Translated using Weblate (Slovak)

Currently translated at 100.0% (20 of 20 strings)

Translation: tdebase/ksystraycmd
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/ksystraycmd/sk/
pull/30/head
Marek Mlynar 4 years ago committed by TDE Weblate
parent f4b69401b3
commit 2830df326a

@ -8,31 +8,34 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-20 12:45+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-22 02:07+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/ksystraycmd/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stanislav Višňovský"
msgstr "Stanislav Višňovský, Marek Mlynár"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, marek.inq.mlynar@gmail.com"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr "Žiadne okno odpovedajúce vzorke '%1' a nezadaný žiadny príkaz.\n"
msgstr ""
"Neexistuje žiadne okno zodpovedajúce vzorke \"%1\" a nebol zadaný žiadny "
"príkaz.\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
@ -80,7 +83,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:33
msgid "Hide the window to the tray on startup"
msgstr "Skryť okno do lišty pri štarte"
msgstr "Skryť okno do systémového panelu pri štarte"
#: main.cpp:34
msgid ""
@ -90,27 +93,27 @@ msgstr "Počkať na zobrazenie okna pred spustením príkazu"
#: main.cpp:36
msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
msgstr "Nastaví počiatočnú radu pre ikonu lišty"
msgstr "Nastaví počiatočné tipy pre ikonu na systémovom paneli"
#: main.cpp:37
msgid ""
"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
"has no effect unless startonshow is specified."
msgstr ""
"Nechať ikonu aplikácie lišty aj po ukončení klienta. Táto\n"
"možnosť nemá žiadny efekt, ak nie je použité startonshow."
"Ponechať ikonu aplikácie na paneli aj po ukončení klienta. Táto\n"
"možnosť nemá žiadny efekt, ak nie je použité \"startonshow\"."
#: main.cpp:39
msgid ""
"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n"
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
msgstr ""
"Použiť ikonu ksystraycmd namiesto ikony okna v systémovej oblasti\n"
"Použiť ikonu ksystraycmd namiesto ikony okna na systémovom paneli\n"
"(malo by byť použité s --icon na špecifikáciu ikony ksystraycmd)"
#: main.cpp:41
msgid "Try to keep the window above other windows"
msgstr "Skúsiť držať okno nad ostatnými oknami"
msgstr "Pokúsiť sa udržať okno nad ostatnými oknami"
#: main.cpp:42
msgid ""
@ -118,12 +121,12 @@ msgid ""
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
msgstr ""
"Ukončenie klienta pri skrytí okna nemá žiadny efekt, ak nie je\n"
"použité startonshow, ktoré implikuje keeprunning."
"použité \"startonshow\", ktoré vyžaduje \"keeprunning\"."
#: main.cpp:53
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
msgstr "Umožňuje udržiavanie ľubovoľnej aplikácie v systémovej lište"
msgstr "Umožňuje udržiavanie ľubovoľnej aplikácie na systémovom paneli"
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Nezadaný príkaz alebo okno"
msgstr "Nebol zadaný žiaden príkaz ani okno"

Loading…
Cancel
Save