."
#: keyresolver.cpp:315
msgid ""
"\n"
"The following keys are only marginally trusted: \n"
msgstr ""
"\n"
"Následující klíče jsou na hranici důvěryhodnosti: \n"
#: keyresolver.cpp:319
msgid ""

Loading…
Cancel
Save