Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdebase/kcmtaskbar
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmtaskbar/
pull/38/head
TDE Weblate 2 years ago
parent a0f06ba13f
commit 36011f90ac

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar stable\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-24 21:58+0200\n"
"Last-Translator: Kobus <kabousv@therugby.co.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@ -215,12 +215,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Vertoon vensters van alle werkskerms"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -237,17 +232,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Hierdie opsie is by verstek aan en alle vensters word vertoon."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Sorteer vensters per werkskerms"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -263,17 +253,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Hierdie opsie is by verstek aan."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Vertoon vensters van alle skerms"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -290,17 +275,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Hierdie opsie is by verstek aan en alle vensters word vertoon."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Vertoon slegs verkleinde vensters"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -318,56 +298,46 @@ msgstr ""
"\n"
"Hierdie opsie is by verstek af, en die opdragbalk sal alle vensters vertoon."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Vertoon Opdrag Lys"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "Groepeer soortgelyke take:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -400,53 +370,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Die verstek opsie is, groepeer vensters wanneer die opdragbalk vol is."
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "Voorkoms:"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Vertoon venster lys knoppie"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -456,44 +416,44 @@ msgstr ""
"wanneer dit gekliek word, 'n lys sal vertoon van alle vensters in 'n "
"opspring keuselys."
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
@ -502,70 +462,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Hierdie opsie is by verstek aan."
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Kasbar"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Aksies"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Aksies"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "&Linker knoppie:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "&Middelste knoppie:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "Regterkantse knoppie:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Wissel Deur Vensters"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-16 15:16+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -213,12 +213,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "أ&ظهر النوافذ من كل سطوح المكتب"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -228,17 +223,12 @@ msgstr ""
"قم بالتأشير على هذا الخيار اذا كنت تريد لشريط المهام أن يعرض فقط النوافذ "
"المصغرة. افتراضيا، فإن شريط المهام سيظهر كل النوافذ."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "إفرز النوافذ حسب س&طح المكتب"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -247,17 +237,12 @@ msgstr ""
"قم بالتأشير على هذا الخيار اذا كنت تريد لشريط المهام أن يعرض فقط النوافذ "
"المصغرة. افتراضيا، فإن شريط المهام سيظهر كل النوافذ."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "أظهر النوافذ من الشا&شات"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -267,17 +252,12 @@ msgstr ""
"قم بالتأشير على هذا الخيار اذا كنت تريد لشريط المهام أن يعرض فقط النوافذ "
"المصغرة. افتراضيا، فإن شريط المهام سيظهر كل النوافذ."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "أظهر &فقط النوافذ المصغرة"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
@ -287,56 +267,46 @@ msgstr ""
"قم بالتأشير على هذا الخيار اذا كنت تريد لشريط المهام أن يعرض فقط النوافذ "
"المصغرة. افتراضيا، فإن شريط المهام سيظهر كل النوافذ."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "إظهار لائحة المهام"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "أفرز ألفبائ&ياً حسب إسم التطبيق"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&جمّع المهمات المتشابهة:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
@ -348,165 +318,155 @@ msgid ""
"windows when it is full."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "الم&ظهر:"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "اظهار &زر قائمة النوافذ"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "شريط المهام"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "الأعمال"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "الأعمال"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "الز&ر الأيسر:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "ال&زر الأوسط:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "الزر الأ&يمن:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "التنقل بين النوافد"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 22:08+0300\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -211,12 +211,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Bütün masa üstlərindəki pəncərələri &göstər"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -227,17 +222,12 @@ msgstr ""
"istəyirsinizsə bu seçimi işarələyin. Ön qurğulu olaraq vəzifə çubuğunda "
"bütün pəncərələr göstərəcəkdir."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Bütün masa üstlərindəki pəncərələri &göstər"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -247,17 +237,12 @@ msgstr ""
"istəyirsinizsə bu seçimi işarələyin. Ön qurğulu olaraq vəzifə çubuğunda "
"bütün pəncərələr göstərəcəkdir."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Bütün masa üstlərindəki pəncərələri &göstər"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -268,17 +253,12 @@ msgstr ""
"seçimi işarələyin. Ön qurğulu olaraq vəzifə çubuğu bütün pəncərələri "
"göstərəcəkdir."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Sadəcə olaraq kiçildilmiş pəncərələri &göstər"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
@ -289,56 +269,46 @@ msgstr ""
"seçimi işarələyin. Ön qurğulu olaraq vəzifə çubuğu bütün pəncərələri "
"göstərəcəkdir."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Vəzifə Siyahısını Göstər"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "Oxşar vəzifələri &qruplaşdır:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
@ -350,164 +320,154 @@ msgid ""
"windows when it is full."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, no-c-format
msgid "&Appearance"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "&Pəncərə siyahısı düyməsini göstər"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Vəzifə çubuğu"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Gedişatlar"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Gedişatlar"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "So&l düymə:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "&Orta düymə:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Sağ düymə:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Pəncərələr Arasında Keçiş"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-14 00:05+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
@ -218,12 +218,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Паказваць вокны з усіх стальніц"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -240,17 +235,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Прадвызначана гэта вылучана і паказваюцца ўсе вокны."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Сартаваць вокны па сто&льніцах"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -266,17 +256,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Прадвызначэана гэта задзейнічана."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Паказваць вокны з усіх &экранаў"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -294,17 +279,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Прадвызначана, што гэта ўключана і ўсе вокны паказваюцца."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Паказваць &толькі найменшаныя вокны"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -321,56 +301,46 @@ msgstr ""
"вокны.<br><br> Прадвызначана, што гэта не выбрана і на панэлі паказаны ўсе "
"вокны."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Паказаць спіс заданняў"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Сартаваць праграмы паводле &імя"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Групаваць падобныя заданні:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -403,53 +373,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Прадвызначана, што вокны групуюцца, калі панэль заданняў поўная."
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "Знешні в&ыгляд:"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Паказваць кнопку &спіса акон"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -458,44 +418,44 @@ msgstr ""
"Выберыце гэты параметр, каб на панэлі заданняў была кнопка, якая выклікае "
"меню са спісам усіх акон."
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
@ -504,70 +464,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Прадвызначэана гэта задзейнічана."
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Панэль заданняў"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Дзеянні"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Дзеянні"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "&Левая кнопка:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "&Сярэдняя кнопка"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Правая кнопка:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Цыклічнае пераключэнне акон"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-20 19:58+0000\n"
"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -221,12 +221,7 @@ msgstr "Екран:"
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Показване на п&розорците от всички работни плотове"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -243,17 +238,12 @@ msgstr ""
"\n"
"По подразбиране панелът за задачи показва всички прозорци."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Групиране на про&зорците според работни плотове"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -269,17 +259,12 @@ msgstr ""
"По подразбиране панелът за задачи показва прозорците групирани според "
"работния плот, за да може да се ориентирате по-лесно."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Показване на прозор&ците от всички монитори"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -297,17 +282,12 @@ msgstr ""
"\n"
"По подразбиране панелът за задачи показва всички прозорци на всички монитори."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Показване само на &минимизираните прозорци"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -325,12 +305,12 @@ msgstr ""
"\n"
"По подразбиране панелът за задачи показва всички прозорци."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Показване на задачи в състояние:"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process "
@ -343,22 +323,17 @@ msgstr ""
"Избери <em>Всеки</em> за да видиш всички задания без оглед на моментното "
"състояние."
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "Позволи елементите в лентата да се преместват с \"drag and drop\""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
@ -366,22 +341,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ако отметката е включена задачи от лентата ще могат да се пренареждат ръчно."
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Азбучно сортиране по име"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "Об&единяване на подобните задачи:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -415,53 +385,43 @@ msgstr ""
"\n"
"По подразбиране лентата групира прозорците, когато е пълна."
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "В&ъншен вид:"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr "&Потребителски цветове"
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Цвят на &текста на активна задача:"
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr "&Цвят на фон:"
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Цвят на текста на &неактивна задача:"
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Показване на &бутон със списък на прозорците"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -471,33 +431,33 @@ msgstr ""
"списък с всички отворени прозорци. Чрез него може много бързо да "
"превключвате м/у различните прозорци."
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Icons only"
msgid "Icons"
msgstr "Само икони"
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr "Екран:"
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
@ -506,12 +466,12 @@ msgstr ""
"Избери модус на изобразяване на лентата <strong>Икони и текст</strong>, "
"<strong>Само текст</strong> и <strong>Само икони</strong>."
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
@ -519,70 +479,70 @@ msgstr ""
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "Когато отметката е включена, лентата използва глобалните настройки."
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Панел за задачи"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Действия"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Действия"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "Л&яв бутон на мишката:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "&Среден бутон на мишката:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Десен бутон на мишката:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Обхождане на прозорците с колелото на мишката"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-04 14:18-0600\n"
"Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@ -208,12 +208,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&সব ডেস্কটপ থেকে উইন্ডো দেখাও"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -223,17 +218,12 @@ msgstr ""
"আপনি যদি শুধুমাত্র বর্তমান ডেস্কটপে উইন্ডো প্রদর্শনের জন্য টাস্কবার চান তাহলে এই "
"অপশনটি অবারিত করে দিন। ডিফল্টভাবে, সকল উপস্থিত উইন্ডো প্রদর্শিত হয়।"
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "ডেস্ক&টপ অনুসারে উইন্ডো সাজাও"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -242,17 +232,12 @@ msgstr ""
"আপনি যদি শুধুমাত্র বর্তমান ডেস্কটপে উইন্ডো প্রদর্শনের জন্য টাস্কবার চান তাহলে এই "
"অপশনটি অবারিত করে দিন। ডিফল্টভাবে, সকল উপস্থিত উইন্ডো প্রদর্শিত হয়।"
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "&সব স্ক্রীণ থেকে উইন্ডো দেখাও"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -262,17 +247,12 @@ msgstr ""
"আপনি যদি টাস্কবারে শুধুমাত্র নিচে থাকা উইন্ডোগুলো প্রদর্শন করতে চান তাহলে এই অপশন "
"পরীক্ষা করুন। ডিফল্টভাবে, টাস্কবার সব উইন্ডোসমূহ দেখাবে।"
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "শুধুমাত্র নিচে থাকা উইন্ডোগুলো দেখা&ও"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
@ -282,56 +262,46 @@ msgstr ""
"আপনি যদি টাস্কবারে শুধুমাত্র নিচে থাকা উইন্ডোগুলো প্রদর্শন করতে চান তাহলে এই অপশন "
"পরীক্ষা করুন। ডিফল্টভাবে, টাস্কবার সব উইন্ডোসমূহ দেখাবে।"
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "কাজের তালিকা দেখাও"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "একই ধরনের কাজের গ্রু&প করো:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
@ -343,164 +313,154 @@ msgid ""
"windows when it is full."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, no-c-format
msgid "&Appearance"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "উইন্ডো তালিকার বা&টন দেখাও"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "টাস্কবার"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "কর্মসমূহ"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "কর্মসমূহ"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "বা&ম বাটন:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "&মধ্য বাটন:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "ডা&ন বাটন:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "উইন্ডোসমূহ দিয়ে চক্র"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-08 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n"
@ -203,12 +203,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Diskouez prenester eus an holl vurevioù"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -216,34 +211,24 @@ msgid ""
"windows are shown."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Rummañ ar prenester gant ar bu&rev"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr "Alt+T"
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
"desktop they appear on. By default this option is selected."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Diskouez ar prenester eus an holl srakmmoù"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -251,17 +236,12 @@ msgid ""
"this option is selected and all windows are shown."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+N"
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
@ -269,56 +249,46 @@ msgid ""
"all windows."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Diskouez roll an dleadoù"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+T"
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+R"
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
@ -330,169 +300,187 @@ msgid ""
"windows when it is full."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "N&euziadur :"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr "Implij livioù &diouzhoc'h"
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+T"
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr "&Liv an drekleur :"
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Barrenn dleadoù"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Oberoù"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Oberoù"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "Nozel a-&gleiz :"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "Nozel a-&greiz :"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "Nozel a-zehou :"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr ""
#~ msgid "Alt+S"
#~ msgstr "Alt+S"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr "Alt+T"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+R"
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+N"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+A"
#~ msgstr "Alt+T"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+Y"
#~ msgstr "Alt+R"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+T"
#~ msgid "Alt+B"
#~ msgstr "Alt+B"
#~ msgid "Sho&w application icons"
#~ msgstr "Dis&kouez arlunioù ar meziantoù"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 19:48+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@ -216,12 +216,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Prikaži prozore sa svih radnih površina"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -238,17 +233,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Uobičajeno je da je ova opcija izabrana i da taskbar prikazuje sve prozore."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Sortiraj prozore po &radnoj površini"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -264,17 +254,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Obično je ova opcija uključena."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "&Prikaži prozore sa svih radnih površina"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -291,17 +276,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Uobičajeno je da je ova opcija izabrana i da taskbar prikazuje sve prozore."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Pokaži s&amo minimizirane prozore"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -320,56 +300,46 @@ msgstr ""
"Uobičajeno je da je ova opcija isključena te da taskbar prikazuje sve "
"prozore."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Prikaži listu prozora"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Grupiši slične programe:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -401,53 +371,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Uobičajeno je da taskbar grupiše prozore kada je pun."
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "&Izgled:"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Prikaži dugme sa &listom prozora"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -456,44 +416,44 @@ msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da se na taskbaru prikaže dugme koje, kada "
"kliknete na njega, prikazuje listu svih prozora u popup meniju."
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
@ -502,70 +462,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Obično je ova opcija uključena."
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Taskbar"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Akcije"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Akcije"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "&Lijevo dugme:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "&Srednje dugme:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Desno dugme:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Kruži kroz prozore"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 13:38+0200\n"
"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -215,12 +215,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Mostra les finestres de tots els escriptoris"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -237,17 +232,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Aquesta opció està seleccionada per omissió i es mostren totes les finestres."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Ordena les finestres per escrip&tori"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -263,17 +253,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Aquesta opció està seleccionada per omissió."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Mostra les finest&res de totes les pantalles"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -290,17 +275,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Aquesta opció està seleccionada per omissió i es mostren totes les finestres."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Mostra &només les finestres minimitzades"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -319,56 +299,46 @@ msgstr ""
"Per omissió, aquesta opció no està seleccionada i la barra de tasques "
"mostrarà totes les finestres."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Mostra la llista de tasques"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Ordena alfabèticamen&t per nom d'aplicació"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "A&grupa les tasques similars:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -401,53 +371,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Per omissió, la barra de tasques agrupa les finestres quan és plena."
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "A&parença:"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr "Usa &colors a mida"
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Color del te&xt de tasca activa:"
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr "Color de &fons:"
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Color del text de tasca inacti&va:"
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Mostra el &botó de la llista de finestres"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -457,44 +417,44 @@ msgstr ""
"qual, en clicar-lo, mostra una llista de totes les finestres en un menú "
"emergent."
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
@ -503,70 +463,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Aquesta opció està seleccionada per omissió."
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Barra de tasques"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Accions"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Accions"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "Botó &esquerre:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "Botó del &mig:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "Botó &dret:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Circula per les finestres"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-06 07:14+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -223,12 +223,7 @@ msgstr "Zobrazit:"
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Zobrazovat okna ze všech pl&och"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -245,17 +240,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Výchozí stav je zapnuto a všechna okna jsou zobrazována."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "&Třídit okna podle plochy"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -271,17 +261,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ve výchozím stavu je tato volba zapnuta."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Zob&razovat okna ze všech obrazovek"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -298,17 +283,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Výchozí stav je zapnuto a všechna okna jsou zobrazována."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Zobrazovat pouze mi&nimalizovaná okna"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -326,12 +306,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ve výchozím stavu tato volba není zapnuta a pruh úloh zobrazuje všechna okna."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Zobrazit úlohy ve &stavu:"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process "
@ -344,22 +324,17 @@ msgstr ""
"jejich procesu. Vyberte <em>Všechny</em> pro zobrazení všech úloh bez ohledu "
"na aktuální stav."
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "Umožnit přeskupení položek pruhu úloh přetahováním pomocí myš&i"
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
@ -368,22 +343,17 @@ msgstr ""
"Zaškrtněte tuto volbu, pokud chcete umožnit ruční přeskupení úloh v pruhu "
"úloh pomocí tažení myší."
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Třídit abecedně pod&le jména aplikace"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "Ses&kupovat podobné úlohy:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -416,53 +386,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Výchozím stavem je seskupovat okna pouze pokud je pruh úloh zaplněn."
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "Vz&hled:"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr "Používat v&lastní barvy"
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Barva te&xtu aktivní úlohy:"
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr "&Barva pozadí:"
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Bar&va textu neaktivní úlohy:"
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Zobrazovat &tlačítko se seznamem oken"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -471,33 +431,33 @@ msgstr ""
"Vybrání této volby způsobí, že v pruhu úloh bude tlačítko, které, pokud na "
"něj kliknete, otevře rozbalovací nabídku se seznamem všech oken."
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Icons only"
msgid "Icons"
msgstr "Pouze ikony"
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr "Zobrazit:"
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
@ -506,12 +466,12 @@ msgstr ""
"Umožňuje výběr mezi způsoby zobrazování pruhu úloh <strong>Ikony a text</"
"strong>, <strong>Pouze text</strong> a <strong>Pouze ikony</strong>."
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
@ -521,70 +481,70 @@ msgstr ""
"Vybrání této volby způsobí, že tento pruh úloh použije globální konfiguraci "
"pruhu úloh."
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Pruh úloh"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Činnosti"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Činnosti"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "&Levé tlačítko:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "Prostřední t&lačítko:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "Pravé tl&ačítko:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Procházet okny pomocí kolečka myši"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 16:57+0100\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n"
@ -213,13 +213,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Pokôżë òkna ze &wszëtczéch pùltów"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -236,19 +230,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Domëszlno na òptacëjô je włączonô ë wëskrzëniwóné są wszëtczé òkna."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Zortëjë òkna wedle &pùltu"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+T"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
#| "desktop they appear on.\n"
@ -263,18 +251,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Domëszlno ta òptacëjô je włączonô."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Pòkôżë òkna ze &wszëtczéch ekranów"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -291,18 +273,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Domëszlnô wëskrzëniwô òna wszëtczé òkna."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Pòkôżë blós z&minimalizowóné òkna"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -320,58 +296,46 @@ msgstr ""
"\n"
"Domëszlno wëskrzëniwóné są wszëtczé òkna."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Pòkôżë lëstã dzejaniów"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Sortuj alfabet&ycznie po nazwie programu"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Grëpùjë juwerné dzejania:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -404,54 +368,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Domëszlno òkna są grëpòwóné blós przë fùl lëstwie dzejaniów."
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "&Wëzdrzatk:"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr "Brëkùjë &swòjëch farwów"
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Farwa tekstu &aktiwnegò dzejania:"
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr "&Spòdlowô farwa"
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Farwa tekstu &nieaktiwnegò dzejania:"
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Pòkôżë &knąpã lëstwë òknów"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -460,44 +413,44 @@ msgstr ""
"Wëbranié ti òptacëji sprawi wëskrzënienié na lëstwie dzejaniów knąpë, jakô "
"pò klëkniãcym pòkôżë menu z lëstą wszëtczéch òknów."
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
@ -506,74 +459,112 @@ msgstr ""
"\n"
"Domëszlno ta òptacëjô je włączonô."
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Lëstëw dzejaniów"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Akcje"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Akcje"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "&Lewy przycisk:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "Ś&rodkowy przycisk:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Prawy przycisk:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Przełączë zôstné òkna"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+S"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+A"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+Y"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+B"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Sho&w application icons"
#~ msgstr "Pòkôżë &ikònë programów"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-04 17:24+0100\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -211,12 +211,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Dangos ffenestri o bob penbwrdd"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+R"
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -227,18 +222,13 @@ msgstr ""
"y penbwrdd cyfredol yn unig. Yn ragosod, dengys y bar tasgau bob ffenestr "
"gyfredol."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "&Dangos ffenestri o bob penbwrdd"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr "Alt+R"
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
"desktop they appear on. By default this option is selected."
@ -247,17 +237,12 @@ msgstr ""
"y penbwrdd cyfredol yn unig. Yn ragosod, dengys y bar tasgau bob ffenestr "
"gyfredol."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "&Dangos ffenestri o bob penbwrdd"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -267,17 +252,12 @@ msgstr ""
"Brithwch y dewisiad yma os ydych am i'r bar tasgau ddangos ffenestri sydd "
"wedi'u lleihau'n unig. Yn ragosod, dengys y bar tasgau bob ffenestr."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Dangos ffenestri wedi'u lleihau yn u&nig"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+R"
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
@ -287,56 +267,46 @@ msgstr ""
"Brithwch y dewisiad yma os ydych am i'r bar tasgau ddangos ffenestri sydd "
"wedi'u lleihau'n unig. Yn ragosod, dengys y bar tasgau bob ffenestr."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Dangos y Restr Tasgau"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+R"
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+R"
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Casglu tasgau tebyg:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
@ -348,169 +318,190 @@ msgid ""
"windows when it is full."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "&Golwg :"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+R"
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Dangos &botwm rhestr ffenestri"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+R"
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Bar Tasgau"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Gweithredoedd"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Gweithredoedd"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "Botwm chw&ith:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "Botwm &Canol:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "B&otwm Dde"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Cylchu Drwy'r Ffenestri"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+S"
#~ msgstr "Alt+R"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr "Alt+R"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+R"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+R"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+A"
#~ msgstr "Alt+R"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+Y"
#~ msgstr "Alt+R"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+R"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+B"
#~ msgstr "Alt+R"
#~ msgid "Sho&w application icons"
#~ msgstr "Dango&s eiconau cymhwysiadau"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-19 21:59+0200\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -213,12 +213,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Vis vinduer fra alle desktoppe"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -235,19 +230,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Som standard vil dette være valgt og alle vinduer bliver vist."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Sortér vinduer efter desk&top"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+T"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
#| "desktop they appear on.\n"
@ -262,17 +251,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Som standard er dette valgt."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Vis vinduer fra alle s&kærme"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -289,18 +273,12 @@ msgstr ""
"\n"
"I standardopsætning er dette valgt og alle vinduer vises."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Vis &kun minimerede vinduer"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -318,57 +296,46 @@ msgstr ""
"\n"
"Som standard er dette tilvalg ikke valgt og opgavelinjen viser alle vinduer."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Vis opgaveliste"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Sortér al&fabetisk efter programnavn"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Gruppér lignende opgaver:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -401,53 +368,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Som standard grupperes vinduer når opgavelinjen er fuld."
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "&Udseende:"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr "Brug &egne farver"
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Tekstfarve for &aktiv opgave:"
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr "&Baggrundsfarve:"
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Tekstfarve for &inaktiv opgave:"
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Vis vinduesliste for &neden"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -456,44 +413,44 @@ msgstr ""
"Valg af dette får opgavelinjen til at vise en knap der, når der klikkes på "
"den, viser en liste med alle vinduer i en popop-menu."
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
@ -502,74 +459,104 @@ msgstr ""
"\n"
"Som standard er dette valgt."
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Opgavelinje"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Handlinger"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Handlinger"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "&Venstre knap:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "&Midterste knap:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Højre knap:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Cykl igennem vinduer"
#~ msgid "Alt+S"
#~ msgstr "Alt+S"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+R"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+A"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Alt+Y"
#~ msgstr "Alt+Y"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Alt+B"
#~ msgstr "Alt+B"
#~ msgid "Sho&w application icons"
#~ msgstr "Vis program&ikoner"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-27 17:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -226,12 +226,7 @@ msgstr "&Anzeige:"
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Die Fenster sämtlicher &Arbeitsflächen anzeigen"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -249,17 +244,12 @@ msgstr ""
"Diese Einstellung ist per Voreinstellung aktiv, und alle Fenster werden "
"angezeigt."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Fenster nach &Arbeitsflächen sortieren"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -275,17 +265,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Dies ist die Voreinstellung."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Die Fenster sämtlicher &Bildschirme anzeigen"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -304,17 +289,12 @@ msgstr ""
"Diese Einstellung ist per Voreinstellung aktiv, und alle Fenster werden "
"angezeigt."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Nur m&inimierte Fenster anzeigen"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -332,12 +312,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Normalerweise zeigt die Fensterleiste sämtliche Fenster an."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Programme mit Zustand &anzeigen:"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process "
@ -350,24 +330,19 @@ msgstr ""
"anzeigen und/oder verstecken. Wählen Sie <em>Alle</em> um alle Programme "
"anzuzeigen, unabhängig ihres Status."
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
"&Fensterleisten Objekten erlauben mittels Ziehen und Ablegen neu angeordnet "
"zu werden"
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
@ -376,22 +351,17 @@ msgstr ""
"Wenn Sie diese Option einschalten, erlaubt dieses Programme in der "
"Fensterleiste durch Ziehen und Ablegen manuell neu anzuordnen."
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "&Alphabetisch nach Programmname sortieren"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Gleichartige Fenster gruppieren:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -425,53 +395,43 @@ msgstr ""
"Die Voreinstellung bewirkt, dass Fenster gruppiert werden, wenn in der "
"Fensterleiste kein Platz mehr ist."
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "&Erscheinungsbild:"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr "&Benutzerdefinierte Farben verwenden"
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Farbe für &aktive Programme:"
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr "&Hintergrundfarbe:"
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Farbe für &inaktive Programme:"
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Knopf für &Fensterliste anzeigen"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -481,33 +441,33 @@ msgstr ""
"anzeigt, der, wird er gedrückt, eine Liste aller Fenster in einem Aufklapp-"
"Menü anzeigt."
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Icons only"
msgid "Icons"
msgstr "Nur Symbole"
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr "&Anzeige:"
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
@ -517,12 +477,12 @@ msgstr ""
"Beschriftungen</strong>, <strong>Nur Beschriftungen</strong> und <strong>Nur "
"Symbole</strong>."
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
@ -532,70 +492,70 @@ msgstr ""
"Wenn Sie diese Option aktivieren, wird die Fensterleiste die globale "
"Fensterleisteneinrichtung benutzen."
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Fensterleiste"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Aktionen"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Aktionen"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "&Linke Taste:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "&Mittlere Taste:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Rechte Taste:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Mit dem Mausrad zwischen Fenstern umschalten"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-11 23:40+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -218,12 +218,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Εμφάνιση παραθύρων από όλες τις επιφάνειες εργασίας"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -239,17 +234,12 @@ msgstr ""
"τα παράθυρα που είναι εικονιδιοποιημένα. Κανονικά, η γραμμή εργασιών "
"εμφανίζει όλα τα παράθυρα."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "&Ταξινόμηση παραθύρων ανά επιφάνεια εργασίας"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -265,17 +255,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Αυτή η ρύθμιση είναι προεπιλεγμένη."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "&Εμφάνιση παραθύρων από όλες τις επιφάνειες εργασίας"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -291,17 +276,12 @@ msgstr ""
"τα παράθυρα που είναι εικονιδιοποιημένα. Κανονικά, η γραμμή εργασιών "
"εμφανίζει όλα τα παράθυρα."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Εμφάνιση &μόνο των εικονιδιοποιημένων παραθύρων"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -318,56 +298,46 @@ msgstr ""
"τα παράθυρα που είναι εικονιδιοποιημένα. Κανονικά, η γραμμή εργασιών "
"εμφανίζει όλα τα παράθυρα."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Εμφάνιση λίστας εργασιών"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Αλφαβητική ταξινόμηση κατ' όνομα ε&φαρμογής"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Ομαδοποίηση παρόμοιων εργασιών:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -400,53 +370,43 @@ msgstr ""
"εργασιών</strong>.\n"
"Προεπιλεγμένα η μπάρα εργασιών ομαδοποιεί παράθυρα όταν είναι γεμάτη."
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "Εμ&φάνιση:"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr "Χρήση &προσαρμοσμένων χρωμάτων"
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Χρώμα κειμένου &ενεργού εργασίας:"
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr "Χρώμα &φόντου:"
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Χρώμα κειμένου &μη ενεργού εργασίας:"
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Εμφάνιση &κουμπιού λίστας παραθύρων"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -455,44 +415,44 @@ msgstr ""
"Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή η μπάρα εργασίας εμφανίζει ένα κουμπί, που "
"όταν πατηθεί, εμφανίζει μια λίστα με όλα τα παράθυρα σε ένα μενού."
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
@ -501,70 +461,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Αυτή η ρύθμιση είναι προεπιλεγμένη."
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Γραμμή εργασιών"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Ενέργειες"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Ενέργειες"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "&Αριστερό πλήκτρο:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "&Μεσαίο πλήκτρο:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Δεξί πλήκτρο:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Εναλλαγή μεταξύ των παραθύρων"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-20 23:51+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -215,12 +215,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Show windows from all desktops"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -237,18 +232,13 @@ msgstr ""
"\n"
"By default, this option is selected and all windows are shown."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Sort windows by desk&top"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr "Alt+T"
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
#| "desktop they appear on.\n"
@ -263,17 +253,12 @@ msgstr ""
"\n"
"By default this option is selected."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Show windows from all sc&reens"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -290,17 +275,12 @@ msgstr ""
"\n"
"By default, this option is selected and all windows are shown."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Show o&nly minimised windows"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+T"
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -319,56 +299,46 @@ msgstr ""
"By default, this option is not selected and the taskbar will show all "
"windows."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Show Task List"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+T"
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Sort alphabeticall&y by application name"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Group similar tasks:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -401,53 +371,43 @@ msgstr ""
"\n"
"By default the taskbar groups windows when it is full."
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "A&ppearance:"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+T"
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Show window list &button"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -456,44 +416,44 @@ msgstr ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
@ -502,74 +462,102 @@ msgstr ""
"\n"
"By default this option is selected."
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Taskbar"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Actions"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Actions"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "&Left button:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "&Middle button:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "Right b&utton:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Cycle Through Windows"
#~ msgid "Alt+S"
#~ msgstr "Alt+S"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr "Alt+T"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+R"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+T"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+A"
#~ msgstr "Alt+T"
#~ msgid "Alt+Y"
#~ msgstr "Alt+Y"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+T"
#~ msgid "Alt+B"
#~ msgstr "Alt+B"
#~ msgid "Sho&w application icons"
#~ msgstr "Sho&w application icons"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-04 13:16+0000\n"
"Last-Translator: Thomas CORDONNIER <t_cordonnier@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -215,12 +215,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Montri fenestrojn de ĉ&iuj tabuloj"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -237,17 +232,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Normale la taskostrio montras ĉiujn fenestrojn."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Ordigi fenestrojn laŭ &tabulo"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -262,17 +252,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ĉi tiu elekto estas la defaŭlta."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Montri fenestrojn de ĉiuj &ekranoj"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -289,17 +274,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Defaŭlte ĉi tiu opcio estas elektita kaj ĉiuj fenestroj montriĝas."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Montri nur minimumi&gitajn fenestrojn"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -316,56 +296,46 @@ msgstr ""
"\n"
"Normale la taskostrio montras ĉiujn fenestrojn."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Montri taskliston"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Ordigu &alfabete laŭ aplikaĵa nomo"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Kunigi similajn taskojn:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -398,53 +368,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Defaŭlte la taskostrio kunigas fenestrojn kiam pleniĝas."
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "Aspekt&o:"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr "Uzi propra&jn kolorojn"
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Tek&sta koloro por la aktiva tasko:"
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr "&Fona koloro:"
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Teksta koloro por la &neaktiva tasko:"
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Montri fenestrolistan &butonon"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -453,44 +413,44 @@ msgstr ""
"Ĉi tiu opcio enloĝigas butonon en la taskostrion; la klakita butono montras "
"fenestrolistan ŝprucmenuon."
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
@ -498,70 +458,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Ĉi tiu elekto estas la defaŭlta."
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Taskostrio"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Agoj"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Agoj"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "Ma&ldekstra butono:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "&Meza butono:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Dekstra butono:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Iri tra fenestroj"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 01:18+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Ricardo Vicari <sercari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -231,12 +231,7 @@ msgstr "Monitor:"
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Mostrar ventanas de todos los escritorios"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -252,17 +247,12 @@ msgstr ""
"ventanas del escritorio actual.\n"
"Por omisión esta opción está seleccionada y se muestran todas las ventanas."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "&Ordenar ventanas por escritorio"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -278,17 +268,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Por omisión esta opción está seleccionada."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "&Mostrar ventanas de todos los escritorios"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -305,17 +290,12 @@ msgstr ""
" De forma predeterminada esta opción está seleccionada y la barra de tareas "
"mostrará todas las ventanas."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Mostrar sólo ventanas mi&nimizadas"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -333,12 +313,12 @@ msgstr ""
"Por omisión esta opción no está seleccionada y la barra de tareas mostrará "
"todas las ventanas."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Mostrar tareas y estado:"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process "
@ -351,24 +331,19 @@ msgstr ""
"de proceso actual. Seleccione <em>cualquiera</em> para mostrar todas las "
"tareas independientemente del estado actual."
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
"Permitir que los elementos de la barra de tareas se reorganicen con "
"arrastrar y soltar"
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
@ -377,22 +352,17 @@ msgstr ""
"Activar esta opción permitirá que las tareas en la barra de tareas se "
"reorganicen manualmente usando arrastrar y soltar."
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Ordenar alfabéticamente &por nombre de aplicación"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "A&grupar tareas similares:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -426,53 +396,43 @@ msgstr ""
"Por omisión la barra de tareas agrupa las ventanas cuando la barra de tareas "
"está llena."
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "A&pariencia:"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr "Usar colores &personalizados"
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Color de te&xto de tarea activa:"
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr "Color de &fondo:"
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Color de texto de tarea inacti&va:"
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Mostrar &botón de la lista de ventanas"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -481,33 +441,33 @@ msgstr ""
"Si selecciona esta opción la barra de tareas mostrará un botón que, cuando "
"se pulsa, muestra una lista de todas las ventanas en un menú emergente."
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Icons only"
msgid "Icons"
msgstr "Solo iconos"
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr "Monitor:"
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
@ -516,12 +476,12 @@ msgstr ""
"Elija el modo de visualización de la barra de tareas entre <strong>iconos y "
"texto</strong>, <strong>solo texto</strong> y <strong>solo iconos</strong>."
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
@ -531,70 +491,70 @@ msgstr ""
"Al seleccionar esta opción, la barra de tareas utiliza la configuración "
"global de la barra de tareas."
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Barra de tareas"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Acciones"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Acciones"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "Botón i&zquierdo:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "&Botón central:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "B&otón derecho:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Recorrer las ventanas con la rueda del mouse"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 15:18+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -215,12 +215,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Kõigi töölaudade akende näitamine"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -237,17 +232,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Vaikimisi on see sees ja näidatakse kõiki aknaid."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Akende sorteerimine &töölaudade kaupa"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -263,17 +253,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Vaikimisi on see võimalus sees."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Kõigi ek&raanide akende näitamine"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -290,17 +275,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Vaikimisi on see sees ja näidatakse kõiki aknaid."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Näidatakse ainult ik&oonitud aknaid"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -318,56 +298,46 @@ msgstr ""
"\n"
"Vaikimisi on see väljas ja näidatakse kõiki aknaid."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Rakenduste nimekirja näitamine"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Sort&imine tähestikuliselt rakenduste nime järgi"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "Sarnaste protsesside &grupeerimine:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -400,53 +370,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Vaikimisi asub tegumiriba protsesse grupeerima siis, kui ta täis saab."
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "&Välimus:"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr "&Kohandatud värvide kasutamine"
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "&Aktiivse tegumi teksti värv:"
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr "&Taustavärv:"
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "&Mitteaktiivse tegumi teksti värv:"
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Akende nimekirja &nupu näitamine"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -455,44 +415,44 @@ msgstr ""
"Vali see, kui soovid, et tegumiribal oleks väike nupp, millele klõpsates "
"avaneb hüpikmenüü kõigi akende nimekirjaga."
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
@ -501,70 +461,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Vaikimisi on see võimalus sees."
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Tegumiriba"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Toimingud"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Toimingud"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "&Vasak nupp:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "&Keskmine nupp:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Parem nupp:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Akende läbijalutamine"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-21 10:46+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: <eu@li.org>\n"
@ -215,12 +215,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Erakutsi mahaigain guztietako leihoak"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -236,17 +231,12 @@ msgstr ""
"erakustea nahi baduzu.\n"
"Dauden leiho guztiak erakustea da portaera lehenetsia."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Ordenatu leihoak m&ahaiganez"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -262,17 +252,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Aukera hau gaituta dago lehenetsiz."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Erakutsi &mahaigain guztietako leihoak"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -288,17 +273,12 @@ msgstr ""
"erakustea nahi baduzu. \n"
"Leiho guztiak erakustea da ataza-barraren portaera lehenetsia."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Erakutsi &minimizatutako leihoak bakarrik"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -315,56 +295,46 @@ msgstr ""
"erakustea nahi baduzu.\n"
"Leiho guztiak erakustea da ataza-barraren portaera lehenetsia."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Erakutsi ataza zerrenda"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Ordenatu &alfabetikoki, aplikazioaren izenaren arabera"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Taldekatu antzeko atazak:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -397,53 +367,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Ataza-barra beteta dagoenean taldekatzen dira leihoak lenetsiz."
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "&Itxura:"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Leihoen zerrendaren &botoia erakutsi"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -452,44 +412,44 @@ msgstr ""
"Haukera hau hautatzean ataza-barrak klik egitean leihoen zerrenda bat "
"bistaratuko duen botoi bat erakutsiko du."
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
@ -498,70 +458,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Aukera hau gaituta dago lehenetsiz."
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Ataza-barra"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Ekintzak"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Ekintzak"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "Ez&kerreko botoia:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "E&rdiko botoia:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "E&skumako botoia:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Leihoetan zehar ibili"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-01 11:00+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -215,12 +215,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&نمایش پنجره‌ها از همۀ رومیزیها‌"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -237,17 +232,12 @@ msgstr ""
"\n"
"به طور پیش‌فرض، این گزینه انتخاب می‌شود و همۀ پنجره‌ها نمایش داده می‌شوند."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "مرتب کردن پنجره‌ها بر اساس &رومیزی‌"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -263,17 +253,12 @@ msgstr ""
"\n"
"این گزینه، به طور پیش‌فرض انتخاب می‌شود."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "نمایش پنجره‌ها از همۀ &پرده‌ها‌"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -290,17 +275,12 @@ msgstr ""
"\n"
"به طور پیش‌فرض، این گزینه انتخاب شده و همۀ پنجره‌ها نمایش داده می‌شوند."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "&فقط نمایش پنجره‌های کمینه‌شده‌"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -319,56 +299,46 @@ msgstr ""
"به طور پیش‌فرض، این گزینه انتخاب نمی‌شود و میله تکلیف همۀ پنجره‌ها را نمایش "
"می‌دهد."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "نمایش فهرست تکلیف"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "مرتب کردن &الفبایی بر اساس نام کاربرد‌"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&گروهی کردن تکالیف مشابه‌:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -401,53 +371,43 @@ msgstr ""
"\n"
"به طور پیش‌فرض، میله تکلیف پنجره‌ها را وقتی که پر است، گروه می‌کند."
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "&ظاهر:"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "نمایش &دکمۀ فهرست پنجره‌"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -456,44 +416,44 @@ msgstr ""
"انتخاب این گزینه باعث می‌شود میله تکلیف دکمه‌ای را نمایش دهد، که وقتی فشار "
"داده شد، فهرست همۀ پنجره‌ها را در گزینگان بالاپر نمایش می‌دهد."
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
@ -502,70 +462,70 @@ msgstr ""
"\n"
"این گزینه، به طور پیش‌فرض انتخاب می‌شود."
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "میله تکلیف"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "کنشها"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "کنشها"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "دکمۀ &چپ:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "دکمۀ &میانی:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "&دکمۀ راست:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "چرخه در میان پنجره‌ها"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-18 14:54+0300\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
@ -218,12 +218,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Näytä kaikkien työpöytien ikkunat"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -238,17 +233,12 @@ msgstr ""
"Poista tämä, jos haluat tehtäväpalkin näyttävän <b>vain</b> tämän työpöydän "
"ikkunat.Oletuksena tehtäväpalkki näyttää kaikki ikkunat."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Järjestä ikkunat &työpöydän mukaan"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -263,17 +253,12 @@ msgstr ""
"ovat työpöydällä.\n"
"Tämä on valinta on oletusarvona."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "&Näytä kaikkien työpöytien ikkunat"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -290,17 +275,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Oletuksena tehtäväpalkki näyttää kaikki ikkunat."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Näytä vain &pienennetyt ikkunat"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -316,56 +296,46 @@ msgstr ""
"Valitse tämä, jos haluat tehtäväpalkin näyttävän <b>vain</b> pienennetyt "
"ikkunat.Oletuksena tehtäväpalkki näyttää kaikki ikkunat."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Näytä tehtäväluettelo"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Lajittele sovelluksen &nimen mukaan"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Ryhmitä samankaltaiset ohjelmat:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -398,53 +368,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Oletuksena ikkunat ryhmitellään silloin kun tehtävälista on täysi."
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "Ulkoa&su:"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr "Käytä &omia värejä"
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Aktiivisen tehtävän te&kstin väri:"
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr "&Taustaväri:"
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Epäaktii&visen tehtävän tekstin väri:"
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Näytä &ikkunalista-painike"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -453,44 +413,44 @@ msgstr ""
"Tämä valinta lisää tehtäväpalkkiin nappulan, joka näyttää ponnahdusvalikon "
"kaikki ikkunat."
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
@ -498,70 +458,70 @@ msgstr ""
"ovat työpöydällä.\n"
"Tämä on valinta on oletusarvona."
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Tehtäväpalkki"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Toiminnot"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Toiminnot"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "&Vasen painike:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "&Keskipainike:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Oikea painike:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Selaa ikkunoita"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-12 00:30+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -226,12 +226,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Afficher les fenêtres de tous les bureaux"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -247,17 +242,12 @@ msgstr ""
"<b>que</b> les fenêtres du même bureau. Par défaut, cette option est "
"sélectionnée et la barre des tâches affiche toutes les fenêtres."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Trier les fenêtres &par bureaux"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -273,17 +263,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Cette option est sélectionnée par défaut."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Afficher les fenêtres de tous les écra&ns"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -299,17 +284,12 @@ msgstr ""
"<b>que</b> les fenêtres du même écran Xinerama. Par défaut, cette option est "
"sélectionnée et la barre des tâches affiche toutes les fenêtres."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "N'afficher que les fe&nêtres icônifiées"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -328,34 +308,29 @@ msgstr ""
"Par défaut, cette option n'est pas sélectionnée et la barre des tâches "
"affiche toutes les fenêtres."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Afficher seulement les taches à l'état:"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "&Autoriser la réorganisation des éléments par glisser/déposer"
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
@ -364,22 +339,17 @@ msgstr ""
"Activer cette option permet de réorganiser les taches de la barre de taches "
"manuellement, en utilisant le glisser/déposer."
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Trier alp&habétiquement par nom d'application"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Grouper les tâches similaires :"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -413,53 +383,43 @@ msgstr ""
"\n"
"La barre des tâches groupe les fenêtres par défaut lorsqu'elle est pleine."
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "A&pparence :"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr "Utiliser des &couleurs personnalisées"
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Couleur d'une tâc&he active :"
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr "Couleur d'&arrière-plan :"
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Couleur d'une tâche inacti&ve :"
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Afficher le &bouton de liste des fenêtres"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -469,44 +429,44 @@ msgstr ""
"lorsqu'il est sélectionné, affiche la liste de toutes les fenêtres dans un "
"menu contextuel."
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
@ -515,70 +475,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Cette option est sélectionnée par défaut."
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Barre des tâches"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Actions"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Actions"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "Bouton gauc&he :"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "Bouton ce&ntral :"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "Bo&uton droit :"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Basculer d'une tache à l'autre en utilisant la molette de souris"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-23 14:01+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frisian <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
@ -215,12 +215,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Fin&sters fan alle buroblêden sjen litte"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -237,17 +232,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Standert stiet dizze opsje oan en sil de taakbalke alle finsters sjen litte."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Finsters op buroblêd sor&tearje"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -263,17 +253,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Standert stiet dizze opsje oan."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Finsters fan alle ske&rmen sjen litte"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -291,17 +276,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Standert stiet dizze opsje oan en wurde alle finsters werjûn."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Allinne minimaliseare fi&nsters sjen litte"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -319,56 +299,46 @@ msgstr ""
"\n"
"Standert stiet dizze opsje út en sil de taakbalke alle finsters sjen litte."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Takenlist sjen litte"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Alfabet&ysk sortearje neffens applikaasje namme"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "Taken fan selde type &keppelje:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -401,53 +371,43 @@ msgstr ""
"\n"
" Standert groepearret de taakbalke de finster as dizze fol is."
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "Uiterlij&k:"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr "Oanpaste kleuren &brûke"
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "aktive taak tekstkleur:"
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr "&Eftergrûnkleur..."
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Net-aktive taak tekstkleur:"
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Finsterlistkno&p sjen litte"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -456,44 +416,44 @@ msgstr ""
"Selectearje dizze opsje om in knop op de taakbalke te pleatsen dy, as ko der "
"op klikke, in list sjen lit mei alle finsters."
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
@ -502,70 +462,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Standert stiet dizze opsje oan."
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Taakbalke"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Aksjes"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Aksjes"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "&Loftse knop:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "&Middelste knop:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "Rjochtse k&nop:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Troch finsters rinne"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -205,12 +205,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Tai&speáin fuinneoga ó gach deasc"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -218,34 +213,24 @@ msgid ""
"windows are shown."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Sórtáil fuinneoga de réir a n&deasc"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
"desktop they appear on. By default this option is selected."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Taispeáin fuinneoga ó &gach scáileán"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+L"
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -253,17 +238,12 @@ msgid ""
"this option is selected and all windows are shown."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "&Ná taispeáin ach fuinneoga íoslaghdaithe"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+N"
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
@ -271,56 +251,46 @@ msgid ""
"all windows."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Taispeáin an Liosta Tascanna"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+L"
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+L"
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Grúpáil tascanna atá cosúil le chéile:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
@ -332,169 +302,187 @@ msgid ""
"windows when it is full."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "C&uma:"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+L"
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Taispeáin &cnaipe liosta na bhfuinneoga"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Tascbharra"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Gníomhartha"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Gníomhartha"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "&Cnaipe clé:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "&Cnaipe sa lár:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "Cnaipe &deas:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Céimnigh trí na bhFuinneoga"
#~ msgid "Alt+S"
#~ msgstr "Alt+S"
#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+L"
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+N"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+A"
#~ msgstr "Alt+L"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+Y"
#~ msgstr "Alt+L"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+L"
#~ msgid "Alt+B"
#~ msgstr "Alt+B"
#~ msgid "Sho&w application icons"
#~ msgstr "Tais&peáin deilbhíní feidhmchláir"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-23 17:23+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -225,12 +225,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Amo&sar fiestras de todos os escritorios"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -248,17 +243,12 @@ msgstr ""
"Por feceto, esta opción está selecionada e a barra de tarefas amosa tódalas "
"fiestras."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Ordear fiestra por escri&torio"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -274,17 +264,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Por defecto, esta opción está selecionada."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Amo&sar fiestras de todas as pantallas"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -301,17 +286,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Por defecto, a barra de tarefas amosa tódalas fiestras."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Amosar só as fiestras minimi&zadas"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -330,56 +310,46 @@ msgstr ""
"Por defecto, esta opción non está selecionada e a barra de tarefas amosa "
"tódalas fiestras."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Amosar Lista de Tarefas"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Ordear al&fabetaicamente por nome da aplicación"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "A&grupar tarefas semellantes:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -412,53 +382,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Por defecto, a barra de tarefas agrupa cando está chea."
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "A&pariencia:"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Amosar &botón da lista de tarefas"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -467,44 +427,44 @@ msgstr ""
"Escoller esta opció orixina que a barra de tarefas amose un botón que, cando "
"se preme, amosa unha lista con todas as fiestras nun menú emerxente."
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
@ -513,70 +473,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Por defecto, esta opción está selecionada."
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Barra de Tarefas"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Accións"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Accións"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "Botón &Esquerdo:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "Botón &Central:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "Botón &Dereito:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Circular Polas Fiestras"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-24 19:58+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: <he@li.org>\n"
@ -224,12 +224,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "הצג חלונות מ&כל שולחנות העבודה"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -245,17 +240,12 @@ msgstr ""
"הפעיל. \n"
"בתור ברירת מחדל מוצגים חלונות מכל השולחנות עבודה."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "מיין חלונות לפי שולחן &עבודה"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -271,17 +261,12 @@ msgstr ""
"\n"
"בתור ברירת מחדל, אפשרות זו מופעלת."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "הצג חלונות מ&כל המסכים"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -297,17 +282,12 @@ msgstr ""
"מסך Xinerama שבו שורת המשימות נמצאת בה.\n"
"כברירת מחדל, אפשרות זו מופעלת שורת המשימות מציגה את כל החלונות."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "הצג חלונות ממוזערים &בלבד"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -324,56 +304,46 @@ msgstr ""
"\n"
"כברירת מחדל, שורת המשימות מציגה את כל החלונות."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "הצג רשימת משימות"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "מיין באופן &אלפבתי לפי שם היישום"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&קבץ משימות דומות:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
@ -385,97 +355,87 @@ msgid ""
"windows when it is full."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "&מראה:"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "ה&צג כפתור רשימת חלונות"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
@ -484,70 +444,70 @@ msgstr ""
"\n"
"בתור ברירת מחדל, אפשרות זו מופעלת."
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "שורת המשימות"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "פעולות"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "פעולות"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "לחצן &שמאלי:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "לחצן &אמצעי:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "לחצן &ימני:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "עבור בין החלונות"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-03 10:18+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -209,12 +209,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "सभी डेस्कटॉप से विंडो दिखाएँ (&S)"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -231,17 +226,12 @@ msgstr ""
"\n"
" डिफ़ॉल्ट से यह विकल्प चयनित होता है तथा सभी विंडो को दिखाया जाता है."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "विंडो को डेस्कटॉप के आधार पर छाँटें (&t)"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -257,17 +247,12 @@ msgstr ""
"\n"
"डिफ़ॉल्ट से यह विकल्प चयनित रहता है."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "सभी स्क्रीन से विंडो दिखाएँ (&r)"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -284,17 +269,12 @@ msgstr ""
"\n"
" डिफ़ॉल्ट से यह विकल्प चयनित होता है तथा सभी विंडो को दिखाया जाता है."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "सिर्फ न्यूनतम किए गए विंडो दिखाएँ (&n)"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -312,56 +292,46 @@ msgstr ""
"\n"
" डिफ़ॉल्ट से यह विकल्प चयनित नहीं होता है तथा कार्यपट्टी सभी विंडो को दिखाता है."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "कार्य सूची दिखाएँ"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "एक जैसे कार्य समूहबद्ध करें: (&G)"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
@ -373,96 +343,86 @@ msgid ""
"windows when it is full."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, no-c-format
msgid "&Appearance"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "विंडो सूची बटन दिखाएँ (&b)"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
@ -471,70 +431,70 @@ msgstr ""
"\n"
"डिफ़ॉल्ट से यह विकल्प चयनित रहता है."
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "कार्यपट्टी"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "क्रियाएं"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "क्रियाएं"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "बायाँ बटनः (&L)"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "मध्य बटनः (&M)"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "दायाँ बटनः (&u)"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "विंडोज़ के आरपार साइकल करें"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar 0\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:23+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -210,12 +210,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Pokaži prozore sa svih radnih površina"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -226,17 +221,12 @@ msgstr ""
"odjedom. Uobičajeno je prikazivanje samo onih prozora koji se nalaze na "
"vidljivoj radnoj površini."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "&Pokaži prozore sa svih radnih površina"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -246,17 +236,12 @@ msgstr ""
"odjedom. Uobičajeno je prikazivanje samo onih prozora koji se nalaze na "
"vidljivoj radnoj površini."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "&Pokaži prozore sa svih radnih površina"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -267,17 +252,12 @@ msgstr ""
"koje ste minimalizirali. Prema predefiniranoj postavci, traka sa zadacima "
"prikazuje sve prozore."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "&Pokaži samo smanjene prozore"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
@ -288,56 +268,46 @@ msgstr ""
"koje ste minimalizirali. Prema predefiniranoj postavci, traka sa zadacima "
"prikazuje sve prozore."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Pokaži popis zadataka"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Grupiraj slične zadatke:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
@ -349,164 +319,154 @@ msgid ""
"windows when it is full."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, no-c-format
msgid "&Appearance"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Pokaži gum&be s popisom prozora"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Traka sa zadacima"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Akcije"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Akcije"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "&Lijevi klik miša:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "Srednji klik &miša:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Desni klik miša:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Kruži kroz prozore"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-10 16:16+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -209,12 +209,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Az összes m&unkaasztal ablakai látszódjanak"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -229,17 +224,12 @@ msgstr ""
"Akkor kapcsolja ki ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a feladatlistában "
"<b>csak</b> az aktuális munkaasztal ablakai jelenjenek meg."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Az ablakok m&unkaasztal szerint legyenek csoportosítva"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -255,17 +245,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Alapértelmezés szerint ez az opció be van jelölve."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Az összes &képernyő ablakai látszódjanak"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -284,17 +269,12 @@ msgstr ""
"Alapértelmezés szerint ez az opció be van jelölve és minden ablak megjelenik "
"a feladatlistában."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "&Csak a minimalizált ablakok látszódjanak"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -313,56 +293,46 @@ msgstr ""
"Alapértelmezés szerint ez az opció nincs bejelölve, ezért minden ablak "
"megjelenik."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "A feladatlista megjelenítése"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Rendezés &alkalmazásnév szerint"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "A &hasonló feladatok csoportosítása:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -396,53 +366,43 @@ msgstr ""
"Alapértelmezés szerint a feladatlista csak akkor képez csoportokat, ha a "
"feladatlista betelik."
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "Meg&jelenés:"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr "Egyéni színb&eállítás"
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Ak&tív feladat szövegszíne:"
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr "&Háttérszín:"
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "In&aktív feladat szövegszíne:"
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Az ablaklista-nyomógomb me&gjelenítése"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -451,44 +411,44 @@ msgstr ""
"Ha bejelöli ezt az opciót, egy olyan gomb jelenik meg a feladatlistában, "
"melyre kattintva egy felbukkanó menüben megjelenik az összes ablak listája."
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
@ -497,70 +457,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Alapértelmezés szerint ez az opció be van jelölve."
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Feladatlista"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Műveletek"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Műveletek"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "B&al gomb:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "Kö&zépső gomb:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "J&obb gomb:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Lépegetés az ablakok között"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-02 15:42+0200\n"
"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -215,12 +215,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Sýna glugga frá öllum skjáb&orðum"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -237,17 +232,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Sjálfgefið er að þetta sé valið og allir gluggar sýndir."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Raða gluggum ef&tir skjáborði"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -263,17 +253,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Sjálfgefið er að þetta sé valið."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Sýna glugga frá öllum skjáb&orðum"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -290,17 +275,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Sjálfgefið er að þetta sé valið og allir gluggar sýndir."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Sýna að&eins minnkaða glugga"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -318,56 +298,46 @@ msgstr ""
"\n"
"Sjálfgefið er að þetta sé ekki valið og verkefnasláin sýni alla glugga."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Sýna ferlalista"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "&Raða í stafrófsröð eftir forritanöfnum"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Hópa saman svipuð forrit:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -399,53 +369,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Sjálfgefið er að hópa saman gluggum þegar verkefnasláin er full."
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "Ú&tlit:"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr "Nota sérsnið&na liti"
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Te&xtalitur á virku verki:"
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr "&Bakgrunnslitur:"
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Textalitur á ó&virku verki:"
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Sýna &hnapp fyrir gluggalista"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -454,44 +414,44 @@ msgstr ""
"Sé þetta valið, mun verkefnasláin sýna hnapp sem birtir valmyndarlista yfir "
"alla gluggana þegar smellt er á hann."
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
@ -500,70 +460,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Sjálfgefið er að þetta sé valið."
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Verkefnaslá"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Aðgerðir"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Aðgerðir"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "&Vinstri hnappur:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "&Miðhnappur:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Hægri hnappur:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Flakka milli glugga"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-09 05:00+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -228,12 +228,7 @@ msgstr "Schermo:"
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Mostra le &finestre di tutti i desktop"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -251,17 +246,12 @@ msgstr ""
"L'impostazione predefinita è che questa opzione sia attiva e quindi tutte le "
"finestre siano mostrate."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Ordina le fines&tre per desktop"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -277,17 +267,12 @@ msgstr ""
"\n"
"L'impostazione predefinita è che questa opzione sia selezionata."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Mostra le &finestre di tutti gli schermi"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -306,17 +291,12 @@ msgstr ""
"L'impostazione predefinita è che questa opzione sia attiva e quindi tutte le "
"finestre siano mostrate."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Mostra solo le finestre minimizzate"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -334,12 +314,12 @@ msgstr ""
"\n"
"L'impostazione predefinita è che la barra mostri tutte le finestre."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "&Mostra task e stato:"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process "
@ -352,24 +332,19 @@ msgstr ""
"allo stato corrente del loro processo. Seleziona <em>Qualsiasi</em> per "
"mostrare tutte le attività indipendentemente dallo stato corrente."
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
"&Consenti agli elementi della barra delle applicazioni di essere "
"riorganizzati utilizzando il trascinamento della selezione"
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
@ -379,22 +354,17 @@ msgstr ""
"attività sulla barra delle applicazioni utilizzando il trascinamento della "
"selezione."
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Ordina alfabet&icamente secondo il nome delle applicazioni"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "Ra&ggruppa applicazioni simili:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -427,53 +397,43 @@ msgstr ""
"\n"
"L'opzione predefinita è di raggruppare solo quando la barra è piena."
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "As&petto:"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr "Usa colori &personalizzati"
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Colore testo processo a&ttivo:"
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr "Colore di &sfondo:"
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Colore testo processo non atti&vo:"
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Mostra il &pulsante per la lista delle finestre"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -482,33 +442,33 @@ msgstr ""
"Selezionando questa opzione la barra delle applicazioni mostrerà un pulsante "
"che, quando premuto, elenca tutte le finestre in un menu a comparsa."
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Icons only"
msgid "Icons"
msgstr "Solo icone"
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr "Schermo:"
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
@ -518,12 +478,12 @@ msgstr ""
"<strong>Icone e testo</strong>, <strong>Solo testo</strong> e <strong>Solo "
"icone</strong>."
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
@ -533,70 +493,70 @@ msgstr ""
"Selezionando questa opzione, la barra delle applicazioni utilizza la "
"configurazione globale della barra delle applicazioni."
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Barra delle applicazioni"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Azioni"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Azioni"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "Tasto &sinistro:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "Tasto &centrale:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "Tasto &destro:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Scorri le finestre con la rotellina del mouse"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-27 21:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -217,12 +217,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "すべてのデスクトップのウィンドウを表示する(&K)"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -239,17 +234,12 @@ msgstr ""
"\n"
"標準ではすべてのウィンドウが表示されます。"
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "デスクトップでウィンドウを並べ替える(&T)"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -265,17 +255,12 @@ msgstr ""
"\n"
"このオプションは標準で有効になっています。"
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "すべてのスクリーンのウィンドウを表示する(&R)"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -292,17 +277,12 @@ msgstr ""
"\n"
"標準ではすべてのウィンドウが表示されます。"
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "最小化されたウィンドウのみ表示する(&N)"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -320,56 +300,46 @@ msgstr ""
"\n"
"標準ではすべてのウィンドウが表示されます。"
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "タスクリストを表示"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "アプリケーション名でアルファベット順に並べ替える(&Y)"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "似たタスクをまとめる(&G):"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -401,53 +371,43 @@ msgstr ""
"\n"
"標準ではタスクバーがいっぱいのときだけまとめます。"
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "外観(&P):"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr "カスタム色を使う(&C)"
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "アクティブなタスクのテキスト色(&X):"
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr "背景色(&B):"
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "非アクティブなタスクのテキスト色(&V):"
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "ウィンドウリストボタンを表示する(&B)"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -456,44 +416,44 @@ msgstr ""
"このオプションを選択すると、すべてのウィンドウのリストをポップアップメニュー"
"に表示するボタンがタスクバーに追加されます。"
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
@ -502,70 +462,70 @@ msgstr ""
"\n"
"このオプションは標準で有効になっています。"
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "タスクバー"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "アクション"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "アクション"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "左ボタン(&L):"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "中ボタン(&M):"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "右ボタン(&U):"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "ウィンドウを巡回"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-03 23:20+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@ -215,12 +215,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Барлық үстелдердегі терезелер көр&сетілсін"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -237,17 +232,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Әдетте, бұл құсбелгі қойылып, барлық терезелер көрсетіледі."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Терезелер үс&телі бойынша реттелсін"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -263,17 +253,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Әдетте, бұл құсбелгі қойылады."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Терезелер барлық эк&рандарда көрсетілсін"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -290,17 +275,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Әдетте, бұл құсбелгі қойылып, барлық терезелер көрсетіледі."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Т&ек түйіліп жатқан терезелер көрсетілсін"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -318,56 +298,46 @@ msgstr ""
"\n"
"Әдетте, бұл құсбелгі қойылмай, панельде барлық терезелер көрсетіледі."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Тапсырмалар тізімін көрсетеді"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Қолданба атауы бойынша ретте&у"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Ұқсас тапсырмалар топтау ережесі:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -400,53 +370,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Әдетте, тапсырмалар панелі толып кеткенде деген ереже таңдалады."
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "&Көрінісі:"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Терезелер тізімінің &батырмасы болсын"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -455,44 +415,44 @@ msgstr ""
"Бұл құсбелгі қойылса, панельде, басқанда барлық терезелерді тізбелеген "
"ашылмалы мәзірін шығаратын батырмасы болады."
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
@ -501,70 +461,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Әдетте, бұл құсбелгі қойылады."
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Тапсырмалар панелі"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Әрекеттері"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Әрекеттері"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "&Сол батырмасы:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "&Ортаңғы батырмасы:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "Оң бат&ырамасы:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Терезелерді айналып аралатады"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:59+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -217,13 +217,8 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​ពី​ផ្ទៃ​តុ​ទាំង​អស់"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 104
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -240,18 +235,13 @@ msgstr ""
"តាម​លំនាំ​ដើម ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បានជ្រើស និង​បង្អួច​ទាំង​អស់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "តម្រៀប​បង្អួច​តាម​ផ្ទៃតុ"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71
#: kcmtaskbarui.ui:190
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -267,18 +257,13 @@ msgstr ""
"តាម​លំនាំដើម ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បានជ្រើស ។"
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​ពី​អេក្រង់​ទាំង​អស់"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -296,18 +281,13 @@ msgstr ""
"តាម លំនាំ ដើម ជម្រើស នេះ ត្រូវ បានជ្រើស និង​បង្អួច ទាំង អស់ ត្រូវ បាន បង្ហាញ ។"
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 142
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "បង្ហាញ​តែ​បង្អួច​ដែល​បាន​បង្រួម​អប្បបរមា"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 147
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -325,58 +305,48 @@ msgstr ""
"\n"
"តាម​លំនាំ​ដើម ជម្រើស​នេះ​មិន​ត្រូវ​បានជ្រើស​ទេ ហើយ របារ​ភារកិច្ច​នឹង​បង្ហាញ​បង្អួច​ទាំង​អស់ ។"
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​ភារកិច្ច"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "តម្រៀប​តាម​លំដាប់ឈ្មោះ​តួអក្សរ"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 155
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "ដាក់​ភារកិច្ច​ដែល​ស្រដៀងជា​ក្រុម ៖"
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 178
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -408,55 +378,45 @@ msgstr ""
"តាម​លំនាំដើម របារ​ភារកិច្ច​ដាក់​បង្អួច​ជា​ក្រុម​នៅ​ពេល​ដែល​វា​ពេញ ។"
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 186
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "រូបរាង ៖"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr "ប្រើ​ពណ៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ​ភារកិច្ច​សកម្ម ៖"
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖"
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ​ភារកិច្ច​មិន​សកម្ម ៖"
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 128
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "បង្ហាញ​ប៊ូតុង​បញ្ជី​របស់​បង្អួច"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 134
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -465,45 +425,45 @@ msgstr ""
"ការ​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះបណ្ដាល​ឲ្យ​របារ​ភារកិច្ច​បង្ហាញ​ប៊ូតុង នៅ​ពេល​ចុច ដែល​បង្ហាញបញ្ជី​របស់​បង្អួច​ទាំង​អស់​ក្នុង​"
"ម៉ឺនុយ​លេច​ឡើង ។"
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
@ -511,76 +471,76 @@ msgstr ""
"\n"
"តាម​លំនាំដើម ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បានជ្រើស ។"
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "របារ​ភារកិច្ច"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 204
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "អំពើ"
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 204
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "អំពើ"
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 215
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "ប៊ូតុង​ឆ្វេង ៖"
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 226
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "ប៊ូតុង​កណ្ដាល ៖"
# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 237
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "ប៊ូតុង​ស្តាំ ៖"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "ក្រឡឹងជុំវិញ​បង្អួច"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 20:48+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@ -214,12 +214,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "모든 데스크톱의 창 표시(&S)"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -236,17 +231,12 @@ msgstr ""
"\n"
"이 설정은 기본값으로 켜져 있으며 모든 창이 표시됩니다."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "데스크톱 순으로 창 정렬(&T)"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -262,17 +252,12 @@ msgstr ""
"\n"
"이 설정은 기본값으로 켜져 있습니다."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "모든 화면의 창 표시(&R)"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -289,17 +274,12 @@ msgstr ""
"\n"
"이 설정은 기본값으로 켜져 있고 모든 창이 표시됩니다."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "최소화된 창만 표시(&N)"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -316,56 +296,46 @@ msgstr ""
"\n"
"기본값으로 이 설정은 선택되지 않았으며 모든 창을 표시합니다."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "작업 목록 표시"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "프로그램 이름의 가나다순으로 정렬하기(&Y)"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "비슷한 작업 그룹으로 묶기(&G):"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -397,53 +367,43 @@ msgstr ""
"\n"
"기본적으로는 작업 표시줄이 가득 찼을 때 묶습니다."
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "모양(&P):"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr "사용자 정의 색상 사용하기(&C)"
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "활성 작업 텍스트 색(&X):"
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr "배경색(&B):"
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "비활성 작업 텍스트 색(&V):"
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "창 목록 단추 표시(&B)"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -452,44 +412,44 @@ msgstr ""
"이 설정을 사용하면 모든 창의 목록을 팝업 메뉴 형태로 표시하는 창 제목 단추를 "
"표시합니다."
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
@ -498,70 +458,70 @@ msgstr ""
"\n"
"이 설정은 기본값으로 켜져 있습니다."
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "작업 표시줄"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "동작"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "동작"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "왼쪽 단추(&L):"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "가운데 단추(&M):"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "오른쪽 단추(&U):"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "창 사이로 지나다니기"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:36+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -217,12 +217,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Rodyti langus iš visų darbastalių"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -239,17 +234,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Numatytuose nustatymuose ši parinktis yra pažymėta ir rodomi visi langai."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Rūšiuoti langus pagal darbas&talius"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -265,17 +255,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Numatytuose nustatymuose ši parinktis yra pažymėta."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "&Rodyti langus iš visų darbastalių"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -292,17 +277,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Standartiškai ši parinktis yra pažymėta, tad rodomi visi langai."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Rodyti ti&k sumažintus langus"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -321,56 +301,46 @@ msgstr ""
"Numatytuose nustatymuose ši parinktis nėra pažymėta ir užduočių juosta rodo "
"visus langus."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Rodyti užduočių sąrašą"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Rikiuoti abėcėlės tvarka pa&gal programos pavadinimą"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Apjungti panašias užduotis:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -403,53 +373,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Numatytuose nustatymuose langai grupuojami kai užduočių juosta užsipildo."
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "Iš&vaizda:"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Rodyti langų sąrašo &mygtuką"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -458,44 +418,44 @@ msgstr ""
"Pažymėjus šią parinktį užduočių juosta rodys mygtuką, kurį paspaudus bus "
"rodomas visų langų sąrašas."
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
@ -504,70 +464,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Numatytuose nustatymuose ši parinktis yra pažymėta."
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Užduočių juosta"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Veiksmai"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Veiksmai"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "&Kairysis klavišas:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "&Vidurinysis klavišas:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Dešinysis klavišas:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Eiti ratu per langus"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-06 17:17EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
@ -208,12 +208,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Rādīt logu&s no visām darbvirsmām"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -224,17 +219,12 @@ msgstr ""
"eksistējošuslogus vienlaicīgi. Pēc noklusēšanas, uzdevumjosla rāda logus, "
"kas ir tekošajā darbvirsmā."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Rādīt logu&s no visām darbvirsmām"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -244,17 +234,12 @@ msgstr ""
"eksistējošuslogus vienlaicīgi. Pēc noklusēšanas, uzdevumjosla rāda logus, "
"kas ir tekošajā darbvirsmā."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Rādīt logu&s no visām darbvirsmām"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -265,17 +250,12 @@ msgstr ""
"eksistējošuslogus vienlaicīgi. Pēc noklusēšanas, uzdevumjosla rāda logus, "
"kas ir tekošajā darbvirsmā."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
@ -286,56 +266,46 @@ msgstr ""
"eksistējošuslogus vienlaicīgi. Pēc noklusēšanas, uzdevumjosla rāda logus, "
"kas ir tekošajā darbvirsmā."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Rāda Uzdevumu Sarakstu"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Grupēt līdzīgus uzdevumus"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
@ -347,164 +317,154 @@ msgid ""
"windows when it is full."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, no-c-format
msgid "&Appearance"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Rādīt logu saraksta &pogu"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Uzdevumjosla"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Darbības"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Darbības"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "Kreisā Poga:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "Vidējā Poga:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "Labā Poga:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Riņķis Caur Logiem"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-30 13:30+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -215,12 +215,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Прикажи ги прозорците од сите површини"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -237,17 +232,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Стандардно, оваа опција е избрана и се покажани сите прозорци."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "&Подреди ги прозорците по површина"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -263,17 +253,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Оваа опција е стандардно избрана."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "&Прикажи ги прозорците од сите екрани"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -291,17 +276,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Стандардно, оваа опција е избрана и се покажани сите прозорци."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Прикажи ги само спуште&ните прозорци"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -320,56 +300,46 @@ msgstr ""
"Стандардно, оваа опција не е избрана и лентата со програми ќе ги прикаже "
"сите прозорци."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Прикажи листа со задачи"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Подреди азбучно според &име на апликација"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Групирај ги сличните задачи:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -403,53 +373,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Стандардно лентата со програми ги групира прозорците кога е полна."
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "&Појава:"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Прикажи го &копчето со листа на прозорци"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -459,44 +419,44 @@ msgstr ""
"кое, кога ќе биде кликнато, ќе покаже листа на сите прозорци во скокачко "
"мени."
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
@ -505,70 +465,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Оваа опција е стандардно избрана."
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Лента со програми"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Дејства"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Дејства"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "&Лево копче:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "&Средно копче:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Десно копче:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Кружи низ прозорците"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 23:27+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
@ -210,12 +210,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Бүхийл ажлын талбарын цонхнуудыг &харуулах"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -226,17 +221,12 @@ msgstr ""
"энэ тохируулгыг идэвхижүүлнэ үү. Уг нь бол програмын самбар бүх цонхыг "
"харуулдаг."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Бүхийл ажлын талбарын цонхнуудыг &харуулах"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -246,17 +236,12 @@ msgstr ""
"энэ тохируулгыг идэвхижүүлнэ үү. Уг нь бол програмын самбар бүх цонхыг "
"харуулдаг."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Бүхийл ажлын талбарын цонхнуудыг &харуулах"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -267,17 +252,12 @@ msgstr ""
"энэ тохируулгыг идэвхижүүлнэ үү. Уг нь бол програмын самбар бүх цонхыг "
"харуулдаг."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "&Зөвхөн жижигсгэсэн цонх харуулах"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
@ -288,56 +268,46 @@ msgstr ""
"энэ тохируулгыг идэвхижүүлнэ үү. Уг нь бол програмын самбар бүх цонхыг "
"харуулдаг."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Програмын жигсаалтыг харах"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Төстөй цонхуудыг бүлэглэх:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
@ -349,164 +319,154 @@ msgid ""
"windows when it is full."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, no-c-format
msgid "&Appearance"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "&Цонхны жигсаалт товч харуулах"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Цонхны самбар"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Үйлдлүүд"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Үйлдлүүд"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "&Зүүн товч:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "&Дунд товч:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Баруун товч:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Цонх циклээр идэвхижүүлэх"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-30 11:14+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@ -212,12 +212,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Paparkan tetingkap dari &semua ruang kerja"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -228,17 +223,12 @@ msgstr ""
"tetingkap pada desktop semasa. \\n\\nSecara default, pilihan ini dipilih dan "
"semua tetingkap dipaparkan."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Paparkan tetingkap dari &semua ruang kerja"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -247,17 +237,12 @@ msgstr ""
"Memilih pilihan ini menyebabkan bar tugas memaparkan tetingkap dalam turutan "
"desktop dimana mereka dipaparkan.\\n\\nSecara default pilihan ini dipilih."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Papar tetingkap dari semua sk&rin"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -268,17 +253,12 @@ msgstr ""
"b> tetingkap pada skrin Xinerama yang sama seperti bar tugas.\\n\\nSecara "
"default, pilihan ini dipilih dan semua tetingkap dipaparkan."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Paparka&n hanya tetingkap yang diminimakan"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
@ -289,56 +269,46 @@ msgstr ""
"tetingkap diminima. \\n\\nSecara default, pilihan ini tidak dipilih dan bar "
"tugas akan memaparkan semua tetingkap."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Paparkan Senarai Tugas"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "Kumpulkan tu&gas yang sama:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
@ -358,52 +328,42 @@ msgstr ""
"<strong>Apabila Bar Tugas telah Penuh</strong>.\\n\\nSecara default bar "
"tugas mengumpulkan tetingkap apabila ia penuh."
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, no-c-format
msgid "&Appearance"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Paparkan &butang senarai tetingkap"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -412,114 +372,114 @@ msgstr ""
"Memilih pilihan ini menyebabkan taskbar untuk memaparkan butang yang, "
"apabila di klik, memaparkan senarai semua tetingkap dalam menu popup."
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
"Memilih pilihan ini menyebabkan bar tugas memaparkan tetingkap dalam turutan "
"desktop dimana mereka dipaparkan.\\n\\nSecara default pilihan ini dipilih."
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Papan Alatan"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Aksi"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Aksi"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "Bu&tang kiri:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "&Butang tengah:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "B&utang Kanan:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Pusar Menerusi Tetingkap"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-11 20:08+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@ -217,12 +217,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Vis vinduer fra alle skrivebord"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -239,17 +234,12 @@ msgstr ""
"\n"
" Standard er at oppgavelinja viser alle vinduene."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Sorter vinduene etter skrive&bord"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -265,17 +255,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Dette er standardvalget."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "&Vis vinduer fra alle skrivebord"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -292,17 +277,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Som standard er dette slått på og alle vinduene vises."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Vis bare &minimerte vinduer"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -320,56 +300,46 @@ msgstr ""
"\n"
"Standard er at oppgavelinja viser alle vinduene."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Vis oppgaveliste"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Sorter alfabet&isk etter programnavn"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "Samle lignende &oppgaver:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -402,53 +372,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Som standard grupperes vinduer når oppgavelinja er full."
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "U&tseende:"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr "Bruk &eget fargeoppsett"
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Te&kstfarge for aktiv oppgave:"
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr "&Bakgrunnsfarge:"
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Tekstfarge for inakti&v oppgave:"
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Vis vindusliste-&knappen"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -457,44 +417,44 @@ msgstr ""
"Når dette valget er satt vil oppgavelinja vise en knapp, som når den blir "
"klikket, viser en liste av alle vinduer i en sprettoppmeny."
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
@ -503,70 +463,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Dette er standardvalget."
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Oppgavelinje"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Handlinger"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Handlinger"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "&Venstreknapp:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "&Midtknapp:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "s&Høyreknapp:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Bla gjennom vinduer"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-24 12:01+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -213,13 +213,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Finstern vun all &Schriefdischen wiesen"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+E"
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -236,19 +230,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Standardwies is dat aktiveert, all Finstern warrt wiest."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Finstern na Schrief&disch ornen"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+T"
msgstr "Alt+E"
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
#| "desktop they appear on.\n"
@ -262,18 +250,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Standardwies is dat aktiveert."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Finstern vun &all Schirmen wiesen"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+E"
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -290,18 +272,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Standardwies is dat aktiveert, all Finstern warrt wiest."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Bloots &minimeerte Finstern wiesen"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+E"
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -319,58 +295,46 @@ msgstr ""
"\n"
"Disse Optschoon is standardwies nich aktiveert, all Finstern warrt wiest."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Programmlist wiesen"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+E"
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "&Alfabeetsch na Programmnaam sorteren"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+E"
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "Lieke Finstern &tosamenfaten:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -403,54 +367,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Standardwies faat de Programmbalken Finstern tosamen, wenn he vull is."
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "&Utsehn:"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr "&Egen Klören bruken"
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+E"
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Te&xtklöör för aktiv Programm:"
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr "&Achtergrundklöör:"
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Textklöör för &nich aktiv Programm:"
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "&Knoop för de Finsterlist wiesen"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+E"
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -459,44 +412,44 @@ msgstr ""
"Wenn aktiveert, warrt en Knoop binnen den Programmbalken wiest, mit den Du "
"en Menü för all Finstern wiesen laten kannst."
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
@ -504,74 +457,112 @@ msgstr ""
"\n"
"Standardwies is dat aktiveert."
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Programmbalken"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Akschonen"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Akschonen"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "L&inke Knoop:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "Midd&elknoop:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Rechte Knoop:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Dör de Finstern gahn"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+S"
#~ msgstr "Alt+E"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr "Alt+E"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+E"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+E"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+A"
#~ msgstr "Alt+E"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+Y"
#~ msgstr "Alt+E"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+E"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+B"
#~ msgstr "Alt+E"
#~ msgid "Sho&w application icons"
#~ msgstr "Programm-&Lüttbiller wiesen"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 19:27+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -230,12 +230,7 @@ msgstr "Weer&gave:"
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Ven&sters van alle werkbladen tonen"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -252,17 +247,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Standaard staat deze optie aan en worden alle vensters getoond."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Vensters rang&schikken op werkblad"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -278,17 +268,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Standaard staat deze optie aan."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Vensters van alle sche&rmen tonen"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -305,17 +290,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Standaard staat deze optie aan en worden alle vensters getoond."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Allee&n geminimaliseerde vensters tonen"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -333,12 +313,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Standaard staat deze optie uit en toont de taakbalk alle vensters."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Taken tonen met &status:"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process "
@ -350,22 +330,17 @@ msgstr ""
"De taakbalk kan taken tonen en/of verbergen op basis van hun huidige "
"status. Selecteer <em>Elke</em> om taken met elke status te tonen."
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "T&aakbalkitems verplaatsen middels slepen-en-neerzetten"
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
@ -374,22 +349,17 @@ msgstr ""
"Kruis deze optie aan om taken op de taakbalk te kunnen herschikken middels "
"slepen-en-neerzetten."
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Alfabetis&ch sorteren op programmanaam"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "Ver&gelijkbare taken groeperen:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -422,53 +392,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Standaard groepeert de taakbalk vensters als deze vol is."
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "Uiterlij&k:"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr "Aangepaste &kleuren gebruiken"
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Te&kstkleur van actieve taak:"
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr "Ac&htergrondkleur:"
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Tekstkleur van inactie&ve taak:"
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Vensterlijst&knop tonen"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -477,33 +437,33 @@ msgstr ""
"Kruis deze optie aan om een knop op de taakbalk te plaatsen die, als u er op "
"klikt, een lijst toont met alle vensters."
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Icons only"
msgid "Icons"
msgstr "Alleen pictogrammen"
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr "Weer&gave:"
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
@ -512,12 +472,12 @@ msgstr ""
"Kies de taakbalkweergave: <strong>Pictogrammen en tekst</strong>, "
"<strong>Alleen tekst</strong> of <strong>Alleen pictogrammen</strong>."
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
@ -527,70 +487,70 @@ msgstr ""
"Kruis deze optie aan om vensters te rangschikken op volgorde van het "
"werkblad waarop ze verschijnen."
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Taakbalk"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Acties"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Acties"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "&Linkermuisknop:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "&Middelste muisknop:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "Rechterm&uisknop:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Scrollwiel gebruiken om tussen vensters te schakelen"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 20:19+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
@ -216,12 +216,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Vis vindauge frå alle skriveborda"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -238,17 +233,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Standardinnstillinga er å visa alle vindauga."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Sorter vindauga etter skrive&bord"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -264,17 +254,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Standardvalet er sortering etter skrivebord."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "&Vis vindauge frå alle skriveborda"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -291,17 +276,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Standardvalet er å visa alle vindauga."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Vis berre &minimerte vindauge"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -319,56 +299,46 @@ msgstr ""
"\n"
"Standardinnstillinga er å visa alle vindauga."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Vis oppgåveliste"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Sorter alfabetisk etter &programnamn"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Samla liknande oppgåver:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -401,53 +371,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Standardvalet er å gruppera vindauga når oppgåvelinja er full."
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "&Utsjånad:"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr "Bruk &sjølvvalde fargar"
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Tekstfarge for &aktiv oppgåve:"
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr "&Bakgrunnsfarge:"
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Tekstfarge for inakti&v oppgåve:"
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Vis &knapp for vindaugsliste"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -456,44 +416,44 @@ msgstr ""
"Her vel du om oppgåvelinja skal visa ein knapp som hentar fram ei liste over "
"alle vindauga."
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
@ -502,70 +462,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Standardvalet er sortering etter skrivebord."
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Oppgåvelinje"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Handlingar"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Handlingar"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "&Venstreknapp:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "&Midtknapp:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Høgreknapp:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Bla gjennom vindauge"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 08:09+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -206,12 +206,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "ਸਾਰੇ ਵਿਹੜਿਆਂ ਦੇ ਝਰੋਖੇ ਵੇਖਾਓ(&S)"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -219,34 +214,24 @@ msgid ""
"windows are shown."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "ਵਿਹੜਾ ਅਨੁਸਾਰ ਝਰੋਖਾ ਕ੍ਰਮਬੱਧ(&t)"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
"desktop they appear on. By default this option is selected."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "ਸਾਰੇ ਵਿਹੜਿਆਂ ਦੇ ਝਰੋਖੇ ਵੇਖਾਓ(&S)"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -254,17 +239,12 @@ msgid ""
"this option is selected and all windows are shown."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "ਸਿਰਫ ਨਿਊਨਤਮ ਝਰੋਖੇ ਹੀ ਵੇਖਾਓ(&n)"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
@ -272,56 +252,46 @@ msgid ""
"all windows."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਵੇਖਾਓ"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "ਇੱਕਤਰਾਂ ਦਾ ਕੰਮਾਂ ਜਾ ਸਮੂਹ(&G):"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
@ -333,165 +303,155 @@ msgid ""
"windows when it is full."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "ਦਿੱਖ(&p):"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸੂਚੀ ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ(&b)"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "ਕੰਮ-ਪੱਟੀ"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "ਖੱਬਾ ਬਟਨ(&L):"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "ਮੱਧ ਬਟਨ(&M):"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "ਸੱਜਾ ਬਟਨ(&u):"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "ਝਰੋਖਿਆਂ ਵਿੱਚ ਏਧਰ-ਓਧਰ"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 19:27+0000\n"
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -222,12 +222,7 @@ msgstr "Wyświetlacz:"
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Pokaż okna ze &wszystkich pulpitów"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -244,17 +239,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Domyślnie ta opcja jest włączona i wyświetlane są wszystkie okna."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Sortuj okna według &pulpitu"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -270,17 +260,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Domyślnie ta opcja jest włączona."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Pokaż okna ze &wszystkich ekranów"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -297,17 +282,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Domyślnie wyświetla on wszystkie okna."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Pokaż tylko okna z&minimalizowane"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -325,12 +305,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Domyślnie wyświetlane są wszystkie okna."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Pokaż programy w stanie:"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process "
@ -342,23 +322,18 @@ msgstr ""
"Pasek zadań może pokazywać wyłącznie procesy znajdujące się w podanym "
"stanie. Wybierz <em>Dowolne</em> by pasek pokazywał wszystkie programy."
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
"Pozwalaj na przemieszczanie elementów paska zadań przez przeciągnij-i-upuść"
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
@ -366,22 +341,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Włączenie tej opcji umożliwi ręczne przemieszczanie elementów paska zadań."
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Sortuj alfabet&ycznie po nazwie programu"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Grupuj podobne zadania:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -414,53 +384,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Domyślnie okna są grupowane tylko przy pełnym pasku zadań."
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "&Wygląd:"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr "Użyj &własnych kolorów"
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Kolor tekstu &aktywnego zadania:"
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr "Kolor &tła:"
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Kolor tekstu &nieaktywnego zadania:"
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Pokaż &przycisk listy okien"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -469,33 +429,33 @@ msgstr ""
"Wybranie tej opcji spowoduje wyświetlanie na pasku zadań przycisku, który po "
"kliknięciu pokaże menu z listą wszystkich okien."
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Icons only"
msgid "Icons"
msgstr "Tylko ikony"
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr "Wyświetlacz:"
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
@ -504,12 +464,12 @@ msgstr ""
"Wybierz sposób wyświetlania paska zadań <strong>Ikony i tekst</strong>, "
"<strong>Tylko tekst</strong> lub <strong>Tylko ikony</strong>."
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
@ -519,70 +479,70 @@ msgstr ""
"Włączenie tej opcji spowoduje, że pasek zadań będzie działał z globalną "
"konfiguracją."
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Pasek zadań"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Akcje"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Akcje"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "&Lewy przycisk:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "Ś&rodkowy przycisk:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Prawy przycisk:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Przełączaj kolejne okna kółkiem myszy"

@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-28 17:31+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -221,13 +221,7 @@ msgstr "E&crã:"
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Mostrar as janelas de todos os ecrãs"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -244,19 +238,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Por omissão, esta opção está seleccionada, sendo mostradas todas as janelas."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Ordenar as janelas por e&crã"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+T"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
#| "desktop they appear on.\n"
@ -271,18 +259,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Por omissão, esta opção encontra-se seleccionada."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Mostrar as janelas de todos os ec&rãs"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -299,18 +281,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Por omissão, esta opção está seleccionada, sendo mostradas todas as janelas."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Mostrar ape&nas as janelas minimizadas"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -329,12 +305,12 @@ msgstr ""
"Por omissão, esta opção não está seleccionada e a barra de tarefas mostra "
"todas as janelas."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "&Mostrar tarefas com estado:"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process "
@ -347,25 +323,19 @@ msgstr ""
"actual do processo. Seleccione <em>Quaisquer</em> para mostrar todas as "
"tarefas independentemente do seu estado actual."
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
"&Permitir que os itens da barra de tarefas sejam reorganizados usando o "
"método de arrastar e largar"
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
@ -374,23 +344,17 @@ msgstr ""
"Ligar esta opção permitirá que as tarefas na barra de tarefas sejam "
"reajustadas manualmente usando o método de arrastar e largar."
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Ordenar &alfabeticamente pelo nome da aplicação"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "A&grupar as tarefas semelhantes:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -423,54 +387,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Por omissão, a barra de tarefas agrupa as janelas quando estiver cheia."
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "A&parência:"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr "&Usar cores personalizadas"
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Cor do te&xto da tarefa activa:"
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr "Cor de &fundo:"
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Cor do texto das tarefas inacti&vas:"
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Mostrar o &botão da lista de janelas"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -480,33 +433,33 @@ msgstr ""
"que, ao ser carregado, mostre uma lista com todas as janelas num menu de "
"contexto."
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Icons only"
msgid "Icons"
msgstr "Apenas Ícones"
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr "E&crã:"
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
@ -515,12 +468,12 @@ msgstr ""
"Escolha o modo de exibição da barra de tarefas entre <strong>Ícones e texto</"
"strong>, <strong>Apenas texto</strong> e <strong>Apenas ícones</strong>."
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
@ -530,74 +483,112 @@ msgstr ""
"Se seleccionar esta opção, fará com que a barra de tarefas utilize a "
"configuração global da barra de tarefas."
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Barra de Tarefas"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Acções"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Acções"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "Botão es&querdo:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "Botão do &meio:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "Botão direi&to:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Circular pelas Janelas com a roda do rato"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+S"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+A"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+Y"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+B"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Definições"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:47-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@ -219,12 +219,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Mostrar janelas de toda&s as áreas de trabalho"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -240,17 +235,12 @@ msgstr ""
"<b>somente</b> as janelas da área de trabalho atual. \n"
"Por padrão, esta opção está habilitada, e todas as janelas são mostradas."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "&Ordenar janelas por área de trabalho"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -266,17 +256,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Por padrão, esta opção está selecionada."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Mostrar &janelas de todas as áreas de trabalho"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -292,17 +277,12 @@ msgstr ""
"as janelas de que estão na mesma tela do Xinerama, como a barra de tarefas.\n"
"Por padrão, a esta opção é habilitada, e todas as janelas são mostradas."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Mostrar somente janelas mi&nimizadas"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -321,56 +301,46 @@ msgstr ""
"Por padrão, esta opção não é habilitada, e a barra de tarefas mostrará todas "
"as janelas."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Mostrar Lista de tarefas"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Ordenar &alfabeticamente pelo nome do aplicativo"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "A&grupar tarefas similares:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -403,53 +373,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Por padrão, a barra de tarefas agrupa janelas quando está cheia."
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "A&parência"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr "Usar &cores personalizadas"
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Cor do te&xto das tarefas ativas:"
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr "Cor de &fundo:"
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Cor do texto das tarefas inati&vas:"
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Mostrar o &botão de lista de janelas"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -458,44 +418,44 @@ msgstr ""
"Ao selecionar isto, a barra de tarefas exibirá um botão que, quando clicado, "
"mostra uma lista de todas as janelas em um menu de contexto."
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
@ -504,70 +464,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Por padrão, esta opção está selecionada."
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Barra de Tarefas"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Ações"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Ações"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "Botão &esquerdo:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "Botão do &meio:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "Botão &direito:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Circular Pelas Janelas"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-17 20:12+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -214,12 +214,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Afişează ferestrele din toate ecranele"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -236,17 +231,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Implicit opţiunea este selectată şi sînt afişate toate ferestrele."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "&Sortează ferestrele după ecran"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -262,17 +252,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Implicit această opţiune este selectată."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Afişează ferestrele din toate &ecranele"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -289,17 +274,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Implicit bara de procese afişează toate ferestrele."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Afişează &numai ferestrele minimizate"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -318,56 +298,46 @@ msgstr ""
"Implicit opţiunea nu este selectată şi bara de procese afişează toate "
"ferestrele."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Afişează lista de procese"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Grupează procesele similare:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -400,52 +370,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Implicit bara de procese grupează ferestrele cînd este plină."
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, no-c-format
msgid "&Appearance"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Afişează butonul &listei de ferestre"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -454,44 +414,44 @@ msgstr ""
"Dacă selectaţi opţiunea, bara de procese va afişa un buton care, dacă daţi "
"clic pe el, va afişa într-un meniu popup o listă a tuturor ferestrelor."
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
@ -500,70 +460,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Implicit această opţiune este selectată."
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Bara de procese"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Acţiuni"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Acţiuni"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "Buton &stînga:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "Buton &mijloc:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "Buton &dreapta:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Comută printre ferestre"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-21 22:19+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -218,12 +218,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Показывать окна со всех рабочих столов"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -240,17 +235,12 @@ msgstr ""
"\n"
"По умолчанию показываются окна со всех рабочих столов."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "С&группировать окна по рабочим столам"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -266,17 +256,12 @@ msgstr ""
"\n"
"По умолчанию параметр включен."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "&Показывать окна со всех рабочих столов"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -292,17 +277,12 @@ msgstr ""
"<b>только</b> окна указанного экрана Xinerama.\n"
"По умолчанию панель задач будет показывать все окна."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Показывать только свёр&нутые окна"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -320,56 +300,46 @@ msgstr ""
"\n"
"По умолчанию этот параметр отключен и панель задач будет показывать все окна."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Показать список окон"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Сортировать по &имени приложения"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Объединять схожие задачи:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -401,53 +371,43 @@ msgstr ""
"\n"
"По умолчанию используется политика когда нет места на панели задач."
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "&Внешний вид:"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr "Использовать собственные &цвета"
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "В&ыделенный текст:"
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr "&Фон:"
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "О&бычный текст:"
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Показывать &кнопку списка окон"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -456,44 +416,44 @@ msgstr ""
"Включите этот параметр, если хотите чтобы показывалась кнопка, при нажатии "
"на которую показывается выпадающий список всех окон."
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
@ -502,70 +462,70 @@ msgstr ""
"\n"
"По умолчанию параметр включен."
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Панель задач"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Действия"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Действия"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "&Левая кнопка:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "&Средняя кнопка:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Правая кнопка:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Циклический просмотр окон"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 07:21-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -227,12 +227,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Kwerekana amadirishya y'ibiro byose"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -250,17 +245,12 @@ msgstr ""
"Ku buryo mburabuzi, ubu buryo buratoranywa maze amadirishya yose "
"akagaragazwa."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Gushungura amadirishya hakurikijwe ibiro"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -276,17 +266,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ku buryo mburabuzi ubu buryo buratoranywa."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Kwerekana amadirishya ya mugaragaza zose"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -304,17 +289,12 @@ msgstr ""
"Ku buryo mburabuzi, ubu buryo buratoranywa maze amadirishya yose "
"akagaragazwa."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Kwerekana gusa amadirishya yagabanyijwe"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -333,56 +313,46 @@ msgstr ""
"Ku buryo mburabuzi, ubu buryo ntabwo butoranywa kandi umurongobikorwa "
"uzerekana amadirishya yose."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Kwerekana Ilisitimikoro"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Kora itsinda ry'iIbikorwa bisa: "
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -416,53 +386,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Ku buryo mburabuzi umurongobikorwa ushyira hamwe amadirishya iyo wuzuye."
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "Imigaragarire:"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Kwerekana buto y'ilisiti y'amadirishya"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -471,44 +431,44 @@ msgstr ""
"Guhitamo ubu buryo bituma umurongobikorwa ugaragaza buto yerekana, iyo "
"ikanzwe, ilisiti y'amadirishya yose mu bikubiyemo byirambura."
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
@ -517,70 +477,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Ku buryo mburabuzi ubu buryo buratoranywa."
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Umurongobikorwa"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Ibikorwa"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Ibikorwa"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "&Buto y'ibumoso: "
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "&Buto yo hagati:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "Buto y'iburyo: "
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Kuzenguruka Amadirishya"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:52+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -214,12 +214,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Čá&jet buot čállinbevddiid lásiid"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -229,34 +224,24 @@ msgstr ""
"Vállje dán molssaeavttu jus háliidat ahte bargoholga čájeha dušše lásiid mat "
"leat unniduvvon govažin. Standárdan buot láset čájehuvvojit."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
"desktop they appear on. By default this option is selected."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Čá&jet buot čállinbevddiid lásiid"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -266,17 +251,12 @@ msgstr ""
"Vállje dán molssaeavttu jus háliidat ahte bargoholga čájeha dušše lásiid mat "
"leat unniduvvon govažin. Standárdan buot láset čájehuvvojit."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Čájet &dušše lásiid mat leat unniduvvon govažin"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
@ -286,56 +266,46 @@ msgstr ""
"Vállje dán molssaeavttu jus háliidat ahte bargoholga čájeha dušše lásiid mat "
"leat unniduvvon govažin. Standárdan buot láset čájehuvvojit."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Čájet bargolisttu"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "Čohkke &ovttalagan bargguid:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
@ -347,164 +317,154 @@ msgid ""
"windows when it is full."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, no-c-format
msgid "&Appearance"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Čájet &láselistten boalu"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Bargoholga"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Doaimmat"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Doaimmat"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "&Gurut boallu:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "G&askka boallu:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "Olgeš &boallu:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Sirdde láses lásii"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-18 10:56+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -227,13 +227,7 @@ msgstr "&Zobrazenie:"
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Zobraziť okná zo &všetkých plôch"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -250,19 +244,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Štandardne je táto možnosť zapnutá a panel úloh zobrazuje všetky okná."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "&Triediť okná podľa pracovnej plochy"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+T"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
#| "desktop they appear on.\n"
@ -277,18 +265,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Štandardne je táto možnosť zapnutá."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Zob&raziť okná zo všetkých obrazoviek"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -305,18 +287,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Štandardne je táto možnosť zapnutá a panel úloh zobrazuje všetky okná."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Zobraziť len mi&nimalizované okná"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -334,12 +310,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Štandardne je táto možnosť vypnutá a panel úloh zobrazuje všetky okná."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Zobraziť úlohy so &stavom:"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process "
@ -352,23 +328,17 @@ msgstr ""
"ich procesu. Ak chcete zobraziť všetky úlohy bez ohľadu na aktuálny stav, "
"vyberte možnosť <em>Hocijaký</em>."
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "& Povoliť usporiadanie položiek na paneli úloh pomocou chyť a pusť"
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
@ -377,23 +347,17 @@ msgstr ""
"Zapnutím tejto možnosti umožníte manuálne usporiadanie úloh na paneli úloh "
"pomocou chyť a pusť."
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Triediť názvy aplikácií podľa &abecedy"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "Zoskupovať podo&bné úlohy:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -425,54 +389,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Štandardne panel úloh zoskupuje okná len ak je plný."
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "Vz&hľad:"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr "Použiť &vlastné farby"
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Farba textu &aktívnej úlohy:"
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr "Farba &pozadia:"
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Farba textu &neaktívnej úlohy:"
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Zobraziť tlačidlo pre &zoznam okien"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -481,33 +434,33 @@ msgstr ""
"Zapnutím tejto možnosti panel úloh zobrazí tlačidlo, ktoré po kliknutí "
"zobrazí zoznam okien pomocou menu."
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Icons only"
msgid "Icons"
msgstr "Iba ikony"
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr "&Zobrazenie:"
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
@ -516,12 +469,12 @@ msgstr ""
"Vyberte režim zobrazenia na paneli úloh medzi <strong> Ikonami a textom </"
"strong>, <strong> Iba textom </strong> a <strong> Iba ikonami </strong>."
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
@ -531,74 +484,112 @@ msgstr ""
"Výber tejto voľby spôsobí, že panel úloh použije globálnu konfiguráciu "
"panela úloh."
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Panel úloh"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Akcie"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Akcie"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "Ľavé t&lačidlo:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "&Stredné tlačidlo:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Pravé tlačidlo:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Prepínať medzi oknami kolieskom myši"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+S"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+A"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+Y"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+B"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Nastavenia"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-23 04:02+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -220,12 +220,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Prikaži okna z v&seh namizij"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -242,17 +237,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Privzeto je ta možnost omogočena in prikazana so vsa okna."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Razv&rsti okna glede na namizje"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -268,17 +258,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Privzeto je ta možnost vključena."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Prikaži okna z vse&h zaslonov"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -295,17 +280,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Privzeto je ta možnost vključena in prikazana so vsa okna."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Prikaži &samo pomanjšana okna"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -323,56 +303,46 @@ msgstr ""
"\n"
"Privzeto ta možnost ni omogočena in bo opravilna vrstica prikazala vsa okna."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Prikaži seznam opravil"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Razvrsti po &imenu programa"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Združi podobna opravila:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -405,53 +375,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Privzeto opravilna vrstica združi okna, ko je opravilna vrstica polna."
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "&Videz:"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr "Uporabi &lastne barve"
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Barva besedila a&ktivnega opravila:"
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr "Barva o&zadja:"
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Barva besedila neakti&vnega opravila:"
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Prikaži gum&b za seznam oken"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -460,44 +420,44 @@ msgstr ""
"Izbira te možnosti bo povzročila, da bo opravilna vrstica prikazala gumb, ki "
"bo, ko nanj kliknete, v pojavnem meniju prikazal seznam vseh oken."
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
@ -506,70 +466,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Privzeto je ta možnost vključena."
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Opravilna vrstica"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Dejanja"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Dejanja"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "&Levi gumb:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "&Srednji gumb:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Desni gumb:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Kroži po oknih"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-27 09:33+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-lista@kde.org.yu>\n"
@ -220,12 +220,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Прикажи прозоре са свих радних површина"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -242,17 +237,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Подразумевано, ова опција је укључена и сви прозори су приказани."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Поређај прозоре по &радној површини"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -268,17 +258,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ова опција је подазумевано укључена."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Прикажи прозоре са свих &екрана"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -295,17 +280,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Подразумевано, ова опција је укључена и сви прозори су приказани."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "&Прикажи само минимизоване прозоре"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -323,56 +303,46 @@ msgstr ""
"\n"
"Подразумевано, ова опција није укључена и трака ће приказивати све прозоре."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Прикажи листу задатака"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Сортирај &алфабетски према имену програма"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Групиши сличне задатке:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -405,53 +375,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Подразумевано, трака групише прозоре тек када је пуна."
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "&Изглед:"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr "Користи &посебне боје"
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Боја те&кста активног посла:"
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr "&Боја позадине:"
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Боја текста неакти&вног посла:"
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Прикажи &дугме за листу прозора"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -460,44 +420,44 @@ msgstr ""
"Укључивањем ове опције трака задатака ће приказивати дугме на које када се "
"кликне, добија се листа свих прозора у искачућем менију."
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
@ -506,70 +466,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Ова опција је подазумевано укључена."
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Трака задатака"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Акције"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Акције"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "&Лево дугме:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "&Средње дугме:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Десно дугме:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Циклично иди кроз прозоре"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-27 09:33+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-lista@kde.org.yu>\n"
@ -220,12 +220,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Prikaži prozore sa svih radnih površina"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -242,17 +237,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Podrazumevano, ova opcija je uključena i svi prozori su prikazani."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Poređaj prozore po &radnoj površini"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -268,17 +258,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ova opcija je podazumevano uključena."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Prikaži prozore sa svih &ekrana"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -295,17 +280,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Podrazumevano, ova opcija je uključena i svi prozori su prikazani."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "&Prikaži samo minimizovane prozore"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -323,56 +303,46 @@ msgstr ""
"\n"
"Podrazumevano, ova opcija nije uključena i traka će prikazivati sve prozore."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Prikaži listu zadataka"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Sortiraj &alfabetski prema imenu programa"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Grupiši slične zadatke:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -405,53 +375,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Podrazumevano, traka grupiše prozore tek kada je puna."
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "&Izgled:"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr "Koristi &posebne boje"
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Boja te&ksta aktivnog posla:"
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr "&Boja pozadine:"
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Boja teksta neakti&vnog posla:"
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Prikaži &dugme za listu prozora"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -460,44 +420,44 @@ msgstr ""
"Uključivanjem ove opcije traka zadataka će prikazivati dugme na koje kada se "
"klikne, dobija se lista svih prozora u iskačućem meniju."
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
@ -506,70 +466,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Ova opcija je podazumevano uključena."
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Traka zadataka"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Akcije"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Akcije"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "&Levo dugme:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "&Srednje dugme:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Desno dugme:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Ciklično idi kroz prozore"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-02 10:23+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
@ -203,12 +203,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -216,34 +211,24 @@ msgid ""
"windows are shown."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
"desktop they appear on. By default this option is selected."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -251,17 +236,12 @@ msgid ""
"this option is selected and all windows are shown."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
@ -269,56 +249,46 @@ msgid ""
"all windows."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
@ -330,161 +300,151 @@ msgid ""
"windows when it is full."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, no-c-format
msgid "&Appearance"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Taskbar style:"
msgstr "kcmtaskbar"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, no-c-format
msgid "A&ctions"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, no-c-format
msgid "Mouse Actions"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-24 08:48+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -215,13 +215,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Visa föns&ter från alla skrivbord"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -238,19 +232,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Normalt är alternativet markerat och alla fönster visas."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Sortera föns&ter enligt skrivbord"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+T"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
#| "desktop they appear on.\n"
@ -265,18 +253,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Normalt är alternativet markerat."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Visa fönster från alla skä&rmar"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -293,18 +275,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Normalt är alternativet markerat och alla fönster visas."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Visa e&ndast minimerade fönster"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -323,58 +299,46 @@ msgstr ""
"Normalt är alternativet inte markerat, och aktivitetsfältet kommer att visa "
"alla fönster."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Visa aktivitetslista"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Sortera al&fabetiskt enligt programnamn"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "Gr&uppera liknande aktiviteter:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -407,54 +371,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Normalt grupperar aktivitetsfältet fönster när det är fullt."
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "&Utseende:"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr "Använd &egna färger"
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Textfärg för &aktiv aktivitet:"
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr "&Bakgrundsfärg:"
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Textfärg för &inaktiv aktivitet:"
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Visa &knappen fönsterlista"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -464,44 +417,44 @@ msgstr ""
"som när den klickas visar en lista med alla fönster i en sammanhangsberoende "
"meny."
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
@ -510,74 +463,112 @@ msgstr ""
"\n"
"Normalt är alternativet markerat."
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Aktivitetsfält"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Åtgärder"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Åtgärder"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "V&änsterknappen:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "&Mittknappen:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "Hö&gerknappen:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Växla mellan fönster"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+S"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+A"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+Y"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+B"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Sho&w application icons"
#~ msgstr "Visa p&rogramikoner"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-10 04:17-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@i18n.kde.org>\n"
@ -212,12 +212,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&எல்லா மேசைகளின் சாளரங்களையும் காட்டு"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -234,18 +229,13 @@ msgstr ""
"\n"
"முன்னிருப்பாக, இந்த விருப்பத் தேர்வு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டிருக்கும். எல்லா சாளரங்களும் தெரியும்."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "மேல்மேசைகளால் சாளரங்களைப் பிரி"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr "Alt+T"
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
#| "desktop they appear on.\n"
@ -260,17 +250,12 @@ msgstr ""
"\n"
"முன்னிருப்பில், இந்த விருப்பத் தேர்வு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டிருக்கும்."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "எல்லா திரைகளில் இருந்தும் சாளரங்களைக் காட்டு"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -287,17 +272,12 @@ msgstr ""
"\n"
"By default, this option is selected and all windows are shown."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "சிறிதாக்கப்பட்ட சாளரங்களை மட்டும் காட்டு"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+N"
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -316,56 +296,46 @@ msgstr ""
"முன்னிருப்பில் இந்த விருப்பத் தேர்வு தேர்வாகியிருக்காது, பணிப்பட்டி எல்லா சாளரங்களையும் "
"காட்டாது."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "செயல் பட்டியலை காட்டு"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+T"
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+R"
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&ஒரே பணிகளை குழுவாக்கு:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -397,52 +367,42 @@ msgstr ""
"\n"
"முன்னிருப்பாக, பணிப்பட்டி முழுமையாக இருக்கும்போது சாளரங்களை குழுவாக்குகிறது."
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, no-c-format
msgid "&Appearance"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+T"
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "சாளரப்பட்டியல் பட்டனைக் காட்டு"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -451,44 +411,44 @@ msgstr ""
"இந்த விருப்பத் தேர்வை தேர்ந்தெடுக்கும்போது பணிப்பட்டி ஒரு பட்டனை காட்டும். அது க்ளிக் "
"செய்யப்பட்டால் மேல்தோன்றும் திரையில் எல்லா சாளரங்களின் பட்டியலைக் காட்டும்."
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
@ -497,74 +457,102 @@ msgstr ""
"\n"
"முன்னிருப்பில், இந்த விருப்பத் தேர்வு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டிருக்கும்."
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "செயல்பட்டி"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "செயல்கள்"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "செயல்கள்"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "&இடது பட்டன்:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "&நடு பட்டன்:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "வலது பட்டன்:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "சாளரங்களினூடு செல்"
#~ msgid "Alt+S"
#~ msgstr "Alt+S"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr "Alt+T"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+R"
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+N"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+A"
#~ msgstr "Alt+T"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+Y"
#~ msgstr "Alt+R"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+T"
#~ msgid "Alt+B"
#~ msgstr "Alt+B"
#~ msgid "Sho&w application icons"
#~ msgstr "பயன்பாட்டுச் சின்னங்களை காட்டு"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 18:56+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@ -216,12 +216,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Тирезаҳоро аз ҳамаи мизи кориҳо нишон диҳед"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -232,17 +227,12 @@ msgstr ""
"ин хосиятро қайд кунед. Бо нобаёнӣ, панели асбобҳо ҳамаи тирезаҳоро нишон "
"медиҳад."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "&Тирезаҳоро аз ҳамаи мизи кориҳо нишон диҳед"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -252,17 +242,12 @@ msgstr ""
"ин хосиятро қайд кунед. Бо нобаёнӣ, панели асбобҳо ҳамаи тирезаҳоро нишон "
"медиҳад."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "&Тирезаҳоро аз ҳамаи мизи кориҳо нишон диҳед"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -273,17 +258,12 @@ msgstr ""
"ин хосиятро қайд кунед. Бо нобаёнӣ, панели асбобҳо ҳамаи тирезаҳоро нишон "
"медиҳад."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "&Танҳо тирезаҳои печонидашударо нишон медиҳад"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
@ -294,56 +274,46 @@ msgstr ""
"ин хосиятро қайд кунед. Бо нобаёнӣ, панели асбобҳо ҳамаи тирезаҳоро нишон "
"медиҳад."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Рӯйхати Масъала нишон диҳед"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Масъалаи Гурӯҳ:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
@ -355,164 +325,154 @@ msgid ""
"windows when it is full."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, no-c-format
msgid "&Appearance"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "&Кнопкаи рӯйхати тирезаро нишод диҳед"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Пайраҳаи Масъала"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Амалиёт"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Амалиёт"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "&Кнопкаи чап:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "&Кнопкаи миёна:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "Кнопкаи &рост:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Гардиш дар тирезаҳо"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-14 12:52+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <en@li.org>\n"
@ -213,12 +213,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "แสดงหน้าต่างจากพื้นที่ทำงานทั้งหมด"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -234,17 +229,12 @@ msgstr ""
"\n"
"ซึ่งโดยปริยายแล้ว ตัวเลือกนี้จะถูกเปิดใช้งาน เพื่อแสดงรายการหน้าต่างทั้งหมด"
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "เรียงหน้าต่างตามพื้นที่ทำงาน"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -259,17 +249,12 @@ msgstr ""
"\n"
"สำหรับค่าปริยายของตัวเลือกนี้จะถูกเปิดใช้งาน"
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "แสดงหน้าต่างจากทุกหน้าจอ"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -285,17 +270,12 @@ msgstr ""
"\n"
"ซึ่งโดยปริยายแล้ว ตัวเลือกนี้จะถูกเปิดใช้งานเพื่อแสดงรายการหน้าต่างทั้งหมด"
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "แสดงเฉพาะหน้าต่างที่ย่อหาย"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -313,56 +293,46 @@ msgstr ""
" \n"
"ซึ่งโดยปริยายแล้วตัวเลือกนี้จะไม่ถูกเปิดใช้งาน เพื่อให้แสดงรายการหน้าต่างทั้งหมด"
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "แสดงรายการหน้าต่าง"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "จัดเรียงตามชื่อแอพพลิเคชันโดยเรียง&ตามตัวอักษร"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "จัดกลุ่มงานที่คล้ายกัน:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -394,97 +364,87 @@ msgstr ""
"\n"
"โดยค่าปริยายของการจัดกลุ่มงานนี้จะใช้ค่า 'เมื่อถาดงานเต็มเท่านั้น'"
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "ลักษณะการแสดง:"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr "ใช้สีตั้งเ&อง"
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "สีข้อ&ความปุ่มแถบงานที่เลือก:"
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr "สีพื้น&หลัง:"
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "สีข้อความปุ่มแถบ&งานที่ไม่ได้เลือก:"
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "แสดงปุ่มรายการของหน้าต่าง"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
msgstr "หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้จะทำให้ถาดงานแสดงปุ่มสำหรับใช้คลิ้กเพื่อแสดงรายการของหน้าต่างเป็นเมนูแบบป้อบอัพ"
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
@ -492,70 +452,70 @@ msgstr ""
"\n"
"สำหรับค่าปริยายของตัวเลือกนี้จะถูกเปิดใช้งาน"
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "ถาดงาน"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "การกระทำ"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "การกระทำ"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "เมาส์ปุ่มซ้า&ย:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "เมาส์ปุ่ม&กลาง:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "เมาส์ปุ่ม&ขวา:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "วนสลับหน้าต่าง"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-03 15:27+0200\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -211,12 +211,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Pencereleri tüm masaüstlerinde göster"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -233,17 +228,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Öntanımlı olarak bu seçenek açıktır ve tüm pencereler gösterilir."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Pencereleri masaüs&tlerine göre sırala"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -259,17 +249,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Öntanımlı olarak bu seçenek açıktır ve tüm pencereler gösterilir."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "&Pencereleri tüm masaüstlerinde göster"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -286,17 +271,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Öntanımlı olarak bu seçenek seçilidir ve tüm pencereler gösterilir."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "&Sadece simge halindeki pencereleri göster"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -315,56 +295,46 @@ msgstr ""
"Öntanımlı olarak bu seçenek seçili değildir ve görev çubuğu tüm pencereleri "
"gösterir."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Görev Listesini Göster"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Uygulama adına göre alfabetik olarak &sırala"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Benzer görevleri grupla:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
@ -376,165 +346,155 @@ msgid ""
"windows when it is full."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "G&örünüm:"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr "Özel renkler k&ullan"
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Aktif göre&v metin rengi:"
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr "Arkapl&an rengi:"
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Pasif görev metin reng&i:"
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "&Pencere listesi düğmesini göster"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Görev çubuğu"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Eylemler"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Eylemler"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "&Sol düğme:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "&Orta düğme:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "S&ağ düğme:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Pencereler Arasında Geçiş Yap"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-25 07:29+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -229,13 +229,7 @@ msgstr "&Дисплей:"
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Показувати вікна зі всіх стільниць"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -252,19 +246,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Типово, смужка задач показує всі вікна."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "&Сортувати вікна по стільницях"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+T"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
#| "desktop they appear on.\n"
@ -279,18 +267,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Типово цей параметр ввімкнено."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "По&казувати вікна зі всіх екранів"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -307,18 +289,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Типово, смужка задач показує всі вікна."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Показувати т&ільки мінімізовані вікна"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -336,12 +312,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Типово цей параметр вимкнено, і смужка задач показує всі вікна."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "&Показати завдання зі станом:"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process "
@ -354,25 +330,19 @@ msgstr ""
"поточному стані виконання. Оберіть <em>Будь-яке</em> для показу всіх завдань "
"незалежно від поточного стану."
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
"&Дозволяти елементам панелей завдань бути реорганізованими використовуючи "
"тягни та кидай"
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
@ -381,23 +351,17 @@ msgstr ""
"Ввімкнення цієї опції дозволить завданням на панелі завдань бути вручну "
"реорганізованими з використанням тягни та кидай."
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Сортувати в &алфавітному порядку по назві програми"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Групувати подібні задачі:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -430,54 +394,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Типово групування відбувається при переповненій смужці задач."
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "В&игляд:"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr "Вживати &нетипові кольори"
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Колір тексту &активної задачі:"
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr "Колір &тла:"
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Колір тексту неак&тивної задачі:"
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Показувати &кнопку списку вікон"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alt+C"
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+C"
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -486,33 +439,33 @@ msgstr ""
"Вмикання цього параметра примушує смужку задач показувати кнопку, яка при "
"натисканні відображає контекстне меню зі списком всіх вікон."
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Icons only"
msgid "Icons"
msgstr "Лише Іконки"
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr "&Дисплей:"
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
@ -521,12 +474,12 @@ msgstr ""
"Обрання режиму дисплею панелі завдань серед <strong>Іконки та текст</"
"strong>, <strong>Лише Текст</strong> та <strong>Лише Іконки</strong>."
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
@ -536,74 +489,112 @@ msgstr ""
"Обрання цього параметру призводить до використання глобального налаштування "
"панелі завдань."
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Смужка задач"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Дії"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Дії"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "&Ліва кнопка:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "&Середня кнопка:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Права кнопка:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Обходити циклічно по вікнах за допомогою коліщатка миші"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+S"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+A"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+Y"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~| msgid "Alt+C"
#~ msgid "Alt+B"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Налаштування"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-01 21:38+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -215,12 +215,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Hamma ish stollaridagi oynalarni koʻrsatish"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -237,17 +232,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ushbu moslama andoza boʻyicha belgilangan boʻladi."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Oynalarni &ish stoli boʻyicha saralash"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -263,17 +253,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ushbu moslama andoza boʻyicha belgilangan boʻladi."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "&Hamma ish stollaridagi oynalarni koʻrsatish"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -291,17 +276,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ushbu moslama andoza boʻyicha belgilangan boʻladi."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "&Faqat yigʻilgan oynalarni koʻrsatish"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -319,56 +299,46 @@ msgstr ""
"\n"
"Ushbu moslama andoza boʻyicha belgilanmagan boʻladi."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Vazifalar roʻyxatini koʻrsatish"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Dastur nomini alif&bo boʻyicha saralash"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Bir xil vazifalarni guruhlash:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -401,53 +371,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Andoza boʻyicha oynalar vazifalar paneli toʻlganda guruhlanadi."
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "&Koʻrinishi:"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "&Oynalar roʻyxatining tugmasini koʻrsatish"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -456,44 +416,44 @@ msgstr ""
"Agar belgilansa, vazifalar panelida har bir vazifa uchun tugma paydo "
"boʻladi. U bosilganda, vazifaga tegishli hamma oynalar roʻyxati koʻrsatiladi."
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
@ -502,70 +462,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Ushbu moslama andoza boʻyicha belgilangan boʻladi."
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Vazifalar paneli"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Amallar"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Amallar"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "Ch&ap tugma:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "Oʻrta &tugma:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "Oʻn&g tugma:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Oynadan-oynaga oʻtish"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-01 21:38+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -214,12 +214,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Ҳамма иш столларидаги ойналарни кўрсатиш"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -236,17 +231,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ушбу мослама андоза бўйича белгиланган бўлади."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Ойналарни &иш столи бўйича саралаш"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -262,17 +252,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ушбу мослама андоза бўйича белгиланган бўлади."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "&Ҳамма иш столларидаги ойналарни кўрсатиш"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -290,17 +275,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ушбу мослама андоза бўйича белгиланган бўлади."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "&Фақат йиғилган ойналарни кўрсатиш"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -318,56 +298,46 @@ msgstr ""
"\n"
"Ушбу мослама андоза бўйича белгиланмаган бўлади."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Вазифалар рўйхатини кўрсатиш"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Дастур номини алиф&бо бўйича саралаш"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Бир хил вазифаларни гуруҳлаш:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -400,53 +370,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Андоза бўйича ойналар вазифалар панели тўлганда гуруҳланади."
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "&Кўриниши:"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "&Ойналар рўйхатининг тугмасини кўрсатиш"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -455,44 +415,44 @@ msgstr ""
"Агар белгиланса, вазифалар панелида ҳар бир вазифа учун тугма пайдо бўлади. "
"У босилганда, вазифага тегишли ҳамма ойналар рўйхати кўрсатилади."
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
@ -501,70 +461,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Ушбу мослама андоза бўйича белгиланган бўлади."
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Вазифалар панели"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Амаллар"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Амаллар"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "Ч&ап тугма:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "Ўрта &тугма:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "Ўн&г тугма:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Ойнадан-ойнага ўтиш"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-20 15:44+0930\n"
"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -216,12 +216,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Hiển thị cửa sổ của mọi màn hình"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -238,17 +233,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Theo mặc định, tùy chọn này bật và mọi cửa sổ được hiển thị."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Sắp xếp cửa sổ theo màn &hình"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -264,17 +254,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Theo mặc định tùy chọn này được dùng."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "&Hiển thị cửa sổ của mọi màn hình"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -291,17 +276,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Theo mặc định, tùy chọn này bật và mọi cửa sổ được hiển thị."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Chỉ hiển thị những cửa &sổ thu nhỏ"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -319,56 +299,46 @@ msgstr ""
"\n"
"Theo mặc định tùy chọn không được dùng và thanh tác vụ hiển thị mọi cửa sổ."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Hiển thị danh sách tác vụ"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "&Sắp xếp abc theo tên ứng dụng"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Nhóm tác vụ giống nhau:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -400,53 +370,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Theo mặc định thanh tác vụ nhóm các cửa sổ khi nó đầy."
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "&Trang trí:"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Hiển thị &nút danh sách cửa sổ"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -455,44 +415,44 @@ msgstr ""
"Chọn tùy chọn này khiến thanh tác vụ hiển thị một nút mà khi nhấn sẽ hiển "
"thị trong thực đơn mở ra danh sách tất cả các cửa sổ."
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
@ -501,70 +461,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Theo mặc định tùy chọn này được dùng."
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Thanh tác vụ"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Hành động"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Hành động"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "&Nút trái:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "Nút &giữa:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "Nút &phải:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Đi vòng qua các cửa sổ"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@ -219,12 +219,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Mostrer les purneas di &tos les scribannes"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -242,17 +237,12 @@ msgstr ""
"Li prémetowe dujhance c' est d' aveur cisse tchuze la metowe et d' mostrer "
"tos les purneas."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Relére les purneas pa &scribanne"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -268,17 +258,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Li prémetowe dujhance c' est d' aveur cisse tchuze ci metowe."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Mostrer les purneas di totes les &waitroûles"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -297,17 +282,12 @@ msgstr ""
"Li prémetowe dujhance c' est d' aveur cisse tchuze la metowe et d' mostrer "
"tos les purneas."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Mostrer &seulmint les purneas å pus ptit"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -326,56 +306,46 @@ msgstr ""
"Li prémetowe dujhance c' est d' aveur cisse tchuze la dismetowe et "
"d' mostrer tos les purneas."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Mostrer l' djivêye des bouyes"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Relére &alfabeticmint pa no d' programe"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "Mete &eshonne les rshonnantès bouyes:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -409,53 +379,43 @@ msgstr ""
"Li prémetowe dujhance c' est d' mete les purneas eshonne cwand l' bår des "
"bouyes est plinne."
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "&Rivnance:"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr "Eployî coleurs da &vosse"
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Coleur pol tecse del bouye en &alaedje:"
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr "Coleur di &fond:"
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Coleur pol tecse del bouye &essoctêye:"
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Mostrer l' &boton pol djivêye des purneas"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -465,44 +425,44 @@ msgstr ""
"cwand il est clitchî, mostere èn aspitant menu avou ene djivêye di tos les "
"purneas k' i gn a."
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
@ -511,70 +471,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Li prémetowe dujhance c' est d' aveur cisse tchuze ci metowe."
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Bår des bouyes"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Accions"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Accions"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "Boton d' &hintche:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "Boton do &mitan:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "Boton d' &droete:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Naivyî emey les purneas"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-20 01:48+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -214,12 +214,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "显示全部桌面中的窗口(&S)"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -235,17 +230,12 @@ msgstr ""
"\n"
"默认情况下,此选项为选中状态,即会显示全部窗口。"
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "按桌面排序窗口(&T)"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -260,17 +250,12 @@ msgstr ""
"\n"
"默认情况下,此选项是选中的。"
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "显示全部屏幕中的窗口(&R)"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -286,17 +271,12 @@ msgstr ""
"\n"
"默认情况下,此选项为选中状态,即会显示全部窗口。"
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "只显示最小化的窗口(&N)"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -313,56 +293,46 @@ msgstr ""
"\n"
"默认情况下,此选项未选中,任务栏将显示全部窗口。"
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "显示任务列表"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "按应用程序字母顺序排序(&Y)"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "相似任务分组(&G)"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -392,53 +362,43 @@ msgstr ""
"\n"
"默认情况下,系统会在任务栏满时对窗口进行分组。"
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "外观(&P)"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr "使用自定义颜色(&C)"
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "活动任务的文本颜色(&X)"
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr "背景颜色(&B)"
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "非活动任务的文本颜色(&V)"
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "显示窗口列表按钮(&B)"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -447,44 +407,44 @@ msgstr ""
"选择此按钮将导致任务栏显示一个按钮,单击该按钮时将弹出一个包含全部窗口列表的"
"弹出菜单。"
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
@ -492,70 +452,70 @@ msgstr ""
"\n"
"默认情况下,此选项是选中的。"
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "任务栏"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "动作"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "动作"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "左键(&L)"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "中键(&M)"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "右键(&U)"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "在窗口间循环"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-27 09:09+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@ -217,12 +217,7 @@ msgstr ""
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "顯示來自於所有桌面上的視窗(&S)"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
@ -238,17 +233,12 @@ msgstr ""
"\n"
"預設值是顯示所有的視窗。"
#: kcmtaskbarui.ui:181
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "依桌面來排序視窗(&T)"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
@ -263,17 +253,12 @@ msgstr ""
"\n"
"預設這個選項是選取的。"
#: kcmtaskbarui.ui:198
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "顯示來自於所有桌面上的視窗(&R)"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@ -289,17 +274,12 @@ msgstr ""
"\n"
"預設值是顯示所有的視窗。"
#: kcmtaskbarui.ui:215
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "只顯示縮到最小的視窗(&N)"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@ -316,56 +296,46 @@ msgstr ""
"\n"
"預設值是不選取這個選項,而工作列會顯示所有的視窗。"
#: kcmtaskbarui.ui:240
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "顯示工作清單"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "按字母順序排序應用程式(&y)"
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "把相似性質的工作歸類成為群組(&G)"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
@ -395,53 +365,43 @@ msgstr ""
"\n"
"預設中工作列會在已滿的情況下群組視窗。"
#: kcmtaskbarui.ui:441
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance"
msgstr "外觀(&P):"
#: kcmtaskbarui.ui:477
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr "使用自訂的顏色(&C)"
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#: kcmtaskbarui.ui:517
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "活動中工作文字顏色(&X)"
#: kcmtaskbarui.ui:557
#: kcmtaskbarui.ui:536
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr "背景顏色(&B)"
#: kcmtaskbarui.ui:591
#: kcmtaskbarui.ui:570
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "未活動工作文字顏色(&V)"
#: kcmtaskbarui.ui:625
#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "顯示視窗列表按鈕(&B)"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@ -450,44 +410,44 @@ msgstr ""
"選則這個選項會使得工作列顯示一個按鈕,當按下它時,會出現一個彈出選單顯示所有"
"視窗的列表。"
#: kcmtaskbarui.ui:647
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
@ -495,70 +455,70 @@ msgstr ""
"\n"
"預設這個選項是選取的。"
#: kcmtaskbarui.ui:774
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "工作列"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "動作"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "動作"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "滑鼠左鍵(&L)"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "滑鼠中鍵(&M)"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "滑鼠右鍵(&U)"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#: kcmtaskbarui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "在每個視窗間循環切換"

Loading…
Cancel
Save