Translated using Weblate (Spanish (Argentina))

Currently translated at 96.1% (25 of 26 strings)

Translation: tdebase/libkickermenu_tom
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/libkickermenu_tom/es_AR/
pull/58/head
Alejo Fernández 3 months ago committed by TDE Weblate
parent 6cd1dc0e94
commit 0cb261aa13

@ -1,119 +1,124 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2024.
# Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-24 19:10+0000\n"
"Last-Translator: Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
"weblate/projects/tdebase/libkickermenu_tom/es_AR/>\n"
"Language: es_AR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Alejo Fernández"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "alejoo.fernandez.2003@gmail.com"
#: tom.cpp:98 tom.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Run:"
msgstr ""
msgstr "Ejecutar:"
#: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr ""
msgstr "Menú orientado a tareas"
#: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu"
msgstr ""
msgstr "Configurar éste menú"
#: tom.cpp:219
msgid "Clear History"
msgstr ""
msgstr "Borrar historial"
#: tom.cpp:227
msgid "No Entries"
msgstr ""
msgstr "Sin entradas"
#: tom.cpp:261
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgstr "Desconocido"
#: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""
msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor"
msgstr ""
msgstr "%1 Editor de menú"
#: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel"
msgstr ""
msgstr "Añadir ésta tarea al panel"
#: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..."
msgstr ""
msgstr "Modificar ésta tarea..."
#: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..."
msgstr ""
msgstr "Eliminar ésta tarea..."
#: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..."
msgstr ""
msgstr "Insertar nueva tarea..."
#: tom.cpp:439
msgid "Tasks"
msgstr ""
msgstr "Tareas"
#: tom.cpp:462
msgid "More Applications"
msgstr ""
msgstr "Más programas"
#: tom.cpp:473
msgid "Destinations"
msgstr ""
msgstr "Destinos"
#: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..."
msgstr ""
msgstr "Ejecutar Comando..."
#: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items"
msgstr ""
msgstr "Elementos usados recientemente"
#: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents"
msgstr ""
msgstr "Documentos recientes"
#: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications"
msgstr ""
msgstr "Programas recientes"
#: tom.cpp:510
msgid "Special Items"
msgstr ""
msgstr "Elementos especiales"
#: tom.cpp:567
#, c-format
msgid "Logout %1"
msgstr ""
msgstr "Salir %1"
#: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task"
msgstr ""
msgstr "La \"%2\" tarea"
#: tom.cpp:613
msgid ""
@ -121,7 +126,10 @@ msgid ""
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
"Modify These Tasks&quot; entry</em></qt>"
msgstr ""
"<qt>¿Seguro que querés eliminar la tarea <strong>%1</strong>?<p><em>Tip: "
"Podés restaurar una tarea después de eliminarla seleccionando la entrada "
"&quot;Modificar ésas tareas&quot;</em></qt>"
#: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?"
msgstr ""
msgstr "¿Eliminar tarea?"

Loading…
Cancel
Save