Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdebase/kcmbackground
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmbackground/
pull/30/head
TDE Weblate 4 years ago
parent afceffae6c
commit 2af4a74852

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground stable\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-23 22:44+0200\n"
"Last-Translator: Kobus <kabousv@therugby.co.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@ -140,11 +140,11 @@ msgstr ""
"Jy het nie opvul in die `Command' veld.\n"
"Hierdie is 'n benodig veld."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Open lêer dialoog"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -179,117 +179,117 @@ msgstr ""
"opdateer die werkskerm dinamies. vir voorbeeld, die \"kdeworld\" program "
"vertoon 'n dag/nag kaart van die wêreld wat is opgedateer periodiek."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Skerm %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Enkel Kleur"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Horisontale Gradient"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Vertikale Gradient"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Piramied Gradient"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Pypkruis Gradient"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Eliptiese Gradient"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Gesentreer"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Geteël"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Sentrum Geteël"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Gesentreer Maks_aspek"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Geteël Maks_aspek"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Skaleer"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Gesentreerde Auto Pas"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Skaleer en Krimp"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Nee Inmenging"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "Plat"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Piramied"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Pypkruis"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Elipties"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Intensiteit"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "Versadiging"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Kontras"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "Hue Verskuiwend"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Kies Agtergrond:"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Soek nuwe Agtergronde"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-06 21:53+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -148,11 +148,11 @@ msgstr ""
"لم تملأ الحقل `الأمر'.\n"
"هذا الحقل مطلوب."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "إفتح الحوار"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -184,117 +184,117 @@ msgstr ""
"\"kdeworld\" بصورة للخريطة العالم في الليل والنهار يتم تحديثها بين الحين "
"والآخر."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "الشاشة %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "لون واحد"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "تدرج أفقي"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "تدرج عامودي"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "تدرج هرمي"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "تدرج متقاطع"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "تدرج بيضاوي"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "مركز"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "متكرر"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "مركز متكرر"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "مركز مكبر"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "متكرر مكبر"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "موافق القياس"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "مركز مع موافقة القياس تلقائياً"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "بدون خلط"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "مسطح"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "هرمي"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "بيضاوي"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "الكثافة"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "الإشباع"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "التباين"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "جودة اللون"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "إختر ورق الحائط"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "إحصل على أوراق جدار جديدة"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 22:34+0300\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -141,11 +141,11 @@ msgstr ""
"'Əmr' sahəsini doldurmadınız.\n"
"Bu doldurulması məcburi olan sahədir."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Fayl dialoqunu aç"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -179,118 +179,118 @@ msgstr ""
"bir program işlədə bilərsiniz. Məsələn \"kdeworld\" proqramı dünya "
"xəritəsini gecə/gündüz olaraq göstərir."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Tək Rəng"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Üfüqi Qradient"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Şaquli Qradient"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Piramida Qradienti"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Xaç Vari Qradient"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Elliptik Qradient"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Ortalanmış"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Döşənmiş"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Ortaya Döşənmiş"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Ortaya Uyğunlaşdırılmış"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Döşənərək Uyğunlaşdırılmış"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Miqyaslandırılmış"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Ortalanmış Avtomatik Uyğunlaşdırma"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Miqyaslandırılmış"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Şəffaflıq Olmasın"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Piramida"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Xaç Vari"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Elliptik"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Sıxlıq"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "Doyumluluq"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "Rəng Qarışığı"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Divar Kağızını Seç"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Divar Kağızını Seç"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 06:27+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@ -142,11 +142,11 @@ msgstr ""
"Вы не запоўнілі поле \"Каманда\".\n"
"Гэта абавязковае поле."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Дыялог адкрыцця файла"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -182,117 +182,117 @@ msgstr ""
"праграма \"kdeworld\" выводзіць на экран карту свету з стала якая рухаецца "
"мяжой дня і ночы."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Экран %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Адзін колер"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Гарызантальны градыент"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Вертыкальны градыент"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Пірамідальны градыент"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Крыжовы градыент"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Эліптычны градыент"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Пасярэдзіне"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Брукаванкай"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Брукаванкай з сярэдзіны"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Пасярэдзіне прапарцыйна"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Брукаванкай прапарцыйна"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Расцягнуты"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Пасярэдзіне з расцягваннем"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Расцягванне і кадраванне"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Адзін колер"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "Роўны"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Піраміда"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Крыжы"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Эліпс"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Інтэнсіўнасць"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "Насычанасць"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Кантраст"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "Градыент па зруху тону"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Выбар шпалераў"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Загрузіць новыя шпалеры"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-19 22:44+0000\n"
"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -145,11 +145,11 @@ msgstr ""
"Полето \"Команда\" е задължително.\n"
"Моля, попълнете го."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Отваряне на диалог за избор на файл"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, "
@ -181,117 +181,117 @@ msgstr ""
"обновяваща работния плот. Например, програмата \"kworldclock\" извежда на "
"екрана картата на земното кълбо с периодично обновяване на часовите пояси."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr "Работен плот %1 изглед %2"
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Екран %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Единичен цвят"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Хоризонтален градиент"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Вертикален градиент"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Пирамидален градиент"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Кръстообразен градиент"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Елипсовиден градиент"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Центрирано"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Мозаично"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Центрирано мозаично"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Центрирано пропорционално"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Мозаично пропорционално"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Мащабирано"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Центрирано мащабирано"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Мащабиране и отрязване"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Без"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "Плоско"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Пирамидално"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Кръстообразно"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Елипсовидно"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "По интензитет"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "По наситеност"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "По контраст"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "По отенък"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Избор на изображение"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Изтегляне на изображения"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-30 00:33-0600\n"
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@ -137,11 +137,11 @@ msgstr ""
"আপনি `কমান্ড' ক্ষেত্রটি পূরণ করেননি।\n"
"এই ক্ষেত্রটি প্রয়োজনীয়। "
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "ফাইল খোলার জন্য ডায়ালগ"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, "
@ -160,117 +160,117 @@ msgid ""
"updated periodically."
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "একটিমাত্র রং"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "অনুভূমিক ঢাল"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "উলম্ব ঢাল"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "পিরামিড ঢাল"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "পাইপ-ক্রস ঢাল"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "মাঝামাঝি"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "টালিবদ্ধ"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "ইন্টেন্সিটি"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "স্যাচুরেশন"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "কনট্রাস্ট"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "ওয়াল-পেপার নির্বাচন করুন"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "নতুন ওয়াল-পেপার আনো"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-19 17:11+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n"
@ -126,11 +126,11 @@ msgid ""
"This is a required field."
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Prenestr digeriñ ur restr"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, "
@ -149,117 +149,117 @@ msgid ""
"updated periodically."
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Skramm %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Liv unanel"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Kemmesk a-blaen"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Kemmesk a-blomm"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Kreizennet"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Teolet"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Kreiz Teolet"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Skeulaet"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Skeulañ ha krennañ"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "Plaen"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Nerzh"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Dargemm"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Dibabit ur Paper-moger"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Tapout paper-mogeroù nevez"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 09:59+0100\n"
"Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@ -140,11 +140,11 @@ msgstr ""
"Niste popunili polje `Komanda'.\n"
"Ovo polje mora biti popunjeno."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Dijalog za otvaranje datoteke"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -178,117 +178,117 @@ msgstr ""
"program \"kdesvet\" prikazuje dan/noć mapu svijeta, koja se update-ira "
"periodično."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Jednobojan"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Horizontano sjenčenje"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Vertikalno sjenčenje"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Piramidalno pretapanje"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Pipercross sjenčenje"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Eliptično sjenčenje"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Centrirano"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Obloženo"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Centralno obloženo"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Centralno uveličano"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Obloženo uveličana"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Po mjeri ekrana"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Centrirano po mjeri ekrana"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Izmjeri i odsjeci"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Bez pretapanja"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "Ravno"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Piramidalno"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Pipercross"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Eliptično"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Intenzitet"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "Prema zasićenju"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Prema kontrastu"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "Hue Shift"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Izaberite sliku za pozadinu"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Nabavi nove slike za pozadinu"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 12:56+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -142,11 +142,11 @@ msgstr ""
"No heu omplert el camp `Comandament'.\n"
"Aquest camp és obligatori."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Diàleg d'obertura de fitxer"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -180,117 +180,117 @@ msgstr ""
"l'escriptori dinàmicament. Per exemple, el programa \"kdeworld\" mostra un "
"mapa del món diürn/nocturn que s'actualitza periòdicament."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Pantalla %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Un sol color"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Gradient horitzontal"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Gradient vertical"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Gradient piramidal"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Gradient canonada"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Gradient el·líptic"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Centrat"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Mosaic"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Mosaic centrat"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Maxpect centrat"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Maxpect mosaic"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Escalat"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Centrat autoencaixa"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Escala i retalla"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Sense barreja"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "Pla"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Piramidal"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Canonada"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "El·líptic"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "D'intensitat"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "Saturada"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "Canvi de matís"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Tria paper pintat"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Obté papers pintats nous"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -147,11 +147,11 @@ msgstr ""
"Nevyplnil(a) jste položku Příkaz.\n"
"Tato položka je povinná."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Otevřít souborový dialog"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, "
@ -183,117 +183,117 @@ msgstr ""
"který jej bude dynamicky aktualizovat. Například program „kdeworld“ "
"zobrazuje denní/noční mapu světa, která se periodicky aktualizuje."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr "Plocha %1, oblast zobrazení %2"
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Obrazovka %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Jedna barva"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Horizontální přechod"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Vertikální přechod"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Pyramidový přechod"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Křížový přechod"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Eliptický přechod"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Centrovaná"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Vydlážděná"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Vydlážděná centrovaně"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Centrovaná s maximálním poměrem stran"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Vydlážděná s maximálním poměrem stran"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Zvětšená"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Centrovaná, automatická změna velikosti"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Zvětšená a oříznutá"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Žádné směšování"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "Ploché"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Pyramidové"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Křížové"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Eliptické"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Intenzita"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "Nasycení"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "Posun tónu"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Vyberte tapetu"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Získat nové tapety"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-25 15:53+0100\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n"
@ -141,11 +141,11 @@ msgstr ""
"Felënk wëdowiédzë w pòlu 'Pòlét'.\n"
"Pòle mùszi bëc wëfùlowóné."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Òkno òtmëkaniô lopka"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -174,117 +174,117 @@ msgstr ""
"przëmiôr programã \"kdeworld\" wëskrzëniwô zmieniającą sã cykliczno kartã "
"swiata."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Ekran %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Pòjedińczô farwa"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Hòrizontalny gradient"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Wertikalny gradient"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Piramidowi gradient"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Krziżowi gradient"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Elipticzny gradient"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Na westrzódkù"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Kachelkòwanié"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Kachelkòwanié òd westrzódka"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Rozcygniãce"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Rozcygniãce kachlë"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Skalowanié"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Wëstrzódkòwanié z dopasowaniém"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Skalowanié z przëcãcã"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Bez przechôdaniô"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "Prosté"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Piramida"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Krziżowé"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Elipticzné"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Intensywnota"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "Nasëcenié"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Kòntrast"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "Przesënienié farwë"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Wëbierzë tapétã"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Pòbierzë nowé tapétë"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-03 06:51+0100\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -145,11 +145,11 @@ msgstr ""
"Ni lenwoch y maes 'Gorchymyn'.\n"
" Mae hon yn faes angenrheidiol."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Agor ymgom ffeil"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -182,118 +182,118 @@ msgstr ""
"engrhaifft, dengys y rhaglen \"kdeworld\" fap dydd/nos o'r byd a ddiweddarir "
"yn gyfnodol."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Sgrîn %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Un Lliw"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Graddfa Llorweddol"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Graddfa Fertigol"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Graddfa Pyramid"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Graddfa Croesbibell"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Graddfa Eliptig"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Wedi'i ganoli"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Wedi'i deilio"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Teilio canoledig"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Agwedd uchaf Canoledig"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Agwedd uchaf Teiliedig"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Graddiedig"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Ffit Gorau Canoledig"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Graddiedig"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Dim Cyfuno"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "Gwastad"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Pyramid"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Croesbibell"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Eliptaidd"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Cryfder"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "Dirlawnder"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Cyferbyniant"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "Crwydredd Arlliw"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Dewis Papur Wal"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Dewis Papur Wal"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-22 17:24-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -140,11 +140,11 @@ msgstr ""
"Du udfyldte ikke 'Kommando'-feltet.\n"
"Det er et krævet felt."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Åbn fildialog"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -178,117 +178,117 @@ msgstr ""
"eks. \"kdeworld\"-programmet, som viser et dag/nat-kort af verden der "
"opdateres periodisk."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Skærm %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Enkel farve"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Vandret overgang"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Lodret overgang"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Pyramideovergang"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Pibekrydsovergang"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Elliptisk overgang"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Centreret"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Fliselagt"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Centreret fliselagt"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Centreret maxpect"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Fliselagt maxpect"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Skaleret"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Centreret autotilpasset"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Skalér & beskær"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Ingen blanding"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "Flad"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Pyramide"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Pibekryds"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Elliptisk"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Intensitet"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "Mætningsgrad"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "Toneskift"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Vælg tapet"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Hent nye tapeter"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -136,11 +136,11 @@ msgid ""
"This is a required field."
msgstr "Das erforderliche Feld \"Befehl\" wurde nicht ausgefüllt."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Datei Öffnen"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, "
@ -177,117 +177,117 @@ msgstr ""
"Programm \"kworldclock\" eine Tag- und Nachtkarte der Erde, die periodisch "
"neu aufgebaut wird."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr "Desktop %1 Darstellungsfeld %2"
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Bildschirm %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Durchgehende Farbe"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Waagerechter Verlauf"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Senkrechter Verlauf"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Pyramidaler Verlauf"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Röhrenkreuzverlauf"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Elliptischer Verlauf"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Zentriert"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Gekachelt"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Zentriert gekachelt"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Zentriert und skaliert (korrektes Seitenverhältnis)"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Gekachelt (korrektes Seitenverhältnis)"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Skaliert"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Zentriert mit autom. Anpassung"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Skaliert und beschnitten"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Keine Überblendung"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "Flach"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Pyramide"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Röhrenkreuz"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Elliptisch"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Intensität"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "Sättigung"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "Tonverschiebung"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Hintergrundbild auswählen"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Neue Hintergrundbilder"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 12:28+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -146,11 +146,11 @@ msgstr ""
"Δε γεμίσατε το πεδίο `Εντολή'.\n"
"Αυτό είναι ένα απαιτούμενο πεδίο."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Διάλογος ανοίγματος αρχείων"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -186,117 +186,117 @@ msgstr ""
"παγκόσμιο χάρτη με τις περιοχές μέρας και νύχτας το οποίο ανανεώνεται "
"δυναμικά."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Οθόνη %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Ένα χρώμα"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Οριζόντια διαβάθμιση"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Κατακόρυφη διαβάθμιση"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Διαβάθμιση πυραμίδας"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Διαβάθμιση διασταύρωσης σωλήνων"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Ελλειπτική διαβάθμιση"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Κεντραρισμένη"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Σε παράθεση"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Κεντραρισμένη παράθεση"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Κεντραρισμένη χωρίς παραμόρφωση"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Σε παράθεση χωρίς παραμόρφωση"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Υπό κλίμακα"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Αυτόματο κεντραρισμένο ταίριασμα"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Καμία μίξη"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "Επίπεδο"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Πυραμίδα"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Διασταύρωση σωλήνων"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Ελλειπτική"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Ένταση"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "Κορεσμός"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Αντίθεση"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "Μετατόπιση χρωματικού τόνου"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Επιλογή ταπετσαρίας"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Λήψη νέας ταπετσαρίας"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-04 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -140,11 +140,11 @@ msgstr ""
"You did not fill in the `Command' field.\n"
"This is a required field."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Open file dialogue"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -179,117 +179,117 @@ msgstr ""
"the \"kdeworld\" program shows a day/night map of the world which is updated "
"periodically."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Screen %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Single Colour"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Horizontal Gradient"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Vertical Gradient"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Pyramid Gradient"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Pipecross Gradient"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Elliptic Gradient"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Centred"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Tiled"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Centre Tiled"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Centred Maxpect"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Tiled Maxpect"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Scaled"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Centred Auto Fit"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Scale & Crop"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "No Blending"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Pyramid"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Pipecross"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Elliptic"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Intensity"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "Saturation"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "Hue Shift"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Select Wallpaper"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Get New Wallpapers"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-13 10:24-0500\n"
"Last-Translator: Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
@ -144,11 +144,11 @@ msgstr ""
"Vi ne plenigis la eron \"komando\".\n"
"Vi devas plenigi ĝin."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Malfermi dosierdialogon"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -178,117 +178,117 @@ msgstr ""
"per programo, ekz. la programo \"kdeworld\" pentras globon kun la tag- kaj "
"noktzonoj, kiuj moviĝas dum la tago."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Tabulo %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Unukolora"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Horizontala kolortransiro"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Vertikala kolortransiro"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Piramidforma transiro"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Krucforma kolortransiro"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Elipsforma kolortransiro"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Centrigite"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Kahele"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Kaheloj centraj"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Centrigite Proporci-Etendite"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Kahele Proporci-Etendite"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Etendite"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Centrigite aŭtomate alĝustiĝante"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Skalita k. Eltondita"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Sen miksi"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "Ebena"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Piramidforma kolortransiro"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Krucforme"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Elipse"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Intenseco"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "Satureco"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrasto"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "Kolornuanco"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Elekti tapeton"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Havigi novajn tapetojn"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-09 14:51+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -149,11 +149,11 @@ msgstr ""
"El campo «Orden» está en blanco.\n"
"Este es un campo obligatorio."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Diálogo de abrir archivo"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -189,117 +189,117 @@ msgstr ""
"programa \"kdeworld\" muestra un mapamundi día/noche que se actualiza "
"periódicamente."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Pantalla %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Plano"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Degradado horizontal"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Degradado vertical"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Degradado de pirámide"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Degradado en forma de cruz"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Degradado elíptico"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Mosaico"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Mosaico centrado"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Maxpect centrado"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Maxpect embaldosado"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Escalado"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Auto ajuste centrado"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Escalar y Cortar"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Sin mezcla"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "Plano"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Pirámide"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Mezcla en cruz"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Elíptica"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Intensidad"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "Saturación"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "Cambio de tono"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Seleccionar papel tapiz"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Obtener nuevos tapices"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-02 01:04+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -141,11 +141,11 @@ msgstr ""
"Sa ei täitnud välja `Käsk'.\n"
"See on tingimata vajalik."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Ava failidialoog"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -178,117 +178,117 @@ msgstr ""
"dünaamiliselt. Nt. rakendus \"kdeworld\" näitab sulle regulaarselt "
"värskendatavat kaarti öö ja päeva vaheldumisest maailmas."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Ekraan %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Üks värv"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Horisontaalne gradient"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Vertikaalne gradient"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Püramiidikujuline gradient"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Risttoru gradient"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Elliptiline gradient"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Keskjoondatud"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Paanidena"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Keskjoondatud paanidena"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Keskjoondatud maksimeeritud"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Paanidena maksimeeritud"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Skaleeritud"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Keskjoondatud automaatne mahutamine"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Skaleeritud ja kärbitud"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Ühtesulamine puudub"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "Ühtlane"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Püramiidikujuline"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Risttoru"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Elliptiline"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Intensiivsus"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "Värviküllastus"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "Tooni nihe"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Taustapildi valik"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Uute taustapiltide hankimine"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 19:33+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -145,11 +145,11 @@ msgstr ""
"Ez duzu 'Komandoa' eremua bete.\n"
"Eremu hau beharrezkoa da."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Ireki fitxategi elkarrizketa"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -185,117 +185,117 @@ msgstr ""
"erabiliz alda dezakezu. Adibidez, \"kdeworld\" programak berez eguneratzen "
"den munduko mapan eguna edo gaua erakusten ditu."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Pantaila %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Kolore bakarra"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Gadiente horizontala"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Gradiente bertikala"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Gradiente piramidala"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Gradiente gurutzatua"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Gradiente eliptikoa"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Erdiratua"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Mosaikoa"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Mosaiko erdiratua"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Erdiratua maximizatua"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Mosaiko maximizatua"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Eskalatua"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Erdiartua auto egokitua"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Eskalatu eta moztu"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Nahasketarik ez"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "Laua"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Piramidea"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Gurutzatua"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Eliptikoa"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Intentsitatea"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "Saturazioa"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrastea"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "Tonu aldaketa"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Hautatu horma-papera"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Lortu horma-paper berriak"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-21 15:35+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -142,11 +142,11 @@ msgstr ""
" حوزۀ »فرمان« را پر نکردید.\n"
"این یک حوزۀ مورد نیاز است."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "باز کردن محاورۀ پرونده"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -177,117 +177,117 @@ msgstr ""
"صورت پویا به‌روزرسانی می‌کند جایگزین کنید. برای مثال، برنامۀ »kdeworld«، نگاشت "
"شب/روز جهان را نمایش می‌دهد، که به صورت دوره‌ای به‌روزرسانی می‌شود."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "پردۀ %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "تک‌رنگ"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "گرادیان افقی"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "گرادیان عمودی"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "گرادیان هرمی"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "گرادیان چهارراهی"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "گرادیان بیضی"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "مرکزی"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "کاشی‌شده"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "کاشی‌شدۀ مرکزی"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Maxpect مرکزی"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Maxpect کاشی‌شده"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "مقیاس‌شده"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "تطبیق مرکزی به طور خودکار"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "مقیاس و خط برش"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "مخلوط نشود"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "تخت"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "هرم"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "چهارراهی"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "بیضی"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "شدت"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "اشباع"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "سایه روشن"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "تبدیل رنگ"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "برگزیدن کاغذدیواری"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "به دست آوردن کاغذدیواری جدید"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 10:01+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge."
@ -146,11 +146,11 @@ msgstr ""
"Et täyttänyt `Komento' kenttää.\n"
"Tämä kenttä on pakko täyttää."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Avaa tiedosto"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -182,117 +182,117 @@ msgstr ""
"ohjelmalla, joka päivittää työpöytää dynaamisesti. Esimerkiksi "
"\"Maailmankello\" ohjelma näyttää päivä/yö-kartan maapallosta."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Näyttö %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Yksi väri"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Vaakaväriliuku"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Pystyväriliuku"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Pyramidisekoitus"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Putkiväriliuku"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Elliptinen väriliuku"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Keskitetty"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Monistettu"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Keskitetty monistus"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Keskitetty maxpect"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Monistettu maxpect"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Venytetty"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Keskitetty automaattisovitus"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Skaalaa & leikkaa pienemmäksi"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Ei sekoitusta"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "Tasainen"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Pyramidi"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Putkisekoitus"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Elliptinen sekoitus"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Intensiteettisekoitus"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "Saturaatiosekoitus"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrastisekoitus"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "Hue Shift -sekoitus"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Valitse taustakuva"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Hae uudet taustakuvat"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-04 22:24+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -151,11 +151,11 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas rempli le champ « Commande ».\n"
"C'est un champ obligatoire."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Dialogue d'ouverture de fichier"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -190,117 +190,117 @@ msgstr ""
"dynamiquement le bureau. Par exemple, le programme « kworldclock » affiche "
"un planisphère jour / nuit périodiquement mis à jour."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Écran %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Uni"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Dégradé horizontal"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Dégradé vertical"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Dégradé pyramidal"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Dégradé en croix"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Dégradé elliptique"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Centré"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Mosaïque"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Mosaïque centrée"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Centré avec aspect maximal"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Mosaïque avec aspect maximal"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Adapté"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Centré avec ajustement automatique"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Adapté et découpé"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Aucun fondu"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "Plat"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Dégradé pyramidal"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Fondu en croix"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Elliptique"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Fondu d'intensité"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "Saturation"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "Fondu de teinte"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Sélectionner un papier peint"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Autres fonds d'écran"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-08 12:06+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
@ -141,11 +141,11 @@ msgstr ""
"Jo ha it `Kommando' fjild net folle.\n"
"Dit fjild is fereaske."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Triem-iepenje-dialooch"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -181,117 +181,117 @@ msgstr ""
"wrâldkaart sjen wêr it op it momint dei is en wêr nacht. Dizze wurdt dan ek "
"mei regelmaat bywurke."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Skerm %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Ienkele kleur"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Horizontaal kleur ferrin"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Fertikaal kleur ferrin"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Piramidefoarmich kleur ferrin"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "krúse kleur ferrin"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Ellipsfoarmich kleur ferrin"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Sintraal sette"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "steapelje"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Sintraal steapele"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Maks. grutte, sintraal setten"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Maks. grutte, steapele"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Op Grutte"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Sintraal auto passend"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Op Grutte en Bysnien"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Gjin ferminging"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "Flak"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Piramide"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Krúse"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Ellipsfoarmich"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Yntensiteit"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "Sêding"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "wiksel kleurtint"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Ynstelle as eftergrûnôfbylding"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Nije eftergrûnen ophelje"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -137,11 +137,11 @@ msgstr ""
"Níor líon tú an réimse 'Ordú'.\n"
"Is réimse riachtanach é seo."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Oscail dialóg chomhaid"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, "
@ -160,117 +160,117 @@ msgid ""
"updated periodically."
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Scáileán %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Dath Aonair"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Grádán Cothrománach"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Grádán Ingearach"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Grádán Pirimideach"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Grádán Éilipseach"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Láraithe"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Tílithe"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Scálaithe"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Scálaigh & Bearr"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Gan Chumasc"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "Maol"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Pirimid"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Éilipseach"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Déine"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "Sáithiú"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Codarsnacht"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "Aistriú Lí"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Roghnaigh Cúlbhrat"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Faigh Cúlbhrait Nua"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-22 17:42+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -144,11 +144,11 @@ msgstr ""
"Non encheu o campo `Comando'.\n"
"É un campo obrigatorio."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Abrir diálogo de ficheiros"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -183,117 +183,117 @@ msgstr ""
"Por exemplo, o programa \"kdeworld\" amosa un mapa do día e da noite no "
"mundo que se actualiza periodicamente."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Pantalla %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Cor Sinxela"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Gradiente Horizontal"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Gradiente Vertical"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Gradiente Piramidal"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Gradiente Cruzado"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Gradiente Elíptico"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "En mosaico"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Mosaico Centrado"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Centrado Maximizado"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Mosaico Maxpect"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Escalado"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Centrado Auto Axuste"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Escalar & Recortar"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Non mesturar"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "Plano"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Pirámide"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Cruzada"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Elíptica"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Intensidade"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "Saturación"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "Cambio de Tono"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Seleccionar Imaxe Fondo"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Obter Novos Fondos de Escritorio"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 16:41+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -152,11 +152,11 @@ msgstr ""
"לא מילאת את השדה \"פקודה\".\n"
"זהו שדה שחובה למלאו."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "תיבת דו שיח של פתיחה"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -187,117 +187,117 @@ msgstr ""
"להחליף את הרקע בתוכנית שמעדכנת את שולחן העבודה באופן דינמי. לדוגמה, התוכנית "
"\"kdeworld\" מציגה מפת יום\\לילה של העולם שמתעדכנת מידי זמן מסוים."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "מסך %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "צבע אחיד"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "הדרגתי אופקי"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "הדרגתי אנכי"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "הדרגתי פירמידה"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "הדרגתי פלוס"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "הדרגתי אליפטי"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "ממורכז"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "פרוש"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "פרוש וממורכז"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "מתוח וממורכז"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "מתוח ופרוש"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "מתוח"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "ממורכז ומותאם אוטומטית"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "מתוח וגזור"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "ללא מיזוג"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "שטוח"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "פירמידה"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "צלב"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "אליפטי"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "חוזק"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "רוויה"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "ניגודיות"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "הסטת גוון"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "בחר רקע"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "הורד רקעים חדשים"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-31 13:25+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -140,11 +140,11 @@ msgstr ""
"आपने 'कमांड' फील्ड नहीं भरा.\n"
"यह एक आवश्यक फील्ड है."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "फ़ाइल खोलने का संवाद"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, "
@ -163,118 +163,118 @@ msgid ""
"updated periodically."
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "एक रंग"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "क्षैतिज अनुपात"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "खड़ा अनुपात"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "पिरामिड अनुपात"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "पाइपक्रास अनुपात"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "दीर्घवृत्त अनुपात"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "केंद्रित"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "चटाई"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "मध्य चटाई"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "केंद्रित मेक्सपेक्ट"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "चटाई मेक्सपेक्ट"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "स्केल्ड"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "केंद्रित स्वतः फिट"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Scale & Crop"
msgstr "नया आकार तथा कांटछांट"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "कोई ब्लेंडिंग नहीं"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "समतल"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "पिरामिड"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "पाइपक्रास"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "दीर्घवृत्त"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "तीव्रता"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "संतृप्ति"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "कंट्रास्ट"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "ह्यू शिफ्ट"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "वालपेपर चुनें"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "नया वालपेपर लाएँ"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground 0\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-11 17:41+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n"
@ -137,11 +137,11 @@ msgstr ""
"Niste ispunili polje 'Naredba'.\n"
"To je polje potrebno ispuniti."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Dijalog otvaranje datoteke"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -171,117 +171,117 @@ msgstr ""
"moguće je na različite načine postaviti uz prozirnost ili pretapanje s "
"bojama i uzorcima "
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Pozadina %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Jednobojno"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Vodoravno stupnjevanje"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Uspravno stupnjevanje"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Piramidalno stupnjevanje"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Križno stupnjevanje"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Eliptično stupnjevanje"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Sredina"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Popločeno"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Sredina popločeno"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Sredina uvećano"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Popločeno uvećano"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Prilagođeno"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Sredina automatski prilagođeno"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Prilagođeno i obrezano"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Bez stapanja"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "Ravno"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Piramida"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Križno"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Eliptično"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Intenzitet"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "Zasićenje"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "Pomak nijanse"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Odaberite pozadinsku sliku"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Nabavite pozadinsku sliku"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-10 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -136,11 +136,11 @@ msgstr ""
"Nem töltötte ki a 'Parancs' mezőt.\n"
"Ezt a mező nem hagyható üresen."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Fájlablak megnyitása"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -174,117 +174,117 @@ msgstr ""
"Például a \"kdeworld\" program egy folyamatosan frissített nappal/éjszaka "
"világtérképet jelenít meg."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "%1. képernyő"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "egyszínű"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "vízszintes"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "függőleges"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "piramiscsúcs"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "csőkereszteződés"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "elliptikus"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "középen"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "mozaikszerűen"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "középen, mozaikszerűen"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "középen, arányosan nyújtva"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "mozaikszerűen, arányosan nyújtva"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "nyújtva"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "középen, automatikus méretezéssel"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "nyújtva, levágva"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "nincs összemosás"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "sima"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "piramiscsúcs"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "csőkereszteződés"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "elliptikus"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "intenzitásos"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "telítéses"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "kontrasztos"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "árnyalatváltozásos"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Háttérkép kiválasztása"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Háttérkép letöltése"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-09 07:47+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: <is@li.org>\n"
@ -145,11 +145,11 @@ msgstr ""
"Þú fylltir ekki inn í reitinn merktan\n"
"'Skipun', en þess er krafist."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Opna skráavalsglugga"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -180,117 +180,117 @@ msgstr ""
"sem sem \"kdeworld\" sem teiknar breytilega mynd af jarðkringlunni með "
"skyggingu miðað við sólstöðu."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Skjár %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Einlitur"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Lárétt blöndun"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Lóðrétt blöndun"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Pýramíðablöndun"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Krosspípublöndun"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Sporöskjublöndun"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Miðjað"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Flísalagt"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Flísalagt frá miðju"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Stækkað frá miðju"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Flís hámörkuð"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Teygt"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Minnkað ef með þarf"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Teygja & sníða af"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Engin blöndun"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "Flöt"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Pýramíðalöguð"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Krosspípulöguð"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Sporöskjulöguð"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Styrkleikablöndun"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "Mettunarblöndun"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Birtuskilablöndun"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "Blæbrigðablöndun"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Velja veggfóður"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Ná í ný veggfóður"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-27 21:15+0000\n"
"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -142,11 +142,11 @@ msgstr ""
"Non hai riempito il campo \"Comando\".\n"
"Questo campo è necessario."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Apri finestra selezione file"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, "
@ -181,117 +181,117 @@ msgstr ""
"programma \"kdeworld\" mostra una mappa del mondo con le zone di ombra e di "
"luce aggiornate periodicamente."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr "Desktop %1 Viewport %2"
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Schermo %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Tinta unita"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Gradiente orizzontale"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Gradiente verticale"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Sfumatura piramidale"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Gradiente a incrocio di tubi"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Gradiente ellittico"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Centrata"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Ripetuta"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Centrata e ripetuta"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Centrata e massimizzata"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Massimizzata e ripetuta"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Riscalata"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Centrata autoadattante"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Scala e taglia"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Nessuna sfumatura"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "Piatta"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Piramidale"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Incrocio di tubi"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Ellittica"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Intensità"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "Saturazione"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Contrasto"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "Spostamento di colore"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Scegli l'immagine di sfondo"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Scarica nuovi sfondi"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 20:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -137,11 +137,11 @@ msgid ""
"This is a required field."
msgstr "必須の「コマンド」フィールドが未入力です。"
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "ファイルダイアログを開く"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -173,117 +173,117 @@ msgstr ""
"す。例えば、\"kdeworld\" プログラムは世界各地の昼夜の状態を定期的に更新して表"
"示します。"
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "スクリーン %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "単色"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "水平グラデーション"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "垂直グラデーション"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "ピラミッド状グラデーション"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "パイプ状グラデーション"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "楕円状グラデーション"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "中央"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "タイル"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "中央からタイル"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "中央で最大化"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "最大化でタイル"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "拡大"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "中央に自動配置"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "スケールとクロップ"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "混ぜ合わせなし"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "フラット"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "ピラミッド状"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "パイプ状"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "楕円状"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "輝度"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "彩度"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "コントラスト"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "色調変更"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "壁紙を選択"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "新しい壁紙を取得"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-14 20:15+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@ -138,11 +138,11 @@ msgstr ""
"'Командасы' деген жолы толтырылмаған.\n"
"Міндетті түрде керек."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Файлды ашу диалогы"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -175,117 +175,117 @@ msgstr ""
"ауыстырып қоя аласыз. Мысалы, \"kdeworld\" бағдарламасы, өзгеріп тұратын, "
"дүние жүзінің қазіргі күн мен түн картасын көрсетіп тұра алады."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "%1 экраны"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Бір түсті"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Жатық градиент"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Тік градиент"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Пирамидалық градиент"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Айқышты градиент"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Эллипстік градиент"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Ортада"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Қатар"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Қатар орталап"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Ортаға созып"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Қатар созып"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Бүкіл үстелге созып"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Ортаға шақтап"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Созып қию"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Жоқ"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "Біркелкі"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Пирамидалық"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Айқышты"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Эллипстік"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Интенсивті"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "Қанық"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Контрасты"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "Реңкін ығыстыру"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Тұсқағазын таңдау"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Жаңа тұсқағаздары табу"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:50+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -138,11 +138,11 @@ msgstr ""
"អ្នក​មិន​បាន​បំពេញ​ក្នុង​វាល \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ។\n"
"នេះ​ជា​វាល​ដែល​ចាំបាច់ ។"
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "បើក​ប្រអប់​ឯកសារ"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -172,119 +172,119 @@ msgstr ""
"ដោយ​ប្រើ​កម្មវិធី​មួយ​ដែល​ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទៃតុ​របស់​អ្នក​ទាន់​សម័យ​ជា​ថាមវន្ត ។ ជា​ឧទាហរណ៍ កម្មវិធី \"kdeworld\" "
"បង្ហាញ​ផែនទី​ពិភពលោក ថ្ងៃ/យប់ ដែល​នឹងធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​តាម​កំឡុងពេល ។"
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "អេក្រង់ %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "មួយ​ពណ៌"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "ជម្រាល​ផ្តេក"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "ជម្រាលបញ្ឈរ"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "ជម្រាល​ពីរ៉ាមីត"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "ជម្រាលបំពង់​ខ្វែង"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "ជម្រាល​ពងក្រពើ"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "កណ្ដាល"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "ក្បឿង"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "កណ្ដាល ក្បឿង"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "កណ្ដាល Maxpect"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "ក្បឿង Maxpect "
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "មាត្រដ្ឋាន"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "កណ្កាល សម​ស្វ័យប្រវត្តិ"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន និង​ច្រឹប"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "មិន​ច្របល់"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "សំប៉ែត"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "ពីរ៉ាមីត"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "បំពង់​ខ្វែង"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "ពង​ក្រពើ"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "អាំងតង់ស៊ីតេ"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "តិត្ថិភាព"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "កម្រិត​ពណ៌"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "លាំៗ"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "ជ្រើស​ផ្ទាំងរូបភាព"
# i18n: file bgdialog_ui.ui line 221
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "យក​ផ្ទាំងរូបភាព"
# i18n: file bgdialog_ui.ui line 118
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 01:19+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@ -143,11 +143,11 @@ msgstr ""
"`명령' 항목을 입력하시지 않았습니다.\n"
"반드시 필요한 항목입니다."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "파일 열기 대화상자"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -177,117 +177,117 @@ msgstr ""
"수 있습니다. 예를 들어 \"kdeworld\" 프로그램은 주기적으로 전 세계의 낮과 밤"
"의 지도를 표시합니다."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "화면 %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "단색"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "수평 그라데이션"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "수직 그라데이션"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "피라미드 모양 그라데이션"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "가로지른 파이프 모양 그라데이션"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "타원 모양 그라데이션"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "가운데"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "바둑판식 배열"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "가운데부터 바둑판식 배열"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "비율에 맞추어 확대하고 가운데"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "비율에 맞추어 확대하고 바둑판식 배열"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "늘임"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "가운데에 자동으로 채우기"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "크기 조정하고 자르기"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "섞지 않음"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "평면"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "피라미드 모양"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "가로지른 파이프"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "타원 모양"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "강렬하게"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "스며들듯이"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "대조되게"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "색을 바꾸면서"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "배경 그림 선택"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "새 배경 그림 가져오기"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 15:03+0200\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -142,11 +142,11 @@ msgstr ""
"Jūs neužpildėte laukelio `Komanda'.\n"
"Tai privalomas laukelis."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Atverti bylos dialogą"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -180,117 +180,117 @@ msgstr ""
"programa parodys dienos arba nakties pasaulio žemėlapį, kuris bus "
"periodiškai atnaujinamas."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Ekranas %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Vienos spalvos"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Horizontalus perėjimas"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Vertikalus perėjimas"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Piramidinis perėjimas"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Kryžminis perėjimas"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Elipsinis perėjimas"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Centre"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Mozaika"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Centruota mozaika"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Centruota Maxpect"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Maxpect mozaika"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Keičiamo dydžio"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Centruoti įtalpinant"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Didinti ir karpyti"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Be perėjimų"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "Plokščias"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Piramidinis"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Kryžminis"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Elipsinis"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Intensyvumas"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "Sodrumas"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrastas"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "Pakelti perėjimo spalvingumą"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Parinkti apmušalą"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Gauti naujų apmušalų"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-19 14:29EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
@ -146,11 +146,11 @@ msgstr ""
"Jūs neaizpildījāt lauku `Komanda'.\n"
"Šis ir obligāts lauks."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -183,128 +183,128 @@ msgstr ""
"\"kdepasaule\" programma rādā diena/nakts pasaules karti kura periodiski "
"atjauninās."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Single Color"
msgstr "Vienkāršs"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Horizontāls Gradients"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Vertikāls Gradients"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Piramidiāla Saplūšana"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Cauruļveida Gradients"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Eliptisks Gradients"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Centrēts"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Noklāts"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Noklāts centrā"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Centrēts Makspekts"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Flīzēts Makspekts"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Pārklāts"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Centrēta Auto Ievietošana"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Pārklāts"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Bez Saplūšanas"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
#, fuzzy
msgid "Pyramid"
msgstr "Piramidiāls Gradients"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Pipecross"
msgstr "Caurļveida Saplūšana"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
#, fuzzy
msgid "Elliptic"
msgstr "Eliptiska Saplūšana"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
#, fuzzy
msgid "Intensity"
msgstr "Saplūšanas Intensitāte"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Saturation"
msgstr "Saplūšanas Piesātinājums"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Contrast"
msgstr "Saplūšanas kontrasts"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Hue Shift"
msgstr "Saplūšanas Krāsu Nobīde"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Izvēlēties Tapeti"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Izvēlēties Tapeti"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
#, fuzzy
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-25 16:02+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -141,11 +141,11 @@ msgstr ""
"Не го пополнивте полето „Команда“.\n"
"Ова е неопходно поле."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Дијалог за отворање на датотека"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -179,117 +179,117 @@ msgstr ""
"работната површина. На пример, програмата „kdeworld“ прикажува дневна/ноќна "
"карта на светот која се освежува периодично."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Екран %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Една боја"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Хоризонтален градиент"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Вертикален градиент"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Пирамидален градиент"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Вкрстен градиент"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Елиптичен градиент"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Во средина"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Мозаично"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Во средина мозаично"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Во средина пропорционално"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Мозаично пропорционално"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Сразмерно"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Во средина автоприлагодено"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Сразмерно и исечено"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Без мешање"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "Рамно"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Пирамидално"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Вкрстено"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Елиптично"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Интензитет"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "Заситување"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "Поместување на нијанси"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Изберете тапет"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Земете нови тапети"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 14:55+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
@ -149,11 +149,11 @@ msgstr ""
"Та 'Тушаал' талбарыг дүүргэж болохгүй.\n"
"Ашиглах шаардлагатай талбар."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -182,118 +182,118 @@ msgstr ""
"чадна. Мөн тусгай програм ашиглан дэвсгэрийг өөрчилж болно. Жишээлбал "
"\"kdeworld\" програм нь дэлхийн өдөр/шөнийн бүсийг үзүүлнэ."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Дан өнгө"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Хэвтээ Өөрчлөлт"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Босоо Өөрчлөлт"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Пирамид Өөрчлөлт"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Хөндлөн-хоолой Өөрчлөлт"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Элипс Өөрчлөлт"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Төвлөрсөн"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Дүүргэлт"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Төвлөрсөн Дүүргэлт"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Төвлөрсөн Тэлэлт"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Дүүргэсэх Тэлэлт"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Өсгөх"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Зохистой Төвлөрөлт"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Өсгөх"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Нөлөөлөл Үгүй"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Пирамид"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Хөндлөн-хоолой"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Элипс"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Эрчимжилт"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "Шингээлт"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Ялгаралт"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "Hue-шифт"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Дэлгэцний зургаа Сонгох"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Дэлгэцний зургаа Сонгох"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-14 12:11+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@ -140,11 +140,11 @@ msgstr ""
"Anda tidak mengisi medan `Arahan'.\n"
"Medan ini diperlukan"
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Dialog buka fail"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -178,117 +178,117 @@ msgstr ""
"secara dinamik. Misalnya, program \"kdeworld\" memaparkan peta dunia siang/"
"malam secara berkala."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Skrin %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Warna Tunggal"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Gradien Mengufuk"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Gradien Menjajar"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Gradien Piramid"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Gradien Pipecross"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Gradien Eliptik"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Ketengah"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Berulang"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Tengah Jubin"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Tengah Maksimum"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Jubin Maksimum"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Dengan Skala"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Tengah Auto Muat"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Skala & Pangkas"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Tidak Cincang"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "Rata"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Piramid"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Silang Paip"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Elips"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Keamatan"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "Ketepuan"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Kontra"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "Anjakan Hiu"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Pilih Kertas Dinding"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Dapatkan Kertas Dinding Baru"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 22:12+0200\n"
"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -153,11 +153,11 @@ msgstr ""
"Du fylte ikke ut «Kommando»-feltet.\n"
"Dette feltet er påkrevd."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Åpne fildialog"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -189,117 +189,117 @@ msgstr ""
"Programmet «kdeworld» viser f.eks. et bilde av dag og natt som jevnlig blir "
"oppdatert."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Skjerm %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Ensfarget"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Vannrett fargeovergang"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Loddrett fargeovergang"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Pyramidisk fargeovergang"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Rørkryss-fargeovergang"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Elliptisk fargeovergang"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Sentrert"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Flislagt"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Sentrert flislagt"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Sentrert og størst mulig"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Flislagt og størst mulig"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Skalert"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Sentrert autotilpasset"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Skaler og beskjær"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Ingen overgang"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Pyramide"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Rørkryss"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Ellipse"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Intensitet"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "Fargemetning"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "Nyanseskiftning"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Velg bakgrunnsbilde"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Skaff nytt bakgrunnsbilde"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-26 10:43+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -140,11 +140,11 @@ msgstr ""
"Du hest bi \"Befehl\" nix ingeven,\n"
"wat aver noot deit."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Dialoog Datei opmaken"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -177,117 +177,117 @@ msgstr ""
"topasst. So wiest t.B. dat Programm \"kdeworld\" en Dag / Nacht-Koort vun de "
"Welt, de perioodsch nieg teekt warrt.</p>"
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Schirm %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Een Klöör"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Waagrecht Övergang"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Pielliek Övergang"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Pyramiedsch Övergang"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Röhrenkrüüz-Övergang"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Elliptisch Övergang"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "In de Merrn"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Kachelt"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Vun de Merrn kachelt"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Vun de Merrn utdehnt"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Utdehnt un kachelt"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Topasst"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "In de Merrn schrimpt"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Utdehnt un afsneden"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Keen Överblennen"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "Flach"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Pyramied"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Röhrenkrüüz"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Elliptisch"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Stärk"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "Sattheit"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "Toonverschuven"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Achtergrundbild utsöken"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Nieg Achtergrundbiller daalladen"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -20,7 +20,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-24 02:48+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -155,11 +155,11 @@ msgstr ""
"U hebt het 'Commando'-veld niet ingevuld.\n"
"Dit is een verplicht veld."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Bestandsdialoog openen"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -197,117 +197,117 @@ msgstr ""
"een wereldkaart waar het op dat moment dag is en waar nacht. Deze wordt dan "
"ook steeds bijgewerkt."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Scherm %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Vlak"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Horizontaal kleurverloop"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Verticaal kleurverloop"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Piramidevormige vermenging"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Gekruist kleurverloop"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Ellipsvormig kleurverloop"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Gecentreerd"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Tegels"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Tegels, gecentreerd"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Max. grootte, gecentreerd"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Max. grootte, getegeld"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Geschaald"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Gecentreerd, autopassend"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Schalen en bijsnijden"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Geen vermenging"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "Vlak"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Piramide"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Gekruist"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Ellipsvormig"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Intensiteit"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "Verzadiging"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "Kleurverschuiving van vermenging"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Achtergrond selecteren"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Nieuwe achtergronden ophalen"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-16 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -142,11 +142,11 @@ msgstr ""
"Du fylte ikkje ut «Kommando»-feltet.\n"
"Dette feltet er påkravd."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Opna fildialog."
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -178,117 +178,117 @@ msgstr ""
"Programmet «kdeworld» teiknar eit verdskart som viser dag og natt og "
"oppdaterer seg etter klokka."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Skjerm %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Einsfarga"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Vassrett fargeovergang"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Loddrett fargeovergang"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Pyramide-fargeovergang"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Røyrkross-fargeovergang"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Elliptisk fargeovergang"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Midt på"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Jamsides"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Midt på, jamsides"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Midt på, størst mogleg"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Jamsides, størst mogleg"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Skalert"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Sentrert autotilpassa"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Skaler og kutt"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Ingen overgang"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Pyramide"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Røyrkross"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Ellipse"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Intensitet"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "Fargemetting"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "Nyanseskifting"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Vel bakgrunnsbilete"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Hent nye bakgrunnsbilete"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 22:21+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -141,11 +141,11 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਹਾਲੇ ਤੱਕ `ਕਮਾਂਡ' ਖੇਤਰ ਨਹੀਂ ਭਰਿਆ ਹੈ।\n"
"ਇਹ ਲਾਜ਼ਮੀ ਖੇਤਰ ਹੈ"
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "ਫਾਇਲ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, "
@ -164,117 +164,117 @@ msgid ""
"updated periodically."
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "ਪਰਦਾ %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "ਇਕਹਰਾ ਰੰਗ"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "ਖਿਤੀਜੀ ਢਾਲਵਾਂ"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "ਪਿਰਾਮਡ ਢਾਲਵਾਂ"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "ਪਾਇਪ ਢਾਲਵਾਂ"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਢਾਲਵਾਂ"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "ਕੇਂਦਰੀ"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "ਕੇਂਦਰੀ"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਤਣਿਆ"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਅਧਿਕਤਮ"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "ਤਣਿਆ ਅਧਿਕਤਮ"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "ਪੈਮਾਨਾ"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "ਕੇਂਦਰਿਤ ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ ਅਨੁਕੂਲ"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਅਤੇ ਕੱਟੋ"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "ਸਮੇਟਿਆ ਨਹੀਂ"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "ਸਮਤਲ"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "ਪਿਰਾਮਿਡ"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "ਪਾਇਪ"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "ਤੀਬਰਤਾ"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾਲ Shift"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "ਕੰਧਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "ਨਵੇਂ ਕੰਧਚਿੱਤਰ ਪ੍ਰਾਪਤ"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 00:17+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -146,11 +146,11 @@ msgstr ""
"Brak informacji w polu 'Polecenie'.\n"
"To pole musi być wypełnione."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Okno otwierania pliku"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, "
@ -178,117 +178,117 @@ msgstr ""
"program. Na przykład program \"kworldclock\" pokazuje zmieniającą się "
"cyklicznie mapę świata."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr "Pulpit %1 Wyświetlacz %2"
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Ekran %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Pojedynczy kolor"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Gradient poziomy"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Gradient pionowy"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Gradient piramidowy"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Gradient krzyżowy"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Gradient eliptyczny"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Na środku"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Kafelkowanie"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Kafelkowanie od środka"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Rozciągnięcie"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Rozciągnięte kafelki"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Skalowanie"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Wypośrodkowanie z dopasowaniem"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Skalowanie z przycięciem"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Bez przenikania"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "Zwykłe"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Piramida"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Krzyżowe"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Eliptyczne"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Intensywność"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "Nasycenie"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "Przesunięcie barwy"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Wybierz tapetę"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Pobierz nowe tapety"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-30 17:22+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -140,11 +140,11 @@ msgstr ""
"Não preencheu o campo `Comando'.\n"
"Este campo é obrigatório."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Abrir a janela de ficheiros"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -179,117 +179,117 @@ msgstr ""
"exemplo, o programa \"kdeworld\" mostra um mapa de dia/noite do mundo que é "
"actualizado periodicamente."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Ecrã %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Uma Cor"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Gradiente Horizontal"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Gradiente Vertical"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Gradiente em Pirâmide"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Gradiente em Secção de Tubo"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Gradiente Elíptico"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Mosaico"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Mosaico Centrado"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Centrado Esticado"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Mosaico Esticado"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Escalado"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Centrado Auto Encaixe"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Escalado e Cortado"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Sem Mistura"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "Simples"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Pirâmide"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Secção de Tubo"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Elíptico"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Intensidade"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "Saturação"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "Variação de Tom"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Seleccionar o Papel de Parede"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Obter Novos Papeis de Parede"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 19:09-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@ -145,11 +145,11 @@ msgstr ""
"O campo 'Comando' não foi preenchido.\n"
"Este é um campo obrigatório."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Diálogo de abrir arquivo"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -185,117 +185,117 @@ msgstr ""
"dinamicamente. Por exemplo, o programa \"kdeworld\" exibe um mapa múndi dia/"
"noite que é atualizado periodicamente."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Tela %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Cor Única"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Gradiente Horizontal"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Gradiente Vertical"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Gradiente em Pirâmide"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Gradiente em Forma de Cruz"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Gradiente Elíptico"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Centralizado"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Ladrilhado"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Ladrilhado Centralizado"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Maxpect Centralizado"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Maxpect Ladrilhado"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Escalonado"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Preenchimento Centralizado Automático"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Escalonar & Cortar"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Sem Mistura"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "Plano"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Pirâmide"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Forma de Cruz"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Elíptico"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Intensidade"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "Saturação"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "Mistura de Deslocamento"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Selecionar Papel de Parede"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Obter Novos Papéis de Parede"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-09 23:41+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -140,11 +140,11 @@ msgstr ""
"Nu aţi completat cîmpul \"Comandă\".\n"
"Acesta este un cîmp obligatoriu."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Dialog deschidere fişiere"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -179,117 +179,117 @@ msgstr ""
"exemplu, programul \"kdeworld\" afişează harta de zi/noapte a Pămîntului, "
"care este actualizată în mod periodic."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "O singură culoare"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Gradient orizontal"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Gradient vertical"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Amestecare piramidă"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Gradient în cruce"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Gradient eliptic"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Centrat"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Mozaic"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Mozaic centrat"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Centrat maxim/aspect"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Mozaic maxim/aspect"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Scalat"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Scalare centrată automată"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Scalează şi taie"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Fără amestecare"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "Plat"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Piramidă"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Cruce"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Eliptic"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Intensitate"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "Saturaţie"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "Deplasare nuanţă"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Selectare imagine de fundal"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Aduce imagini noi de fundal"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 12:45+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -153,11 +153,11 @@ msgstr ""
"Вы не заполнили поле \"Команда\".\n"
"Это обязательное поле."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Открыть диалог файлов"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -193,117 +193,117 @@ msgstr ""
"\"kdeworld\" выводит на экран карту мира с постоянно движущейся границей дня "
"и ночи."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr "Рабочий стол %1 Область %2"
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Экран %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Один цвет"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Горизонтальный градиент"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Вертикальный градиент"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Пирамидальный градиент"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Крестообразный градиент"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Эллиптический градиент"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "В центре"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Черепицей"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Черепицей от центра"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "По центру пропорционально"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Черепицей пропорционально"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "На весь рабочий стол"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "По центру с масштабированием"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Масштабирование с кадрированием"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Один цвет"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "Плоский"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Пирамидальный градиент"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Крестообразный градиент"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Эллиптический градиент"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Интенсивность"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "Насыщенность"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Контрастность"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "Градиент по сдвигу тона"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Выберите обои"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Получить новые обои"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:24-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -152,11 +152,11 @@ msgstr ""
"Ntiwujuje mu mwanya 'Ibwirizwa'.\n"
"Uyu ni umwanya ukenewe."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Gufungura ikiganiro cy'idosiye "
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -190,117 +190,117 @@ msgstr ""
"Nk'urugero, porogaramu \"kdeworld\" yerekana ikarita y'isi umunsi/ijoro "
"ivugururwa mu buryo ngaruka."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, fuzzy, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Mugaragaza"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Ibara Rimwe"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Ikizamuko Gitambitse"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Ikizamuko Gihagaze"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Ikizamuko Piramide"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Ikizamuko umuhehauhese"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Ikizamuko Shushogi"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Biri hagati"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Cy'udukaro"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Hagati h'Utudirishya"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Maxpect Hagati"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Maxpect y'Udukaro"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Scaled"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Ukwiyuzuza Hagati"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Igipimo & Kugira kigufi"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Nta kuvanga"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "Kirambuye"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Piramide"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Umuhehauhese"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Shushogi"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Imbaraga"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "Ubwuzurane"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Inyuranyamigaragarire"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "Ihindura ry'Ibara"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Guhitamo Urupapurorukuta"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Kubona Impapurorukuta Nshya"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:51+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -143,11 +143,11 @@ msgstr ""
"Don it deavdán «Gohččun»-gietti.\n"
"Don fertet dan deavdit."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Raba fiilaláseža"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -171,117 +171,117 @@ msgstr ""
"válljet sierra duogáža juohkke čállinbeavdái, vai oktasaš duogáža buohkaide. "
"<p>"
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Šearbma %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Ovttaivnnát"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Lásku ivdnerievdadeapmi"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Ceaggu ivdnerievdadeapmi"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Pyramiidahámát ivdnerievdadeapmi"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Ruossu ivdnerievdadeapmi"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Elliptalaš ivdnerievdadeapmi"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Gasku"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Balddalága"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Guovdu, bálddalága"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Guovdu, nu stuoris go vejolaš"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Bálddalága, nu stuoris go vejolaš"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Skálerejuvvon"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Guovdu, autoheivehuvvon"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Skále ja čuohpa"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Ii makkárge rievdadeami"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "Duolbbas"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Pyramiida"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Ruossu"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Ellipsa"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Árjjalašvuohta"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "Dieldnan"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Vuostálasvuohta"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "Molsudusrievdadus"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Vállje duogášgova"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Viečča ođđa duogášgovaid"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-10 16:56+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -144,11 +144,11 @@ msgstr ""
"Nevyplnili ste pole `Príkaz'.\n"
"Toto pole je povinné."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Dialóg pre otvorenie súboru"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, "
@ -180,117 +180,117 @@ msgstr ""
"Napríklad program \"kdeworld\" zobrazujúci dennú/nočnú mapu sveta, ktorá je "
"nastavovaná periodicky."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr "Plocha%1 Výrez %2"
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Obrazovka %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Jedna farba"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Horizontálny prechod"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Vertikálny prechod"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Pyramídový prechod"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Krížový prechod"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Eliptický prechod"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Vystrediť"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Dlaždice"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Vystredené dlaždice"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Vystredene maximalizovať"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Dlaždicovito maximalizovať"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Prispôsobiť"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Vystrediť a prispôsobiť"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Prispôsobiť a orezať"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Nemiešať"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "Ploché"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Pyramída"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Kríž"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Elipsa"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Intenzita"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "Sýtosť"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "Posun odtieňa"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Vyberte tapetu"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Získať nové tapety"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-12 15:29+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -149,11 +149,11 @@ msgstr ""
"Niste izpolnili polja »Ukaz«. \n"
"Polje mora biti izpolnjeno."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Okno odpiranja datotek"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -185,117 +185,117 @@ msgstr ""
"ozadje. Npr. »kdeworld« je program, ki redno obnavlja dan in noč na sliki "
"sveta."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Zaslon %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Enobarvno"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Vodoravno prelitje"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Navpični preliv"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Piramidno prelitje"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Cevno prelitje"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Eliptično prelitje"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Centrirano"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Tlakovano"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Centrirano tlakovano"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Centrirano in povečano v razmerju"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Tlakovano in povečano v razmerju"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Povečano"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Centrirano samodejno ustrezanje"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Prilagodi in obreži"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Brez mešanja"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "Navadno"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Piramidno"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Cevno"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Eliptično"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Intenzivno"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "Zasičenost"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "Odtenek"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Izberite tapeto"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Dobi nove tapete"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-05 16:24+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -144,11 +144,11 @@ msgstr ""
"Нисте попунили поље „Наредба“.\n"
"Ово поље мора да буде попуњено."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Дијалог за отварање фајла"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -181,117 +181,117 @@ msgstr ""
"површину динамички. На пример, програм „kdeworld“ приказује дневну/ноћну "
"мапу света која се периодично освежaва."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Екран %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Једнобојно"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Водоравни прелив"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Усправни прелив"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Пирамидални прелив"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Укрштено-цевни прелив"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Елиптички прелаз"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Центрирана"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Поплочана"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Централно поплочана"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Централно увеличана"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Поплочано увеличана"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Скалирана"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Центрирана ауто. уклопљена"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Скалирана и сасечена"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Без стапања"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "Равно"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Пирамидално"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Цевно-укрштено"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Елиптичко"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Интензитет"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "Засићење"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "Померај нијансе"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Изаберите слику"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Добави нове слике"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-05 16:24+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -144,11 +144,11 @@ msgstr ""
"Niste popunili polje „Naredba“.\n"
"Ovo polje mora da bude popunjeno."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Dijalog za otvaranje fajla"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -181,117 +181,117 @@ msgstr ""
"osvežava radnu površinu dinamički. Na primer, program „kdeworld“ prikazuje "
"dnevnu/noćnu mapu sveta koja se periodično osvežava."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Ekran %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Jednobojno"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Vodoravni preliv"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Uspravni preliv"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Piramidalni preliv"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Ukršteno-cevni preliv"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Eliptički prelaz"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Centrirana"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Popločana"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Centralno popločana"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Centralno uveličana"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Popločano uveličana"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Skalirana"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Centrirana auto. uklopljena"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Skalirana i sasečena"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Bez stapanja"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "Ravno"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Piramidalno"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Cevno-ukršteno"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Eliptičko"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Intenzitet"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "Zasićenje"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "Pomeraj nijanse"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Izaberite sliku"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Dobavi nove slike"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-14 13:13+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
@ -133,11 +133,11 @@ msgid ""
"This is a required field."
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, "
@ -156,119 +156,119 @@ msgid ""
"updated periodically."
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Single Color"
msgstr "Ndlalekile"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
#, fuzzy
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "&Liphepha laselubondzeni loluhamba lodvwa"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "&Liphepha laselubondzeni loluhamba lodvwa"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 15:18+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@ -142,11 +142,11 @@ msgstr ""
"Du fyllde inte i \"Kommando\"-fältet.\n"
"Det fältet är obligatoriskt."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Visa fildialogruta"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -181,117 +181,117 @@ msgstr ""
"Till exempel programmet \"kdeworld\" som visar en dag- och nattkarta över "
"världen som uppdateras med jämna mellanrum."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Skärm %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Enkel färg"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Horisontell toning"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Vertikal toning"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Pyramidtoning"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Rörkorsningstoning"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Elliptisk toning"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Centrerat"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Sida vid sida"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Sida vid sida centrerat"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Centrerat, max storlek"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Sida vid sida, max storlek"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Förstorat"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Centrerad autoanpassning"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Skala och beskär"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Ingen blandning"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "Enkel"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Pyramid"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Rörkorsning"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Elliptisk"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Färgstyrka"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "Färgmättnad"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "Färgtonsändring"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Välj skrivbordsunderlägg"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Hämta nya bilder"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-14 02:03-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@i18n.kde.org>\n"
@ -138,11 +138,11 @@ msgstr ""
"நீங்கள் 'கட்டளை' களத்தை நிரப்பவில்லை.\n"
"இது முக்கியமான களம்."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "கோப்பு உரையாடலை திற"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -172,117 +172,117 @@ msgstr ""
"பின்னணிக்கு பதில் ஒரு நிரல் வைத்து, மேசையை மாற்றலாம்.உதா. \"kdeworld\" என்ற நிரல் பகல்/"
"இரவு உலக படத்தை குறிப்பிட்ட நேர இடைவெளியில் மாற்றும்."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "தனி நிறம்"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "அகலமாற்றச்சரிவு"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "நேர்மாற்றச்சரிவு"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "பிரமிட் கிரேடியன்ட்"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "குழாய்குறுக்கு கிரேடியன்ட்"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "எப்லிடிக் கிரேடிதன்ட்"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "மத்தியில்"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "வில்லையான"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "மத்தியில் வில்லையான"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "மத்தியில் உச்ச அளவாக"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "கட்டங்களாக Maxpect"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "பொருத்திய"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "மத்திய தன்னியக்கமாகப் பொருத்திய"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "அளவுமாற்றி &வெட்டு"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "கலப்பில்லா"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "படிமானமான"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "பிரமிடு"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "குழாய்குறுக்கு"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "எலிப்டிக்"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "செறிவு "
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "திகட்டல் அதிகம்"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "வேறுபாடு"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "Hue மாற்றம்"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "மேல்படத்தை தேர்ந்தெடு"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "புதிய வால்பேப்பர்களை பெறு"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-10 20:54+0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Тоҷикӣ\n"
@ -143,11 +143,11 @@ msgstr ""
"Шумо қисмати 'фармон'-ро пур накардаед.\n"
"Ин як қисмати мавриди ниёз аст."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -182,119 +182,119 @@ msgstr ""
"\"kdeworld\" харитаи ҷаҳонӣ, рӯз/шабро, ки ҳамеша нав шуда меистад, намоиш "
"медиҳад."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Якранга"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Равиши уфуқӣ"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Равиши амудӣ"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Градиенти Аҳромаӣ"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Равиши чаҳорроҳӣ"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Равиши эллиптикӣ"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Марказӣ"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Сафоли бомпӯшӣ"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Сафоли бомпӯшӣ аз марказ"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Аз марказ мутаносибона"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Бо сафоли бомпӯш мутаносибона"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Пурра ба мизи корӣ"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Аз марказ бо ҳаҷмаш"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Пурра ба мизи корӣ"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Як ранг"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Намуди Аҳромаӣ"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Намуди Салибӣ"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Эллиптикӣ"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Шиддат"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "Пурӣ"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "Ҷойгардонии Ранг"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
#, fuzzy
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Интихоби тасвир"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Интихоби тасвир"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-18 13:22+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
@ -140,11 +140,11 @@ msgstr ""
"คุณยังไม่ได้กรอกช่อง 'คำสั่ง'\n"
"ช่องนี้จำเป็นต้องกรอก"
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "เปิดกล่องเลือกแฟ้ม"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -175,117 +175,117 @@ msgstr ""
"ตามช่วงเวลาที่กำหนด หรือคุณสามารถเปลี่ยนพื้นหลังโดยให้โปรแกรมสร้างให้ก็ได้ ตัวอย่างเช่น, "
"โปรแกรม \"kdeworld\" ที่แสดงแผนที่โลกในกลางวัน/กลางคืน ซึ่งจะอัพเดตเป็นระยะๆ"
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "หน้าจอ %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "สีเดียว"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "ไล่เฉดสีในแนวนอน"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "ไล่เฉดสีในแนวตั้ง"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "ไล่เฉดสีในแบบปิรามิด"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "ไล่เฉดสีในแบบท่อไขว้"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "ไล่เฉดสีในแบบวงรี"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "ตรงกลาง"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "ปูภาพ"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "ปูภาพจากตรงกลาง"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "ตรงกลางและปรับให้เต็มจอ"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "เรียงต่อเนื่องและปรับให้เต็มจอ"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "ปรับขนาดให้เต็มจอ"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "ปรับกลางและพอดีหน้าจออัตโนมัติ"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "ปรับขนาดให้เต็มจอและตัดส่วนล้น"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "ไม่ให้มีการไล่เฉดสี"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "สีเดียว"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "ไล่เฉดสีในแบบปิรามิด"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "ผสมสีในแบบท่อไขว้"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "ผสมสีในแบบวงรี"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "ผสมสีในแบบความเข้ม"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "ผสมสีแบบความอิ่มสี"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "ผสมสีให้ตัดกัน"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "ผสมสีโดยเลื่อนสี"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "เลือกภาพพื้นหลัง"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "ดาวน์โหลดภาพพื้นหลังเพิ่ม"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-05 12:07+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@ -140,11 +140,11 @@ msgstr ""
"'Komut' alanını doldurmadınız.\n"
"Bu gerekli bir alan."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Dosya aç penceresi"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -178,117 +178,117 @@ msgstr ""
"program kullanabilirsiniz. Örneğin \"kdeworld\" programı dünya haritasını "
"gece/gündüz olarak gösterir."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Ekran %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Tek Renk"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Yatay Eğim"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Dikey Eğim"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Piramit Karışım"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Çapraz Gradyan Eğim"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Eliptik Eğim"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Ortala"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Kapla"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Kaplayarak Ortala"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Uygun Ortala"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Uygun Ortala"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Ölçeklendirilmiş"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Ortalı Otomatik Döşeli"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Boyutlandır ve Kırp"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Karıştırma Yok"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "Düz"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Piramit"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Çapraz Çizgi"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Eliptik"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Yoğunluk"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "Doygunluk"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Zıtlık"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "Çapraz Karışım"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Duvar Kağıdını Seçin"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Yeni Duvar Kağıdı Al"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-24 06:28+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -151,11 +151,11 @@ msgstr ""
"Ви не заповнили поле \"Команда\".\n"
"Це поле має бути заповнене."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Відкрити діалог файлів"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, "
@ -188,117 +188,117 @@ msgstr ""
"Наприклад, програма \"kworldclock\" - це програма, яка показує карту дня і "
"ночі світу, і яка періодично оновлюється."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr "Стільниця %1 Область %2"
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Екран %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Простий колір"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Горизонтальний градієнт"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Вертикальний градієнт"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Пірамідальний градієнт"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Градієнт \"об'ємний перетин\""
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Еліптичний градієнт"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "По центру"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Плиткою"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Плиткою по центру"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "По центру пропорційно"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Плиткою пропорційно"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Масштабоване"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Вмістити по центру"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Масштабоване та обрізане"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Без змішування"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "Рівномірне"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Пірамідальне"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Струминне"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Еліптичне"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Інтенсивність"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "Насиченість"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Контрастність"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "Зсув відтінку"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Виберіть шпалери"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Дістати нові шпалери"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-11 21:36+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -141,11 +141,11 @@ msgstr ""
"'Buyruq' maydoni toʻldirilmadi.\n"
"Uni toʻldirish kerak."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Faylni tanlash oynasini ochish"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, "
@ -164,118 +164,118 @@ msgid ""
"updated periodically."
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Ekran %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Bitta rang"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Eniga gradient"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Boʻyiga gradient"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Piramidasimon gradient"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Xochsimon gradient"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Ellipssimon gradient"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Markaz"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Kafel"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Oʻlchamga moslangan"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Blendingsiz"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Piramida"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Xochsimon"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Eleptik"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Kuchi"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Saturation"
msgstr "Toʻyintirish"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Rasmni tanlash"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Yangi rasm olish"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-11 21:36+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -141,11 +141,11 @@ msgstr ""
"'Буйруқ' майдони тўлдирилмади.\n"
"Уни тўлдириш керак."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Файлни танлаш ойнасини очиш"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, "
@ -164,118 +164,118 @@ msgid ""
"updated periodically."
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Экран %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Битта ранг"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Энига градиент"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Бўйига градиент"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Пирамидасимон градиент"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Хочсимон градиент"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Эллипссимон градиент"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Марказ"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Кафель"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Ўлчамга мосланган"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Блендингсиз"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Пирамида"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Хочсимон"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Элептик"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Кучи"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Saturation"
msgstr "Тўйинтириш"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Расмни танлаш"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Янги расм олиш"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-17 12:00+0930\n"
"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -141,11 +141,11 @@ msgstr ""
"Bạn chưa điền vào ô 'Câu lệnh'.\n"
"Ô này là bắt buộc phải có."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Mở hộp thoại tập tin"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -176,117 +176,117 @@ msgstr ""
"đổi nền bằng một chương trình cập nhật màn hình động. Ví dụ Chương trình "
"\"kdeworld\" hiển thị bản đồ ngày/đêm cập nhật thường xuyên của thế giới."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Màn hình %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Màu đơn"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Dải màu ngang"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Dải màu dọc"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Dải màu kim tự tháp"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Dải màu hình ống"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Dải màu hình elíp"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Giữa"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Lát"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Lát giữa"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Giữa một chiều lớn nhất"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Lát một chiều lớn nhất"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Kéo ảnh"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Tự động đặt vừa vào giữa"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Kéo ảnh & Cắt"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Không trộn"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "Màu đơn"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Kim tự tháp"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Hình ống"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Elíp"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Cường độ"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "Bão hoà"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Tương phản"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "Màu biến đổi"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Chọn ảnh nền"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Lấy ảnh nền mới"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-11 07:33+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@ -143,11 +143,11 @@ msgstr ""
"Vos n' avoz nén rimpli li tchamp «Comande».\n"
"C' est on tchamp obligatwere.."
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Boesse di drovaedje des fitchîs"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -184,117 +184,117 @@ msgstr ""
"wice k' on voet les pårteyes ki sont di djoû et les cenes ki sont del nute, "
"et çoula metou a djoû otomaticmint po l' vey e tins reyel, come di djusse."
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Waitroûle %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Ene seule coleur"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Degradé di coûtchî"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Degradé d' astampé"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Degradé e piramide"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Degradé e croes"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Degradé eliptike"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Å mitan"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "A schayes"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Å mitan et a schayes"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Å mitan et å pus grand"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "A schayes et å pus grand"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Al schåle"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Å mitan et otorimplixhaedje"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Al schåle et côpé"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Pont d' maxhaedje"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "Plat"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Piramide"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Croes"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Eliptike"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Intinsité"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "Saturaedje"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Contrasse"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "Maxhaedje di coleurs"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Tchoezi tapisreye"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Prinde des ôtès tapisreyes"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-24 23:14+0800\n"
"Last-Translator: Dick Zhang <netwind2003@263.net>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -138,11 +138,11 @@ msgstr ""
"您没有填写“命令”域。\n"
"这是必须填写的。"
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "打开文件对话框"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -169,117 +169,117 @@ msgstr ""
"一定的时间就自动更换墙纸。您还可以用一个能动态更新桌面的程序来替代背景。例"
"如“TDE 世界”程序可以显示一幅不断更新的白天和黑夜的世界地图。"
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "第%1个屏幕"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "单色"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "水平渐变"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "垂直渐变"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "棱锥混和"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "十字管道渐变"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "椭圆渐变"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "居中"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "平铺"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "居中平铺"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "居中放大"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "平铺放大"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "缩放"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "居中自动调整"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "缩放和裁剪"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "不混和"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "平面"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "棱锥"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "十字管道"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "椭圆"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "亮度"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "饱和度"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "对比度"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "色调偏移"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "选择壁纸"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "获得新壁纸"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 19:05+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -147,11 +147,11 @@ msgstr ""
"您未填 `命令' 欄位。\n"
"這是必要的欄位。"
#: bgdialog.cpp:149
#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "開啟檔案對話盒"
#: bgdialog.cpp:390
#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@ -177,117 +177,117 @@ msgstr ""
"混合或覆蓋。<p>TDE 允許您自動的在指定的時間間隔改變桌布或使用程式動態的改變桌"
"面。例如使用 \"kdeworld\" 程式來週期性的更新世界的日/夜地圖。"
#: bgdialog.cpp:449
#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
#: bgdialog.cpp:456
#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "螢幕 %1"
#: bgdialog.cpp:459
#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "單色"
#: bgdialog.cpp:460
#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "水平漸層"
#: bgdialog.cpp:461
#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "垂直漸層"
#: bgdialog.cpp:462
#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "角錐形漸層"
#: bgdialog.cpp:463
#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "管交錯漸層"
#: bgdialog.cpp:464
#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "橢圓漸層"
#: bgdialog.cpp:479
#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "置中"
#: bgdialog.cpp:480
#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "鋪排"
#: bgdialog.cpp:481
#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "中央鋪排"
#: bgdialog.cpp:482
#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "置中最大化"
#: bgdialog.cpp:483
#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "鋪排最大化"
#: bgdialog.cpp:484
#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "放大至全螢幕"
#: bgdialog.cpp:485
#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "置中並自動調適"
#: bgdialog.cpp:486
#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "縮放 & 剪裁"
#: bgdialog.cpp:489
#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "不混合"
#: bgdialog.cpp:490
#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "平"
#: bgdialog.cpp:493
#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "角錐混合"
#: bgdialog.cpp:494
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "交錯混合"
#: bgdialog.cpp:495
#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "橢圓混合"
#: bgdialog.cpp:496
#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "強度混合"
#: bgdialog.cpp:497
#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "飽和度混合"
#: bgdialog.cpp:498
#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "對比混合"
#: bgdialog.cpp:499
#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "色調偏移混合"
#: bgdialog.cpp:656
#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "選擇桌布"
#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "取得新桌布"
#: bgmonitor.cpp:165
#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."

Loading…
Cancel
Save