Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdebase/kcmcomponentchooser
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmcomponentchooser/
pull/33/head
TDE Weblate 3 years ago
parent 4cb6421c7d
commit 32acac7974

@ -187,10 +187,9 @@ msgstr ""
"Stiskněte toto tlačítko k výběru upřednostňovaného poštovního klienta. "
"Prosím, uvědomte si, že vybraný soubor musí mít nastaveny práva ke "
"spouštění, aby mohl být akceptován.<br/>Můžete též použít několik "
"substitučních zkratek, které budou nahrazeny následujícími "
"hodnotami:<ul><li>%t: adresa příjemce</li><li>%s: Předmět</li><li>%c: Kopie "
"(CC)</li><li>%b: Slepá kopie (BCC)</li><li>%B: Šablona obsahu</li><li>%A: "
"Příloha</li></ul>"
"substitučních zkratek, které budou nahrazeny následujícími hodnotami:<ul><li>"
"%t: adresa příjemce</li><li>%s: Předmět</li><li>%c: Kopie (CC)</li><li>%b: "
"Slepá kopie (BCC)</li><li>%B: Šablona obsahu</li><li>%A: Příloha</li></ul>"
#: emailclientconfig_ui.ui:100
#, no-c-format
@ -272,8 +271,8 @@ msgstr ""
"Stiskněte toto tlačítko k výběru upřednostňovaného terminálového klienta. "
"Prosím uvědomte si, že vybraný soubor musí mít nastaveny práva ke spouštění, "
"aby mohl být akceptován.<br/>Dále si všimněte, že některé terminálové "
"programy nebudou fungovat, pokud jim předáte volby na příkazovém řádku ("
"např. konsole -ls)."
"programy nebudou fungovat, pokud jim předáte volby na příkazovém řádku "
"(např. konsole -ls)."
#: terminalemulatorconfig_ui.ui:152
#, no-c-format

@ -156,8 +156,8 @@ msgstr ""
"ktoré vykonávajú základné činnosti, ako je emulátor terminálu, textový "
"editor a poštový klient. Rôzne TDE aplikácie niekedy potrebujú spustiť "
"príkazový riadok, poslať e-mail alebo zobraziť nejaký text. Aby to bolo "
"ucelené, vždy sa použijú tieto súčasti. Tu si môžete vybrať, ktoré to "
"budú.</p>\n"
"ucelené, vždy sa použijú tieto súčasti. Tu si môžete vybrať, ktoré to budú.</"
"p>\n"
"</qt>"
#: emailclientconfig_ui.ui:83
@ -167,8 +167,8 @@ msgid ""
"Copy (CC)</li> <li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Template body "
"text</li> <li>%A: Attachment </li> </ul>"
msgstr ""
"<ul><li>%t: Adresa príjemcu</li> <li>%s: Predmet</li> <li>%c: Kópia (CC) "
"</li><li>%b: Skrytá kópia (BCC)</li> <li>%B: Text šablóny tela</li> <li>%A: "
"<ul><li>%t: Adresa príjemcu</li> <li>%s: Predmet</li> <li>%c: Kópia (CC) </"
"li><li>%b: Skrytá kópia (BCC)</li> <li>%B: Text šablóny tela</li> <li>%A: "
"Príloha</li></ul>"
#: emailclientconfig_ui.ui:86
@ -185,10 +185,10 @@ msgstr ""
"Stlačením tohoto tlačidla môžete vybrať svojho obľúbeného poštového klienta. "
"Uvedomte si, že súbor, ktorý vyberiete, musí byť možné spustiť. Iba tak bude "
"považovaný za platnú voľbu.<br>V príkaze môžete použiť niektoré zástupné "
"znaky, ktoré sa nahradia skutočnými hodnotami pri spustení poštového klienta:"
" <ul><li>%t: Adresa príjemcu</li> <li>%s: Predmet</li> <li>%c: Kópia (CC) "
"</li><li>%b: Neviditeľná kópia (BCC)</li> <li>%B: Text šablóny tela</li> "
"<li>%A: Príloha</li></ul>"
"znaky, ktoré sa nahradia skutočnými hodnotami pri spustení poštového "
"klienta: <ul><li>%t: Adresa príjemcu</li> <li>%s: Predmet</li> <li>%c: Kópia "
"(CC) </li><li>%b: Neviditeľná kópia (BCC)</li> <li>%B: Text šablóny tela</"
"li> <li>%A: Príloha</li></ul>"
#: emailclientconfig_ui.ui:100
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save