|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: konqueror\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-15 17:57+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-17 01:57+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/konqueror/de/>\n"
|
|
|
|
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Erfüllung offizieller Normen von Organisationen wie W3 und OASIS und die "
|
|
|
|
|
"Unterstützung von de facto-Standards zur Benutzerfreundlichkeit, die im "
|
|
|
|
|
"Internet entstanden sind. Neben Leistungsmerkmalen wie Webseiten-Symbolen "
|
|
|
|
|
"(favicons), Webkürzeln und <A HREF=\"%1\">XBEL-Lesezeichen</A> enthält "
|
|
|
|
|
"(favicons), Netzkürzeln und <A HREF=\"%1\">XBEL-Lesezeichen</A> enthält "
|
|
|
|
|
"Konqueror auch die folgenden Funktionen:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: about/konq_aboutpage.cc:275
|
|
|
|
@ -379,12 +379,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"software or looking up certain words in an encyclopedia a breeze. You can "
|
|
|
|
|
"even <a href=\"%1\">create your own</a> Web-Shortcuts."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Arbeiten Sie mit Webkürzeln: Wenn Sie z. B. \"gg: Trinity Desktop\" "
|
|
|
|
|
"Arbeiten Sie mit Netzkürzeln: Wenn Sie z. B. \"gg: Trinity Desktop\" "
|
|
|
|
|
"eingeben, so können wird das Internet mit Hilfe der Suchmaschine \"Google\" "
|
|
|
|
|
"nach dem Ausdruck \"Trinity Desktop\" durchsucht. Es ist bereits eine große "
|
|
|
|
|
"Zahl Webkürzel vordefiniert, um die Suche nach Software oder das "
|
|
|
|
|
"Zahl Netzkürzel vordefiniert, um die Suche nach Software oder das "
|
|
|
|
|
"Nachschlagen in Enzyklopädien zu erleichtern. Aber Sie können natürlich auch "
|
|
|
|
|
"<a href=\"%1\">eigene Webkürzel erstellen</a>."
|
|
|
|
|
"<a href=\"%1\">eigene Netzkürzel erstellen</a>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: about/konq_aboutpage.cc:370
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -446,9 +446,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"visiting asks you to use a different browser (and do not forget to send a "
|
|
|
|
|
"complaint to the webmaster!)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Verwenden Sie die Funktion <a href=\"%1\">Browserkennung ändern</a>, falls "
|
|
|
|
|
"eine besuchte Website Sie dazu auffordert, einen anderen Browser zu benutzen "
|
|
|
|
|
"(und vergessen Sie nicht, sich beim Webmaster zu beschweren)."
|
|
|
|
|
"Verwenden Sie die Funktion <a href=\"%1\">Navigatorkennung ändern</a>, falls "
|
|
|
|
|
"eine besuchte Website Sie dazu auffordert, einen anderen Navigator zu "
|
|
|
|
|
"verwenden (und vergessen Sie nicht, sich beim Seitenbetreiber zu beschweren)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: about/konq_aboutpage.cc:390
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|