Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (593 of 593 strings)

Translation: tdebase/konqueror
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/konqueror/de/
pull/30/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 2805e32a6b
commit 176cfc5c85

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-15 17:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-17 01:57+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/konqueror/de/>\n"
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
"Erfüllung offizieller Normen von Organisationen wie W3 und OASIS und die "
"Unterstützung von de facto-Standards zur Benutzerfreundlichkeit, die im "
"Internet entstanden sind. Neben Leistungsmerkmalen wie Webseiten-Symbolen "
"(favicons), Webkürzeln und <A HREF=\"%1\">XBEL-Lesezeichen</A> enthält "
"(favicons), Netzkürzeln und <A HREF=\"%1\">XBEL-Lesezeichen</A> enthält "
"Konqueror auch die folgenden Funktionen:"
#: about/konq_aboutpage.cc:275
@ -379,12 +379,12 @@ msgid ""
"software or looking up certain words in an encyclopedia a breeze. You can "
"even <a href=\"%1\">create your own</a> Web-Shortcuts."
msgstr ""
"Arbeiten Sie mit Webkürzeln: Wenn Sie z. B. \"gg: Trinity Desktop\" "
"Arbeiten Sie mit Netzkürzeln: Wenn Sie z. B. \"gg: Trinity Desktop\" "
"eingeben, so können wird das Internet mit Hilfe der Suchmaschine \"Google\" "
"nach dem Ausdruck \"Trinity Desktop\" durchsucht. Es ist bereits eine große "
"Zahl Webkürzel vordefiniert, um die Suche nach Software oder das "
"Zahl Netzkürzel vordefiniert, um die Suche nach Software oder das "
"Nachschlagen in Enzyklopädien zu erleichtern. Aber Sie können natürlich auch "
"<a href=\"%1\">eigene Webkürzel erstellen</a>."
"<a href=\"%1\">eigene Netzkürzel erstellen</a>."
#: about/konq_aboutpage.cc:370
msgid ""
@ -446,9 +446,9 @@ msgid ""
"visiting asks you to use a different browser (and do not forget to send a "
"complaint to the webmaster!)"
msgstr ""
"Verwenden Sie die Funktion <a href=\"%1\">Browserkennung ändern</a>, falls "
"eine besuchte Website Sie dazu auffordert, einen anderen Browser zu benutzen "
"(und vergessen Sie nicht, sich beim Webmaster zu beschweren)."
"Verwenden Sie die Funktion <a href=\"%1\">Navigatorkennung ändern</a>, falls "
"eine besuchte Website Sie dazu auffordert, einen anderen Navigator zu "
"verwenden (und vergessen Sie nicht, sich beim Seitenbetreiber zu beschweren)."
#: about/konq_aboutpage.cc:390
msgid ""

Loading…
Cancel
Save