Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 30.9% (485 of 1566 strings)

Translation: tdeartwork/kxsconfig
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeartwork/kxsconfig/it/
pull/30/head
Michele Calgaro 4 years ago committed by TDE Weblate
parent d34dcace5c
commit 21e06ef050

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-12 15:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:26+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeartwork/kxsconfig/it/>\n"
@ -885,11 +885,11 @@ msgstr "Mele 2"
#: ScreenSavers/apple2.xml.h:2
msgid "Choose display mode randomly"
msgstr ""
msgstr "Seleziona la modalità del display casualmente"
#: ScreenSavers/apple2.xml.h:3
msgid "Display scrolling text"
msgstr ""
msgstr "Visualizza testo scorrevole"
#: ScreenSavers/apple2.xml.h:4
msgid "Display images"
@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Colore del pomello"
#: ScreenSavers/apple2.xml.h:13 ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:6
msgid "Tint Knob"
msgstr ""
msgstr "Selettore della colore"
#: ScreenSavers/apple2.xml.h:14 ScreenSavers/pong.xml.h:11
#: ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:7
@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "Sfumature di intensità del pomello"
#: ScreenSavers/apple2.xml.h:15 ScreenSavers/pong.xml.h:13
#: ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:8
msgid "Contrast Knob"
msgstr ""
msgstr "Selettore del contrasto"
#: ScreenSavers/apple2.xml.h:16
msgid ""
@ -973,6 +973,18 @@ msgid ""
"as a screen saver and you can use it as a terminal. http://en.wikipedia.org/"
"wiki/Apple_II_series Written by Trevor Blackwell; 2003."
msgstr ""
"Un simulatore del computer Apple ][+, stile 1979. Riproduce perfino "
"l'aspetto dello schermo su un televisore a colori del periodo. In modalità "
"\"Programmazione Basic\", un utente simulato digita un programma BASIC e lo "
"esegue. In modalità \"Testo\", visualizza il risultato di un programma o il "
"contenuto di un file o di una URL. In modalità \"Presentazione\", sceglie "
"immagini a caso e le visualizza tenendo conto delle limitazioni "
"dell'hardware dello schermo dell'Apple ][ (6 colori a disposizione in "
"modalità alta risoluzione). In MacOS e Linux, questo programma funziona pure "
"come un emulatore VT100 perfettamente funzionante! Eseguilo come "
"un'applicazione invece che come salva schermo e puoi usarlo come un "
"terminale. http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_II_series. Scritto da Trevor "
"Blackwell; 2003."
#: ScreenSavers/atlantis.xml.h:1
msgid "Atlantis"
@ -1011,7 +1023,7 @@ msgstr "Numero di squali"
#: ScreenSavers/gears.xml.h:10 ScreenSavers/glhanoi.xml.h:11
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:4
msgid "20"
msgstr ""
msgstr "20"
#: ScreenSavers/atlantis.xml.h:14
msgid "Shimmering water"
@ -1223,66 +1235,59 @@ msgid "Inward"
msgstr "Dentro"
#: ScreenSavers/attraction.xml.h:33
#, fuzzy
msgid ""
"Points attract each other up to a certain distance, and then begin to repel "
"each other. The attraction/repulsion is proportional to the distance between "
"any two particles, similar to the strong and weak nuclear forces. Written by "
"Jamie Zawinski and John Pezaris; 1992."
msgstr ""
"Come qix, questo usa un modello di movimento molto semplice per generare "
"situazioni sempre diverse. Le particelle si attraggono fino ad una certa "
"distanza per poi iniziare a respingersi. L'attrazione/repulsione è "
"proporzionale alla distanza tra le particelle, simile a forze nucleari "
"deboli e forti. Uno dei modi migliori di osservare questo programmino è "
"semplicemente considerando le palle che rimbalzano visto che le iterazioni "
"tra una e l'altra sono così strane. A volte due palle si uniscono in "
"un'orbita stretta per essere poi divise da una terza che passa nei dintorni. "
"Il tutto è molto caotico. Scritto da Jamie Zawinski, basato su codice Lisp "
"di John Pezaris."
"Le particelle si attraggono fino ad una certa distanza per poi iniziare a "
"respingersi. L'attrazione/repulsione è proporzionale alla distanza tra le "
"particelle, simile a forze nucleari deboli e forti. Scritto da Jamie "
"Zawinski e John Pezaris, 1992."
#: ScreenSavers/atunnel.xml.h:1
msgid "Atunnel"
msgstr ""
msgstr "A tunnel"
#: ScreenSavers/atunnel.xml.h:5 ScreenSavers/blocktube.xml.h:9
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:24 ScreenSavers/glmatrix.xml.h:18
#: ScreenSavers/lament.xml.h:5 ScreenSavers/sballs.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Textured"
msgstr "Senza texture"
msgstr "Con texture"
#: ScreenSavers/atunnel.xml.h:6 ScreenSavers/boing.xml.h:11
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:12 ScreenSavers/glplanet.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Lighting"
msgstr "Lampo"
msgstr "Illuminazione"
#: ScreenSavers/atunnel.xml.h:9
msgid ""
"Zooming through a textured tunnel. Written by Eric Lassauge and Roman "
"Podobedov; 2003."
msgstr ""
"Zoom attraverso un tunnel con texture. Scritto da Eric Lassauge e Roman "
"Podobedov; 2003."
#: ScreenSavers/barcode.xml.h:1
msgid "Barcode"
msgstr ""
msgstr "Codice a barre"
#: ScreenSavers/barcode.xml.h:5
msgid "Scrolling barcodes"
msgstr ""
msgstr "Codici a barre scorrevoli"
#: ScreenSavers/barcode.xml.h:6
msgid "Barcode grid"
msgstr ""
msgstr "Griglia di codici a barre"
#: ScreenSavers/barcode.xml.h:7
msgid "Barcode clock (AM/PM)"
msgstr ""
msgstr "Orologo a codice a barre (AM/PM)"
#: ScreenSavers/barcode.xml.h:8
msgid "Barcode clock (24 hour)"
msgstr ""
msgstr "Orologo a codice a barre (24 ore)"
#: ScreenSavers/barcode.xml.h:10
msgid ""
@ -1291,6 +1296,9 @@ msgid ""
"Universal_Product_Code http://en.wikipedia.org/wiki/European_Article_Number "
"Written by Dan Bornstein; 2003."
msgstr ""
"Codici a barre scorrevoli e colorati. Utilizza gli standard UPC-A, UPC-E, "
"EAN-8 o EAN-13. http://en.wikipedia.org/wiki/Universal_Product_Code http://en"
".wikipedia.org/wiki/European_Article_Number. Scritto da Dan Bornstein; 2003."
#: ScreenSavers/blaster.xml.h:1
msgid "Blaster"
@ -1309,22 +1317,21 @@ msgid "Stars"
msgstr "Stelle"
#: ScreenSavers/blaster.xml.h:12
#, fuzzy
msgid ""
"Flying space-combat robots (cleverly disguised as colored circles) do battle "
"in front of a moving star field. Written by Jonathan Lin; 1999."
msgstr ""
"Disegna una simulazione di robot spaziali da combattimento (rappresentati "
"come dei cerchi colorati) che combattono in un campo stellato in movimento. "
"Scritto da Jonathan Lin."
"Scritto da Jonathan Lin; 1999."
#: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:1
msgid "BlinkBox"
msgstr ""
msgstr "Scatola pulsante"
#: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:6
msgid "Box size"
msgstr ""
msgstr "Dimensione della scatola"
#: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:8 ScreenSavers/phosphor.xml.h:7
msgid "Fade"
@ -1332,29 +1339,30 @@ msgstr "Sfuma"
#: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:9
msgid "Motion blur"
msgstr ""
msgstr "Sfocatura del movimento"
#: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:10
msgid "Dissolve"
msgstr ""
msgstr "Dissoluzione"
#: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:13
msgid ""
"A motion-blurred ball bounces inside a box whose tiles only become visible "
"upon impact. Written by Jeremy English; 2003."
msgstr ""
"Una pallina sfuocata dal movimento rimbalza all'interno di una scatola le "
"cui pareti vengono visualizzate solo al momento dell'impatto. Scritto da "
"Jeremy English; 2003."
#: ScreenSavers/blitspin.xml.h:1
msgid "BlitSpin"
msgstr "BlitSpin"
#: ScreenSavers/blitspin.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Fuzzy rotation speed"
msgstr "Velocità di Rotazione Variabile"
#: ScreenSavers/blitspin.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "90 degree rotation speed"
msgstr "Velocità di rotazione a 90°"
@ -1380,9 +1388,8 @@ msgid "BlockTube"
msgstr ""
#: ScreenSavers/blocktube.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Color hold time"
msgstr "Gradienti colore"
msgstr "Tempo di mantenimento del colore"
#: ScreenSavers/blocktube.xml.h:8
msgid "Color change time"
@ -1413,7 +1420,6 @@ msgstr "Dimensione"
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:23 ScreenSavers/glcells.xml.h:13
#: ScreenSavers/pinion.xml.h:11 ScreenSavers/sonar.xml.h:23
#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Huge"
msgstr "Fuoco immenso"
@ -1426,12 +1432,10 @@ msgid "Parallels"
msgstr ""
#: ScreenSavers/boing.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Smoothing"
msgstr "Linee smussate"
#: ScreenSavers/boing.xml.h:12 ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Scanlines"
msgstr "Asticelle"
@ -1450,40 +1454,35 @@ msgid "Bouboule"
msgstr "Bouboule"
#: ScreenSavers/bouboule.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Number of spots"
msgstr "Numero di punti"
#: ScreenSavers/bouboule.xml.h:10 ScreenSavers/rocks.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Do Red/Blue 3D separation"
msgstr "Separa canali Rosso/Blu per il 3D"
#: ScreenSavers/bouboule.xml.h:12
#, fuzzy
msgid ""
"A deforming balloon with varying-sized spots painted on its invisible "
"surface. Written by Jeremie Petit; 1997."
msgstr ""
"Disegna quello che sembra un pallone che ruota e si deforma con dei cerchi "
"di varie dimensioni disegnate sulla sua superficie invisibile. Scritto da "
"Jeremie Petit."
"Jeremie Petit; 1997."
#: ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:1
msgid "BouncingCow"
msgstr ""
#: ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Bounce speed"
msgstr "Rimbalza"
msgstr "Velocità di rimbalzo"
#: ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:8
msgid "Moo"
msgstr ""
#: ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Number of cows"
msgstr "Numero di punti"
@ -1502,9 +1501,8 @@ msgid "Boxed"
msgstr "Boxed"
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:9 ScreenSavers/fluidballs.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Number of balls"
msgstr "Numero di onde"
msgstr "Numero di palline"
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:10 ScreenSavers/circuit.xml.h:7
#: ScreenSavers/glschool.xml.h:7 ScreenSavers/julia.xml.h:7
@ -1515,7 +1513,6 @@ msgid "Lots"
msgstr "Molti"
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:12 ScreenSavers/fluidballs.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Ball size"
msgstr "Grandezza palla"
@ -1524,40 +1521,36 @@ msgid "Popcorn"
msgstr "Popcorn"
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Explosion force"
msgstr "Esplosioni"
msgstr "Forza dell'esplosione"
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:16
msgid "Nuke"
msgstr ""
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Explosion decay"
msgstr "Esplosioni"
msgstr "Velocità di decadimento dell'esplosione"
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:19
msgid "Pop!"
msgstr ""
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Explosion momentum"
msgstr "Esplosioni"
msgstr "Inerzia dell'eEsplosione"
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:22 ScreenSavers/xmatrix.xml.h:20
msgid "Full"
msgstr "Intero"
#: ScreenSavers/boxed.xml.h:25
#, fuzzy
msgid ""
"A box full of 3D bouncing balls that explode. Written by Sander van Grieken; "
"2002."
msgstr ""
"Disegna una scatola piena di palline 3D che rimbalzano ed esplodono. Scritto "
"da Sander van Grieken."
"da Sander van Grieken; 2002."
#: ScreenSavers/boxfit.xml.h:1
msgid "BoxFit"
@ -1572,26 +1565,22 @@ msgid "Grow by"
msgstr ""
#: ScreenSavers/boxfit.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Boxes or circles"
msgstr "Numero di cerchi"
#: ScreenSavers/boxfit.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Boxes only"
msgstr "Scatole"
msgstr "Solo scatole"
#: ScreenSavers/boxfit.xml.h:11
msgid "Circles only"
msgstr ""
#: ScreenSavers/boxfit.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Color gradient"
msgstr "Gradienti colore"
msgstr "Gradiente del colore"
#: ScreenSavers/boxfit.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Grab images"
msgstr "Cattura immagine di schermo"
@ -1613,21 +1602,19 @@ msgid "Braid"
msgstr "Braid"
#: ScreenSavers/braid.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Number of rings"
msgstr "Numero di alberi"
msgstr "Numero di anelli"
#: ScreenSavers/braid.xml.h:12 ScreenSavers/epicycle.xml.h:11
#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:16 ScreenSavers/nerverot.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Line thickness"
msgstr "Spessore delle linee"
#: ScreenSavers/braid.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Inter-braided concentric circles. Written by John Neil; 1997."
msgstr ""
"Disegna dei cerchi concentrici che variano di colore. Scritto da John Neil."
"Disegna dei cerchi concentrici che variano di colore. Scritto da John Neil; "
"1997."
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:1
msgid "BSOD"
@ -1644,9 +1631,8 @@ msgid "2 minutes"
msgstr "2 minuti"
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Windows 3.1"
msgstr "Windows"
msgstr "Windows 3.1"
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:7
msgid "Windows NT"
@ -1689,7 +1675,6 @@ msgid "Sad Mac"
msgstr "Sad Mac"
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Mac bomb"
msgstr "Mac Bomb"
@ -1758,7 +1743,7 @@ msgid "Tru64"
msgstr ""
#: ScreenSavers/bsod.xml.h:55
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"BSOD stands for \"Blue Screen of Death\". The finest in personal computer "
"emulation, BSOD simulates popular screen savers from a number of less robust "
@ -1769,32 +1754,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"BSOD significa \"Blu Screen of Death\" (schermata blu della morte). Il più "
"carino tra i simulatori di PC, questo programmino simula popolari "
"\"salvaschermo\" di diversi sistemi operativi meno robusti. Scritto da Jamie "
"Zawinski."
"\"salvaschermo\" di diversi sistemi operativi meno robusti. http://en."
"wikipedia.org/wiki/Blue_Screen_of_Death http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Screen_of_death http://en.wikipedia.org/wiki/Guru_Meditation http://en."
"wikipedia.org/wiki/Row_of_Bombs http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Bomb_%28symbol%29. Scritto da Jamie Zawinski; 1998."
#: ScreenSavers/bubble3d.xml.h:1
msgid "Bubble3D"
msgstr "Bolla 3D"
#: ScreenSavers/bubble3d.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Transparent bubbles"
msgstr "Blob trasparenti"
msgstr "Bolle trasparenti"
#: ScreenSavers/bubble3d.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Bubble color"
msgstr "Bolle fluttuanti"
msgstr "Colore delle bolle"
#: ScreenSavers/bubble3d.xml.h:8
#, fuzzy
msgid ""
"Rising, undulating 3D bubbles, with transparency and specular reflections. "
"Written by Richard Jones; 1998."
msgstr ""
"Disegna un flusso di bolle 3D che ondulano innalzandosi verso la parte alta "
"dello schermo, con dei simpatici effetti a specchio. Scritto da Richard "
"Jones."
"Jones; 1998."
#: ScreenSavers/bumps.xml.h:1 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:15
msgid "Bumps"
@ -1811,15 +1796,14 @@ msgid "Cage"
msgstr "Gabbia"
#: ScreenSavers/cage.xml.h:7
#, fuzzy
msgid ""
"Escher's \"Impossible Cage\", a 3d analog of a moebius strip, and rotates it "
"in three dimensions. http://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher "
"Written by Marcelo Vianna; 1998."
msgstr ""
"Disegna la gabbia impossibile di Escher, una forma a tre dimensioni analoga "
"alla striscia di Moebius, e ruota in tre dimensioni. Scritto da Marcelo "
"Vianna."
"alla striscia di Moebius, e ruota in tre dimensioni. ttp://en.wikipedia.org/"
"wiki/Maurits_Cornelis_Escher. Scritto da Marcelo Vianna; 1998."
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:1
msgid "Carousel"
@ -1828,7 +1812,6 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:6 ScreenSavers/ccurve.xml.h:6
#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:15 ScreenSavers/photopile.xml.h:13
#: ScreenSavers/tronbit.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Animation speed"
msgstr "Velocità di animazione"
@ -1845,7 +1828,6 @@ msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:11 ScreenSavers/photopile.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Number of images"
msgstr "Numero di onde"
@ -1866,15 +1848,13 @@ msgid "No tilting"
msgstr ""
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Zoom avanti e indietro"
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:17 ScreenSavers/glslideshow.xml.h:19
#: ScreenSavers/photopile.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Show file names"
msgstr "Mostra etichette"
msgstr "Mostra nome dei files"
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:19
msgid ""
@ -1885,7 +1865,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ScreenSavers/ccurve.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "CCurve"
msgstr "Curva C"
@ -1896,9 +1875,8 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/ccurve.xml.h:4 ScreenSavers/epicycle.xml.h:10
#: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:15 ScreenSavers/glsnake.xml.h:7
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:10 ScreenSavers/starfish.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "30 seconds"
msgstr "0 secondi"
msgstr "30 secondi"
#: ScreenSavers/ccurve.xml.h:9 ScreenSavers/coral.xml.h:9
#: ScreenSavers/imsmap.xml.h:9 ScreenSavers/kumppa.xml.h:5
@ -1909,20 +1887,18 @@ msgid "Density"
msgstr "Densità"
#: ScreenSavers/ccurve.xml.h:12
#, fuzzy
msgid ""
"Generates self-similar linear fractals, including the classic \"C Curve\". "
"http://en.wikipedia.org/wiki/Levy_C_curve Written by Rick Campbell; 1999."
msgstr ""
"Genera dei frattali lineari simili tra loro, inclusa la \"Curva C\". Scritto "
"da Rick Campbell."
"da Rick Campbell; 1999."
#: ScreenSavers/celtic.xml.h:1
msgid "Celtic"
msgstr ""
#: ScreenSavers/celtic.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Draw graph"
msgstr "Disegna reticolo"
@ -1950,7 +1926,6 @@ msgstr "Componenti"
#: ScreenSavers/circuit.xml.h:9 ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:15
#: ScreenSavers/pinion.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Rotation speed"
msgstr "Velocità di rotazione"
@ -1966,19 +1941,17 @@ msgid "Spin"
msgstr "Rotazione"
#: ScreenSavers/circuit.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Flat coloring"
msgstr "Colorazione a tinta unita"
#: ScreenSavers/circuit.xml.h:13 ScreenSavers/gflux.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "Directional lighting"
msgstr "Luce direzionale"
#: ScreenSavers/circuit.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Electronic components float around. Written by Ben Buxton; 2001."
msgstr "Anima un numero di componenti elettronici 3D. Scritto da Ben Buxton."
msgstr ""
"Anima un numero di componenti elettronici 3D. Scritto da Ben Buxton; 2001."
#: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:1
msgid "CloudLife"
@ -1989,7 +1962,6 @@ msgid "Young"
msgstr ""
#: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Max age"
msgstr "Dimensione massima"
@ -1998,13 +1970,11 @@ msgid "Old"
msgstr ""
#: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Initial density"
msgstr "Densità delle particelle"
msgstr "Densità iniziale delle particelle"
#: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:10 ScreenSavers/demon.xml.h:14
#: ScreenSavers/petri.xml.h:26 ScreenSavers/slidescreen.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Cell size"
msgstr "Dimensione cella"
@ -2035,9 +2005,8 @@ msgid "1"
msgstr "1"
#: ScreenSavers/companioncube.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Number of cubes"
msgstr "Numero di cerchi"
msgstr "Numero di cubi"
#: ScreenSavers/companioncube.xml.h:12 ScreenSavers/cube21.xml.h:20
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:8 ScreenSavers/cubestorm.xml.h:14
@ -2072,13 +2041,12 @@ msgid "Compass"
msgstr "Bussola"
#: ScreenSavers/compass.xml.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"A compass, with all elements spinning about randomly, for that \"lost and "
"nauseous\" feeling. Written by Jamie Zawinski; 1999."
msgstr ""
"Disegna una bussola, con tutti gli elementi che ruotano casualmente, dando "
"una sensazione di nausea. Scritto da Jamie Zawinski."
"una sensazione di nausea. Scritto da Jamie Zawinski; 1999."
#: ScreenSavers/coral.xml.h:1
msgid "Coral"
@ -2116,13 +2084,12 @@ msgid "Seeds"
msgstr "Semi"
#: ScreenSavers/coral.xml.h:15
#, fuzzy
msgid ""
"Simulates coral growth, albeit somewhat slowly. Written by Frederick Roeber; "
"1997."
msgstr ""
"Simula una crescita lenta dei coralli. Questa immagine veramente non gli "
"rende giustizia. Scritto da Frederick Roeber."
"rende giustizia. Scritto da Frederick Roeber; 1997."
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:1
msgid "Crackberg"
@ -2149,12 +2116,10 @@ msgid "Hurt me"
msgstr ""
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Flat shading"
msgstr "Illuminazione uniforme"
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:13 ScreenSavers/flurry.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Water"
msgstr "Acqua Chiara"
@ -2172,12 +2137,10 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:19 ScreenSavers/imsmap.xml.h:14
#: ScreenSavers/klein.xml.h:18 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Random coloration"
msgstr "Movimento casuale"
msgstr "Colorazione casuale"
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Earthy coloration"
msgstr "Colorazione a tinta unita"
@ -2205,54 +2168,46 @@ msgid "Crystal"
msgstr "Crystal"
#: ScreenSavers/crystal.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Number of crystals"
msgstr "Numero di frattali"
#: ScreenSavers/crystal.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Horizontal symmetries"
msgstr "Simmetrie orizzontali"
#: ScreenSavers/crystal.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Vertical symmetries"
msgstr "Simmetrie verticali"
#: ScreenSavers/crystal.xml.h:12 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:19
#, fuzzy
msgid "Draw grid"
msgstr "Disegna reticolo"
#: ScreenSavers/crystal.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Draw cell"
msgstr "Disegna celle"
#: ScreenSavers/crystal.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Center on screen"
msgstr "Centra sullo schermo"
#: ScreenSavers/crystal.xml.h:16
#, fuzzy
msgid ""
"Moving polygons, similar to a kaleidoscope. See also the \"Kaleidescope\" "
"and \"GLeidescope\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope "
"Written by Jouk Jansen; 1998."
msgstr ""
"Poligoni in movimento, simile a kaleidoscopio (in realtà somigliante più a "
"kaleidoscopio che al programma chiamato \"kaleid\"). Scritto da Jouk Jansen."
"kaleidoscopio che al programma chiamato \"kaleid\"). Scritto da Jouk Jansen; "
"1998."
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Cube21"
msgstr "Cubo"
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:6 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Cube size"
msgstr "Cubo"
msgstr "Dimensione del cubo"
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:9 ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:11
#: ScreenSavers/rocks.xml.h:11 ScreenSavers/rubik.xml.h:7
@ -2273,14 +2228,12 @@ msgid "White"
msgstr ""
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Random color"
msgstr "Movimento casuale"
msgstr "Colorazione casuale"
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Silver edition"
msgstr "Soluzione in tempo finito"
msgstr "Edizione argentata"
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:16
msgid "Two random colors"
@ -2295,9 +2248,8 @@ msgid "Six random colors"
msgstr ""
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:24 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Outlines"
msgstr "Asticelle"
msgstr "Bordi esterni"
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:28
#, no-c-format
@ -2316,7 +2268,6 @@ msgstr "Cubenetic"
#: ScreenSavers/glknots.xml.h:8 ScreenSavers/gltext.xml.h:10
#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:11 ScreenSavers/menger.xml.h:11
#: ScreenSavers/molecule.xml.h:17 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Don't rotate"
msgstr "Non ruotare"
@ -2377,62 +2328,56 @@ msgid "Rotate around all three axes"
msgstr "Ruota attorno a tutti e tre gli assi"
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Surface pattern speed"
msgstr "Velocità motivo superficie"
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Surface pattern overlap"
msgstr "Sovrapposizione motivo superficie"
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:23
#, fuzzy
msgid "Surface pattern complexity"
msgstr "Complessità del motivo della superficie"
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:27
#, fuzzy
msgid ""
"A cubist Lavalite, sort of. A pulsating set of overlapping boxes with ever-"
"changing blobby patterns undulating across their surfaces. Written by Jamie "
"Zawinski; 2002."
msgstr ""
"Disegna un insieme lampeggiante di scatole che si sovrappongono con motivi "
"che cambiano in continuazione attraverso le facce. Scritto da Jamie Zawinski."
"che cambiano in continuazione attraverso le facce. Scritto da Jamie Zawinski;"
" 2002."
#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "CubeStorm"
msgstr "Tempesta"
#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Cubes"
msgstr "Cubo"
msgstr "Cubi"
#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:12
msgid "Struts"
msgstr ""
#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:18
#, fuzzy
msgid ""
"Boxes change shape and intersect each other, filling space. Written by Jamie "
"Zawinski; 2003."
msgstr "Questo disegna rettangoli colorati a caso. Scritto da Jamie Zawinski."
msgstr ""
"Oggetti che cambiano forma e si intersecano tra loro. Scritto da Jamie "
"Zawinski; 2003."
#: ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:1
msgid "CubicGrid"
msgstr ""
#: ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Dot spacing"
msgstr "Spaziatura"
#: ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Big dots"
msgstr "Gocce grandi"
@ -2441,7 +2386,6 @@ msgid "A rotating lattice of colored points. Written by Vasek Potocek; 2007."
msgstr ""
#: ScreenSavers/cwaves.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "CWaves"
msgstr "Onde"
@ -2455,25 +2399,22 @@ msgid "Rough"
msgstr ""
#: ScreenSavers/cwaves.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Color transitions"
msgstr "Contrasto Colore"
#: ScreenSavers/cwaves.xml.h:8 ScreenSavers/glknots.xml.h:18
#: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:13 ScreenSavers/lavalite.xml.h:13
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Smooth"
msgstr "Linee smussate"
#: ScreenSavers/cwaves.xml.h:10
#, fuzzy
msgid ""
"This generates a languidly-scrolling vertical field of sinusoidal colors. "
"Written by Jamie Zawinski; 2007."
msgstr ""
"Questo genera ripetutamente motivi tipo \"stringhe spiraleggianti\". Scritto "
"da Jamie Zawinski."
"da Jamie Zawinski; 2007."
#: ScreenSavers/cynosure.xml.h:1
msgid "Cynosure"
@ -2490,7 +2431,6 @@ msgid "DangerBall"
msgstr "DangerBall"
#: ScreenSavers/dangerball.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Spike growth"
msgstr "Crescita delle scariche"

Loading…
Cancel
Save