|
|
|
@ -4,19 +4,21 @@
|
|
|
|
|
# Carlo Maria Laorenza <carlo@relazioninet.it>, 2003, 2004.
|
|
|
|
|
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004.
|
|
|
|
|
# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2006.
|
|
|
|
|
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kgoldrunner\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-28 16:44+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-11 15:28+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdegames/kgoldrunner/it/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -32,7 +34,7 @@ msgstr "carlo@relazioninet.it"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data_messages.cpp:11
|
|
|
|
|
msgid "TRANSLATORS: Please see the notes in the data_messages.cpp file."
|
|
|
|
|
msgstr "Traduzione effettuata sulla base delle note in data_messages.cpp"
|
|
|
|
|
msgstr "Traduzione effettuata sulla base delle note in data_messages.cpp."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data_messages.cpp:29
|
|
|
|
|
msgid "Hi !!"
|
|
|
|
@ -346,7 +348,7 @@ msgstr "Atterraggi morbidi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data_messages.cpp:195
|
|
|
|
|
msgid "Unlucky for Some"
|
|
|
|
|
msgstr "Sfortuna ti colga!"
|
|
|
|
|
msgstr "Sfortuna ti colga"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data_messages.cpp:198
|
|
|
|
|
msgid "The Balance"
|
|
|
|
@ -765,7 +767,7 @@ msgstr "Tirali giù"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data_messages.cpp:505
|
|
|
|
|
msgid "Hair's Breadth Timing"
|
|
|
|
|
msgstr "Per un pelo!"
|
|
|
|
|
msgstr "Per un pelo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data_messages.cpp:508
|
|
|
|
|
msgid "The Three Musketeers"
|
|
|
|
@ -889,7 +891,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"creati da Peter Wadham ed usano le regole tradizionali di gioco.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Gli ultimi livelli sono molto difficili, ma se stai cercando sfide ancora "
|
|
|
|
|
"più difficili, vai al livello \"Vendetta di Peter W\"... ;-)"
|
|
|
|
|
"più difficili, vai al livello \"Vendetta di Peter W\"... ;-) ...."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data_messages.cpp:594
|
|
|
|
|
msgid "Challenge"
|
|
|
|
@ -903,7 +905,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Questi piccoli livelli rompicapo sono stati creati da Peter, Simon, "
|
|
|
|
|
"Genevieve e dal loro papà Ian Wadham. Usano le regole di gioco tradizionali. "
|
|
|
|
|
"Divertiti!... ;-)"
|
|
|
|
|
"Divertiti!... ;-) ...."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data_messages.cpp:597
|
|
|
|
|
msgid "Vengeance of Peter W"
|
|
|
|
@ -915,7 +917,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Mwarrhh hwwarrrr haarrrr !!!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Buoooona fortuna!!\n"
|
|
|
|
|
"Ahr! Ahr! Ahr!!!"
|
|
|
|
|
"Ahr! Ahr! Ahr !!!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data_messages.cpp:600 main.cpp:21
|
|
|
|
|
msgid "KGoldrunner"
|
|
|
|
@ -931,7 +933,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Questi livelli sono stati creati da Marco Krüger, l'autore originale del "
|
|
|
|
|
"gioco KGoldrunner, e da alcuni dei suoi amici e collaboratori. Usano le "
|
|
|
|
|
"regole di gioco KGoldrunner. I nemici corrono veloci e hanno una strategia "
|
|
|
|
|
"di ricerca aggressiva. Divertiti!... :-)"
|
|
|
|
|
"di ricerca aggressiva. Divertiti!... :-) ...."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data_messages.cpp:603
|
|
|
|
|
msgid "Tutorial"
|
|
|
|
@ -1289,13 +1291,12 @@ msgid "Sorry, you cannot make the play area any larger."
|
|
|
|
|
msgstr "Spiacente, non puoi aumentare ulteriormente l'area di gioco."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgrcanvas.cpp:147
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, you cannot change the size of the playing area. That function "
|
|
|
|
|
"requires TQt Library version 3 or later."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Spiacente, non puoi cambiare la dimensione dell'area di gioco. Questa "
|
|
|
|
|
"funzione richiede la versione 3 o successiva delle librerie Qt."
|
|
|
|
|
"funzione richiede la versione 3 o successiva delle librerie TQt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgrdialog.cpp:39 kgrdialog.cpp:86
|
|
|
|
|
msgid "Select Game"
|
|
|
|
@ -1785,7 +1786,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Try menu item \"Create Game\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Non puoi modificare e salvare un livello prima di aver creato una partita ed "
|
|
|
|
|
"un livello. Prova il menu \"Crea partita\""
|
|
|
|
|
"un livello. Prova il menu \"Crea partita\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgrgame.cpp:1421
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -1978,7 +1979,7 @@ msgstr "Puoi solo modificare le partite utente."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:15
|
|
|
|
|
msgid "KGoldrunner is a game of action and puzzle solving"
|
|
|
|
|
msgstr "KGoldrunner è sia un gioco di azione che un rompicapo."
|
|
|
|
|
msgstr "KGoldrunner è sia un gioco di azione che un rompicapo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:25
|
|
|
|
|
msgid "Current author"
|
|
|
|
|