|
|
|
@ -3,20 +3,22 @@
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Michal Milos <krasnall@post.pl>, 2005.
|
|
|
|
|
# Robert Gomulka <rgom@o2.pl>, 2006.
|
|
|
|
|
# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2021.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-02-18 15:21+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Robert Gomulka <rgom@o2.pl>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-18 19:32+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/tdeio_trash/pl/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: pl\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
|
|
|
|
|
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
|
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -31,28 +33,26 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:43
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "ktrash"
|
|
|
|
|
msgid "Trash"
|
|
|
|
|
msgstr "ktrash"
|
|
|
|
|
msgstr "Kosz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid "Trash Control Panel Module"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Moduł ustawień kosza"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "(c) 2019 Michele Calgaro"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "© 2019 Michele Calgaro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:53 ktrashpropsdlgplugin.cpp:73
|
|
|
|
|
msgid "&Trash Policy"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Zachowanie kosza"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:77
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<h1>Trash</h1> Here you can choose the settings for your Trash Bin size and "
|
|
|
|
|
"clean up policy. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "<h1>Kosz</h1>Tutaj można skonfigurować rozmiary i zachowanie Kosza. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrash.cpp:30
|
|
|
|
|
msgid "Empty the contents of the trash"
|
|
|
|
@ -82,59 +82,59 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrashpropswidget.cpp:94
|
|
|
|
|
msgid "Delete files older than:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Usuwaj pliki starsze niż:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrashpropswidget.cpp:100
|
|
|
|
|
msgid "Limit to maximum size"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ogranicz rozmiar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrashpropswidget.cpp:103
|
|
|
|
|
msgid "&Percentage:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Procent:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrashpropswidget.cpp:104
|
|
|
|
|
msgid "&Fixed size:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Stały rozmiar:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrashpropswidget.cpp:118 ktrashpropswidget.cpp:245
|
|
|
|
|
msgid "Bytes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Bajtów"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrashpropswidget.cpp:119 ktrashpropswidget.cpp:247
|
|
|
|
|
msgid "KBytes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "kB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrashpropswidget.cpp:120 ktrashpropswidget.cpp:251
|
|
|
|
|
msgid "MBytes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "MB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrashpropswidget.cpp:121 ktrashpropswidget.cpp:255
|
|
|
|
|
msgid "GBytes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "GB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrashpropswidget.cpp:122 ktrashpropswidget.cpp:259
|
|
|
|
|
msgid "TBytes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "TB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrashpropswidget.cpp:126
|
|
|
|
|
msgid "When limit reached:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Gdy limit zostanie osiągnięty:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrashpropswidget.cpp:130
|
|
|
|
|
msgid "Warn me"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ostrzeżenie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrashpropswidget.cpp:131
|
|
|
|
|
msgid "Delete oldest files from trash"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Usunięcie najstarszych plików z kosza"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrashpropswidget.cpp:132
|
|
|
|
|
msgid "Delete biggest files from trash"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Usunięcie największych plików z kosza"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrashpropswidget.cpp:263
|
|
|
|
|
msgid "(%1 %2)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "(%1 %2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
@ -183,15 +183,21 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"The file '%1' is bigger than the '%2' trash bin size.\n"
|
|
|
|
|
"It cannot be trashed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Plik '%1' jest większy niż rozmiar kosza '%2'.\n"
|
|
|
|
|
"Nie może być przeniesiony do kosza."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: trashimpl.cpp:1026
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There is not enough space left in trash folder '%1'.\n"
|
|
|
|
|
"The file cannot be trashed. Clean the trash manually and try again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"W folderze kosza '%1' nie ma wystarczającej ilości miejsca.\n"
|
|
|
|
|
"Nie można przenieść pliku do kosza. Spróbuj ponownie po opróżnieniu kosza."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: trashimpl.cpp:1120
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The current size of trash folder '%1' is bigger than the allowed size.\n"
|
|
|
|
|
"Clean the trash manually."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ustawiony rozmiar kosza '%1' jest większy niż dozwolony rozmiar.\n"
|
|
|
|
|
"Niezbędne jest opróżnienie kosza."
|
|
|
|
|