Update translation files tdegraphics / kcm_kviewcanvasconfig

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

(cherry picked from commit 7362c437fc)
r14.0.x
TDE Weblate 6 years ago committed by Slávek Banko
parent 8bafa93ebb
commit 3bfbcd7b48
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 608F5293A04BE668

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-28 17:04+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -14,136 +14,139 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "لا مزج"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr ""
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr ""
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr ""
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr ""
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "المزج Alpha"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "الإرتفاع الأدنى:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "الإرتفاع الأقصى:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "العرض الأدنى:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "العرض الأقصى:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "إختر أي من تأثيرات المزج يجب إستعمالها:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "التأثير"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "حافظ على نسبة المظهر"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "ركّز الصورة"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "لا مزج"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr ""
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr ""
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr ""
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "المزج Alpha"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-15 23:10+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -13,136 +13,139 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Şəffaflıq Olmasın"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr ""
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr ""
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr ""
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr ""
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr ""
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Minimal hündürlük:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Maksimal hündürlük:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Minimal en:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "maksimal en:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Şəffaflıq Olmasın"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr ""
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr ""
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr ""
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr ""
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-10 22:34+0300\n"
"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -16,152 +16,155 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Без преливане"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Преливане отляво"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Преливане отдясно"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Преливане отгоре"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Преливане отгоре"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Алфа преливане"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Минимална височина:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"Височината на изображението няма да стане по-малка от зададената.\n"
"Стойност от 10 ще предизвика изображение с размер 1х1 да бъде увеличено по "
"височина с фактор от 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Максимална височина:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"Височината на изображението няма да стане по-голяма от зададената.\n"
"Стойност от 100 ще предизвика изображение с размер 1000х1000 да бъде намалено "
"по височина с фактор от 0.1."
"Стойност от 100 ще предизвика изображение с размер 1000х1000 да бъде "
"намалено по височина с фактор от 0.1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Минимална широчина:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"Широчината на изображението няма да стане по-малка от зададената. \n"
"Стойност от 10 ще предизвика изображение с размер 1х1 да бъде увеличено по "
"широчина с фактор от 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Максимална широчина:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"Широчината на изображението няма да стане по-голяма от зададената.\n"
"Стойност от 100 ще предизвика изображение с размер 1000х1000 да бъде намалено "
"по широчина с фактор от 0.1."
"Стойност от 100 ще предизвика изображение с размер 1000х1000 да бъде "
"намалено по широчина с фактор от 0.1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Избор на ефект за преливане:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Ефекти"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr ""
"Всеки ефект може да бъде използван за преливане на изображенията. Ако изберете "
"повече от един ефект, те ще бъдат използвани по случаен начин."
"Всеки ефект може да бъде използван за преливане на изображенията. Ако "
"изберете повече от един ефект, те ще бъдат използвани по случаен начин."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Изглаждане при мащабиране (качествено, но бавно)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Запазване на съотношението"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"Ако тази отметка е включена, изображението винаги ще се мащабира с един и същ "
"фактор по височина и широчина."
"Ако тази отметка е включена, изображението винаги ще се мащабира с един и "
"същ фактор по височина и широчина."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Центриране на изображението"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Без преливане"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Преливане отляво"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Преливане отдясно"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Преливане отгоре"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Преливане отгоре"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Алфа преливане"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.pot\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -12,136 +12,139 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr ""
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr ""
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr ""
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr ""
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr ""
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Uhelder izelañ :"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Uhelder uhelañ :"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Ledander izelañ :"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Ledander uhelañ :"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr ""
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr ""
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr ""
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr ""
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-09 12:45-0700\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@ -14,153 +14,157 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Bez prelaza"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Briši slijeva"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Briši zdesna"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Briši odozgo"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Briši odozdo"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alpha prelaz"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Minimalna visina:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"Visina prikazane slike neće biti manja od veličine koju unesete ovdje.\n"
"Npr. ako unesete vrijednost 10, slika od 1x1 piksela će biti razvučena "
"vertikalno do 10 piksela."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Maksimalna visina:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"Visina prikazane slike neće biti veća od veličine koju unesete ovdje.\n"
"Npr. ako unesete vrijednost 100, slika od 1000x1000 piksela će biti zbijena "
"vertikalno na visinu od 100 piksela."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Minimalna širina:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"Širina prikazane slike neće biti manja od veličine koju unesete ovdje.\n"
"Npr. ako unesete vrijednost 10, slika od 1x1 piksela će biti razvučena "
"vodoravno do 10 piksela."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Maksimalna širina:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"Širina prikazane slike neće biti veća od veličine koju unesete ovdje.\n"
"Npr. ako unesete vrijednost 100, slika od 1000x1000 piksela će biti zbijena "
"vodoravno na visinu od 100 piksela."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Izaberite koje efekte prelaza treba koristiti:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Efekat"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr ""
"Svaki od izabranih efekata se može koristiti za pravljenje prelaznog efekta "
"između slika. Ako izaberete više efekata, biće nasumice korišten jedan od njih."
"između slika. Ako izaberete više efekata, biće nasumice korišten jedan od "
"njih."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Koristi glatko skaliranje (visoka kvaliteta, ali sporije)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Čuvaj omjer dimenzija"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"Ako je uključeno, KView će uvijek pokušavati da sačuva omjer visine i širine. "
"To znači da ako je širina skalirana za faktor x, visina će biti skalirana istim "
"faktorom."
"Ako je uključeno, KView će uvijek pokušavati da sačuva omjer visine i "
"širine. To znači da ako je širina skalirana za faktor x, visina će biti "
"skalirana istim faktorom."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Centriraj sliku"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Bez prelaza"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Briši slijeva"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Briši zdesna"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Briši odozgo"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Briši odozdo"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alpha prelaz"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-02 03:42+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@mail.kde.org>\n"
@ -15,99 +15,125 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Sense barreja"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Esborra des de l'esquerra"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Esborra des de la dreta"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Esborra des de dalt"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Esborra des de baix"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Barreja alfa"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Alçada mínima:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"L'alçada de la imatge mostrada no serà més petita que la mida que introduïu "
"aquí.\n"
"Un valor de 10 faria que una imatge de 1x1 s'estiraria verticalment per un "
"factor de 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Alçada màxima:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"L'alçada de la imatge mostrada no serà més gran que la mida que introduïu "
"aquí.\n"
"Un valor de 100 faria que una imatge de 1000x1000 es comprimiria verticalment "
"per un factor de 0,1."
"Un valor de 100 faria que una imatge de 1000x1000 es comprimiria "
"verticalment per un factor de 0,1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Amplada mínima:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"L'amplada de la imatge mostrada no serà més petita que la mida que introduïu "
"aquí.\n"
"Un valor de 10 faria que una imatge de 1x1 s'estiraria horitzontalment per un "
"factor de 10."
"Un valor de 10 faria que una imatge de 1x1 s'estiraria horitzontalment per "
"un factor de 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Amplada màxima:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"L'amplada de la imatge mostrada no serà més gran que la mida que introduïu "
"aquí.\n"
"Un valor de 100 faria que una imatge de 1000x1000 es comprimiria "
"horitzontalment per un factor de 0,1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Escolliu els efectes de barreja que s'han d'emprar:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Efecte"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
@ -116,56 +142,33 @@ msgstr ""
"Cada efecte seleccionat es pot usar per a crear un efecte de transició entre "
"les imatges. Si seleccioneu varis efectes s'usaran aleatoriament."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Usa escalat suavitzat (alta qualitat però més lent)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Mantenir la relació d'aspecte"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"Si aquí està marcat, KView intentarà sempre mantenir la relació d'aspecte. Això "
"vol dir que si l'amplada s'escala amb un factor x, l'alçada s'escala amb el "
"mateix factor."
"Si aquí està marcat, KView intentarà sempre mantenir la relació d'aspecte. "
"Això vol dir que si l'amplada s'escala amb un factor x, l'alçada s'escala "
"amb el mateix factor."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Imatge centrada"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Sense barreja"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Esborra des de l'esquerra"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Esborra des de la dreta"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Esborra des de dalt"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Esborra des de baix"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Barreja alfa"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-14 15:39+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
@ -16,91 +16,118 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms: \n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Žádné směšování"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Vyčistit zleva"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Vyčistit zprava"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Vyčistit odshora"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Vyčistit zespodu"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Směšování alfa kanálu"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Minimální výška:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"Výška zobrazeného obrázku nebude menší než velikost, kterou zde zadáte.\n"
"Hodnota 10 způsobí, že obrázek 1x1 bude roztažen svisle desetinásobně."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Maximální výška:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"Výška zobrazeného obrázku nebude větší než velikost, kterou zde zadáte.\n"
"Hodnota 100 způsobí, že obrázek 1000x1000 bude změnšen v poměru 0,1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Minimální šířka:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"Šířka zobrazeného obrázku nebude menší než velikost, kterou zde zadáte.\n"
"Hodnota 10 způsobí, že obrázek 1x1 bude zmenšen vodorovně desetinásobně."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Maximální šířka:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"Šířka zobrazeného obrázku nebude větší než velikost, kterou zde zadáte.\n"
"Hodnota 100 způsobí, že obrázek 1000x1000 bude zmenšen vodorovně v poměru 0,1."
"Hodnota 100 způsobí, že obrázek 1000x1000 bude zmenšen vodorovně v poměru "
"0,1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Zvolte, který přechodový efekt má být použit:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Efekt"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
@ -109,56 +136,33 @@ msgstr ""
"Každý vybraný efekt může být použit k vytvoření přechodového efektu mezi "
"obrázky. Při výběru více efektů budou tyto vybírány náhodně."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Použít vyhlazování při změně velikosti (vyšší kvalita, ale pomalejší)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Zachovat poměr stran"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"Při zaškrtnutí této volby se bude KView vždy snažit zachovat poměr stran. To "
"znamená, že pokud bude změněna šířka o násobek x, tak se změní i výška o stejný "
"násobek."
"znamená, že pokud bude změněna šířka o násobek x, tak se změní i výška o "
"stejný násobek."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Zarovnat obrázek na střed"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Žádné směšování"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Vyčistit zleva"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Vyčistit zprava"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Vyčistit odshora"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Vyčistit zespodu"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Směšování alfa kanálu"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@ -10,136 +10,139 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Dim Cyfuno"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Disodli o'r Chwith"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Disodli o'r Dde"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Disodli o'r Pen"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Disodli o'r Gwaelod"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr ""
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Effaith"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Dim Cyfuno"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Disodli o'r Chwith"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Disodli o'r Dde"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Disodli o'r Pen"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Disodli o'r Gwaelod"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-25 20:09-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -15,157 +15,160 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Ingen blanding"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Ryd skærm fra venstre"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Ryd skærm fra højre"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Ryd skærm fra oven"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Ryd skærm fra neden"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfa-blanding"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Minimumhøjde:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"Højden på det viste billede vil ikke blive mindre end den størrelse du indgiver "
"her.\n"
"En værdi på 10 vil få et 1x1 billede til at blive strakt lodret med en faktor "
"på 10."
"Højden på det viste billede vil ikke blive mindre end den størrelse du "
"indgiver her.\n"
"En værdi på 10 vil få et 1x1 billede til at blive strakt lodret med en "
"faktor på 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Maksimumhøjde:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"Højden på det viste billede vil ikke blive større end den størrelse du indgiver "
"her.\n"
"Højden på det viste billede vil ikke blive større end den størrelse du "
"indgiver her.\n"
"En værdi på 100 vil få et 1000x1000 billede til at blive klemt lodret med en "
"faktor på 0.1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Minimumbredde:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"Bredden på det viste billede vil ikke blive mindre end den størrelse du "
"indgiver her.\n"
"En værdi på 10 vil få et 1x1 billede til at blive strakt vandret med en faktor "
"på 10."
"En værdi på 10 vil få et 1x1 billede til at blive strakt vandret med en "
"faktor på 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Maksimumbredde:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"Bredden på det viste billede vil ikke blive større end den størrelse du "
"indgiver her.\n"
"En værdi på 100 vil få et 1000x1000 billede til at blive klemt vandret med en "
"faktor på 0.1."
"En værdi på 100 vil få et 1000x1000 billede til at blive klemt vandret med "
"en faktor på 0.1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Vælg hvilke blandingseffekter der skal bruges:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr ""
"Hver valgt effekt kan bruges til at lave en overgangseffekt mellem billederne. "
"Hvis du vælger flere effekter vil de blive valgt tilfældigt."
"Hver valgt effekt kan bruges til at lave en overgangseffekt mellem "
"billederne. Hvis du vælger flere effekter vil de blive valgt tilfældigt."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Brug glat skalering (høj kvalitet men langsommere)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Behold aspekt-ratio"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"Hvis dette er valgt vil KView altid prøve at beholde aspektratioen. Det betyder "
"at hvis bredden skaleres med en faktor x, så vil højden blive skaleret med den "
"samme faktor."
"Hvis dette er valgt vil KView altid prøve at beholde aspektratioen. Det "
"betyder at hvis bredden skaleres med en faktor x, så vil højden blive "
"skaleret med den samme faktor."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Centrér billede"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Ingen blanding"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Ryd skærm fra venstre"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Ryd skærm fra højre"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Ryd skærm fra oven"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Ryd skærm fra neden"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfa-blanding"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-07 23:25+0100\n"
"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
"Language-Team: deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -16,157 +16,161 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Kein Übergang"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Von links auswischen"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Von rechts auswischen"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Von oben auswischen"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Von unten auswischen"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alphablende"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Minimale Höhe:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"Die Höhe des angezeigten Bildes wird den angegebenen Wert nicht "
"unterschreiten.\n"
"Ein Wert von 10 würde bewirken, dass ein Bild mit den Abmessungen 1x1 vertikal "
"um den Faktor 10 gestreckt würde."
"Ein Wert von 10 würde bewirken, dass ein Bild mit den Abmessungen 1x1 "
"vertikal um den Faktor 10 gestreckt würde."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Maximale Höhe:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"Die Höhe des angezeigten Bildes wird den angegebenen Wert nicht überschreiten.\n"
"Die Höhe des angezeigten Bildes wird den angegebenen Wert nicht "
"überschreiten.\n"
"Ein Wert von 100 würde bei einem Bild mit den Abmessungen 1000x1000 zu einer "
"vertikalen Stauchung auf den Faktor 0.1 führen."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Minimale Breite:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"Die Breite des angezeigten Bildes wird den hier angegeben Wert nicht "
"unterschreiten.\n"
"Ein Wert von 10 würde bei einem Bild mit den Abmessungen 1x1 zu einer "
"horizontalen Streckung um den Faktor 10 führen."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Maximale Breite:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"Die Breite des angezeigten Bildes wird den angegebenen Wert nicht "
"überschreiten.\n"
"Ein Wert von 100 würde bei einem Bild mit den Abmessungen 1000x1000 zu einer "
"horizontalen Stauchung auf den Faktor 0.1 führen."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Ausgewählte Mischeffekte:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr ""
"Jeder ausgewählte Effekt kann als Übergangseffekt zwischen zwei Bildern benutzt "
"werden. Wenn mehrere Effekte ausgewählt werden, wird eine zufällige Auswahl "
"getroffen."
"Jeder ausgewählte Effekt kann als Übergangseffekt zwischen zwei Bildern "
"benutzt werden. Wenn mehrere Effekte ausgewählt werden, wird eine zufällige "
"Auswahl getroffen."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Sanfte Skalierung (hohe Qualität, aber langsamer)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"Ist diese Einstellung aktiviert, versucht KView, die Seitenverhältnisse "
"beizubehalten. Das bedeutet, falls die Breite mit dem Faktor 10 skaliert wird, "
"wird die Höhe mit dem selben Faktor skaliert."
"beizubehalten. Das bedeutet, falls die Breite mit dem Faktor 10 skaliert "
"wird, wird die Höhe mit dem selben Faktor skaliert."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Bild zentrieren"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Kein Übergang"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Von links auswischen"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Von rechts auswischen"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Von oben auswischen"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Von unten auswischen"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alphablende"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-13 17:20+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -14,99 +14,125 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Καμία μίξη"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Καθάρισμα από αριστερά"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Καθάρισμα από δεξιά"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Καθάρισμα από πάνω"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Καθάρισμα από κάτω"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Μίξη άλφα"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Ελάχιστο ύψος:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"Το ύψος της εικόνας που εμφανίζεται δε θα γίνει μικρότερο από την τιμή που "
"εισάγεται εδώ.\n"
"Μία τιμή 10 θα κάνει μία εικόνα 1x1 να 'μεγαλώσει' κατακόρυφα με ένα παράγοντα "
"10."
"Μία τιμή 10 θα κάνει μία εικόνα 1x1 να 'μεγαλώσει' κατακόρυφα με ένα "
"παράγοντα 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Μέγιστο ύψος:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"Το ύψος της εικόνας που εμφανίζεται δε θα γίνει μεγαλύτερο από την τιμή που "
"εισάγεται εδώ.\n"
"Μία τιμή 100 θα κάνει μία εικόνα 1000x1000 να 'μικρύνει' κατακόρυφα με ένα "
"παράγοντα 0,1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Ελάχιστο πλάτος:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"Το πλάτος της εικόνας που εμφανίζεται δε θα γίνει μικρότερο από την τιμή που "
"εισάγεται εδώ.\n"
"Μία τιμή 10 θα κάνει μία εικόνα 1x1 να 'μεγαλώσει' οριζόντια με ένα παράγοντα "
"10."
"Μία τιμή 10 θα κάνει μία εικόνα 1x1 να 'μεγαλώσει' οριζόντια με ένα "
"παράγοντα 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Μέγιστο πλάτος:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"Το πλάτος της εικόνας που εμφανίζεται δε θα γίνει μεγαλύτερο από την τιμή που "
"εισάγεται εδώ.\n"
"Το πλάτος της εικόνας που εμφανίζεται δε θα γίνει μεγαλύτερο από την τιμή "
"που εισάγεται εδώ.\n"
"Μία τιμή 100 θα κάνει μία εικόνα 1000x1000 να 'μικρύνει' οριζόντια με ένα "
"παράγοντα 0,1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Επιλέξτε τα εφέ μίξης που θα χρησιμοποιηθούν:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Εφέ"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
@ -115,56 +141,33 @@ msgstr ""
"Κάθε επιλεγμένο εφέ μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν εφέ μετάβασης μεταξύ των "
"εικόνων. Αν επιλέξετε πολλαπλά εφέ, θα χρησιμοποιηθούν με τυχαία σειρά."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Χρήση ομαλής κλιμάκωσης (υψηλή ποιότητα αλλά πιο αργό)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Διατήρηση λόγου διαστάσεων"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"Αν αυτό ενεργοποιηθεί, το KView θα προσπαθεί πάντα να διατηρεί το λόγο "
"διαστάσεων. Αυτό σημαίνει ότι αν το πλάτος κλιμακώνεται με έναν παράγοντα x, το "
"ύψος θα κλιμακωθεί με τον ίδιο παράγοντα."
"διαστάσεων. Αυτό σημαίνει ότι αν το πλάτος κλιμακώνεται με έναν παράγοντα x, "
"το ύψος θα κλιμακωθεί με τον ίδιο παράγοντα."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Κεντράρισμα εικόνας"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Καμία μίξη"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Καθάρισμα από αριστερά"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Καθάρισμα από δεξιά"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Καθάρισμα από πάνω"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Καθάρισμα από κάτω"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Μίξη άλφα"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-31 15:34+0000\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -16,98 +16,125 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "No Blending"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Wipe From Left"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Wipe From Right"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Wipe From Top"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Wipe From Bottom"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alpha Blend"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Minimum height:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Maximum height:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Minimum width:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Maximum width:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Choose which blend effects should be used:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Effect"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
@ -116,55 +143,33 @@ msgstr ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Use smooth scaling (high quality but slower)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Keep aspect ratio"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"If this is ticked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
msgstr ""
"If this is ticked KView will always try to keep the aspect ratio. That means if "
"the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same factor."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Centre image"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "No Blending"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Wipe From Left"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Wipe From Right"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Wipe From Top"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Wipe From Bottom"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alpha Blend"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-28 14:19CEST\n"
"Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
@ -15,176 +15,173 @@ msgstr ""
"First-Translator: Alonso Lara <jlaram@nexo.es>\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pablo de Vicente,José Ruiz-Poveda,Miguel Revilla Rodríguez"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "pvicentea@nexo.es,ruizpoveda@yahoo.com,yo@miguelrevilla.com"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Sin mezcla"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Cortinilla desde la izquierda"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Cortinilla desde la derecha"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Cortinilla desde arriba"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Cortinilla desde abajo"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Mezcla alfa"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Altura mínima:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"La altura de la imagen mostrada no será inferior al tamaño que introduzca "
"aquí.\n"
"Un valor de 10 haría que una imagen de 1x1 fuese estirada verticalmente por un "
"factor de 10."
"Un valor de 10 haría que una imagen de 1x1 fuese estirada verticalmente por "
"un factor de 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Altura máxima:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"La altura de la imagen mostrada no será superior al tamaño que introduzca "
"aquí.\n"
"Un valor de 100 haría que una imagen de 1000x1000 fuese encogida verticalmente "
"por un factor de 0,1."
"Un valor de 100 haría que una imagen de 1000x1000 fuese encogida "
"verticalmente por un factor de 0,1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Anchura mínima:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"La anchura de la imagen mostrada no será inferior al tamaño que introduzca "
"aquí.\n"
"Un valor de 10 haría que una imagen de 1x1 fuese estirada horizontalmente por "
"un factor de 10."
"Un valor de 10 haría que una imagen de 1x1 fuese estirada horizontalmente "
"por un factor de 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Anchura máxima:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"La anchura de la imagen mostrada no será superior al tamaño que introduzca "
"aquí.\n"
"Un valor de 100 haría que una imagen de 1000x1000 fuese encogida "
"horizontalmente por un factor de 0,1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Elija qué efectos de mezcla deben utilizarse:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr ""
"Cada efecto seleccionado puede utilizarse para crear una transición entre las "
"imágenes. Si selecciona varios efectos, serán elegidos aleatoriamente."
"Cada efecto seleccionado puede utilizarse para crear una transición entre "
"las imágenes. Si selecciona varios efectos, serán elegidos aleatoriamente."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Utilizar escalado suave (más calidad pero más lento)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Mantener la proporción"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"Si esto está activado, KView tratará siempre de mantener la proporción. Eso "
"significa que si el ancho está escalado con un factor x, el alto será "
"modificado según el mismo factor."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Centrar imagen"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Sin mezcla"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Cortinilla desde la izquierda"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Cortinilla desde la derecha"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Cortinilla desde arriba"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Cortinilla desde abajo"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Mezcla alfa"
#~ msgid ""
#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
#~ "Your names"
#~ msgstr "Pablo de Vicente,José Ruiz-Poveda,Miguel Revilla Rodríguez"
#~ msgid ""
#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
#~ "Your emails"
#~ msgstr "pvicentea@nexo.es,ruizpoveda@yahoo.com,yo@miguelrevilla.com"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr "Color de fondo"
#~ msgid "%1/s"
#~ msgstr "%1/s"
#~ msgid "An error occurred while loading the KViewViewer KPart. Check your installation."
#~ msgstr "Ocurrió algún problema al cargar el componente KViewViewer. Compruebe la instalación."
#~ msgid ""
#~ "An error occurred while loading the KViewViewer KPart. Check your "
#~ "installation."
#~ msgstr ""
#~ "Ocurrió algún problema al cargar el componente KViewViewer. Compruebe la "
#~ "instalación."
#~ msgid "Stalled"
#~ msgstr "Bloqueado"
@ -252,11 +249,21 @@ msgstr "Mezcla alfa"
#~ msgid "Print %1"
#~ msgstr "Imprimir %1"
#~ msgid "Could not find a suitable Image Canvas! This probably means, that you didn't install KView properly."
#~ msgstr "No se encuentra un lienzo utilizable para la imagen. Lo más probable es que KView no esté correctamente instalado."
#~ msgid ""
#~ "Could not find a suitable Image Canvas! This probably means, that you "
#~ "didn't install KView properly."
#~ msgstr ""
#~ "No se encuentra un lienzo utilizable para la imagen. Lo más probable es "
#~ "que KView no esté correctamente instalado."
#~ msgid "Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something in your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it's not)."
#~ msgstr "Error al acceder al espacio para la imagen del interfaz de KImageViewer. Hay algo incorrecto en la configuración (un componente dice ser un KImageViewer::Canvas pero no lo es)."
#~ msgid ""
#~ "Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. "
#~ "Something in your setup is broken (a component claims to be a "
#~ "KImageViewer::Canvas but it's not)."
#~ msgstr ""
#~ "Error al acceder al espacio para la imagen del interfaz de KImageViewer. "
#~ "Hay algo incorrecto en la configuración (un componente dice ser un "
#~ "KImageViewer::Canvas pero no lo es)."
#~ msgid ""
#~ "_: Title caption when no image loaded\n"
@ -304,8 +311,12 @@ msgstr "Mezcla alfa"
#~ msgid "Show Scrollbars"
#~ msgstr "Mostrar barras de desplazamiento"
#~ msgid "The image could not be saved to disk. A possible causes is that you don't have permission to write to that file."
#~ msgstr "No se pudo guardar la imagen en el disco. Una de las posibles causas es que usted no tenga permisos de escritura para ese archivo."
#~ msgid ""
#~ "The image could not be saved to disk. A possible causes is that you don't "
#~ "have permission to write to that file."
#~ msgstr ""
#~ "No se pudo guardar la imagen en el disco. Una de las posibles causas es "
#~ "que usted no tenga permisos de escritura para ese archivo."
#~ msgid "Save Image As..."
#~ msgstr "Guardar imagen como..."
@ -375,7 +386,9 @@ msgstr "Mezcla alfa"
#~ msgid ""
#~ "The file \"%1\" was changed outside of KView but the image was modified.\n"
#~ "Do you want to reload the file?"
#~ msgstr "El archivo \"%1\" ha sido modificado fuera de KView, pero se ha modificado la imagen.\\ ¿Desea volver a cargar el archivo?"
#~ msgstr ""
#~ "El archivo \"%1\" ha sido modificado fuera de KView, pero se ha "
#~ "modificado la imagen.\\ ¿Desea volver a cargar el archivo?"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "General"
@ -463,9 +476,6 @@ msgstr "Mezcla alfa"
#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"
#~ msgid "Background Color"
#~ msgstr "Color de fondo"
#~ msgid "&Default"
#~ msgstr "&Predeterminado"
@ -641,5 +651,9 @@ msgstr "Mezcla alfa"
#~ msgid "No Scan-Service available"
#~ msgstr "No está disponible el servicio de escáner"
#~ msgid "You do not seem to have SANE support or your scanner is not attached properly. Please check these items before scanning again."
#~ msgstr "No parece que tenga soporte SANE o su escáner no está conectado correctamente. Por favor, compruébelo antes de volver a intentar explorar."
#~ msgid ""
#~ "You do not seem to have SANE support or your scanner is not attached "
#~ "properly. Please check these items before scanning again."
#~ msgstr ""
#~ "No parece que tenga soporte SANE o su escáner no está conectado "
#~ "correctamente. Por favor, compruébelo antes de volver a intentar explorar."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-15 16:49+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -15,148 +15,152 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Blending puudub"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Pühkimine vasakult"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Pühkimine paremalt"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Pühkimine ülevalt"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Pühkimine alt"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfa-blending"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Miinimumkõrgus:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"Näidatava pildi kõrgus ei muutu väiksemaks siin antud väärtusest.\n"
"Väärtus 10 venitab 1x1 pilti vertikaalselt 10 korda pikemaks."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Maksimumkõrgus:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"Näidatava pildi kõrgus ei muutu suuremaks siin antud väärtusest.\n"
"Väärtus 100 surub 1000x1000 pilti vertikaalselt 0,1 korda lühemaks."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Miinimumlaius:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"Näidatava pildi laius ei muutu väiksemaks siin antud väärtusest.\n"
"Väärtus 10 venitab 1x1 pilti horisontaalselt 10 korda laiemaks."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Maksimumlaius:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"Näidatava pildi laius ei muutu suuremaks siin antud väärtusest.\n"
"Väärtus 100 surub 1000x1000 pilti horisontaalselt 0,1 korda kitsamaks."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Kasutatavate blending-efektide valik:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Efekt"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr ""
"Iga valitud efekti kasutatakse piltide üleminekul efekti loomiseks. Kui valida "
"mitu efekti, valitakse nende seast juhuslikult."
"Iga valitud efekti kasutatakse piltide üleminekul efekti loomiseks. Kui "
"valida mitu efekti, valitakse nende seast juhuslikult."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Pehmendatud skaleerimine (parem kvaliteet, aga aeglasem)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Proportsiooni säilitamine"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"Selle valimisel püüab KView alati säilitada pildi proportsioone. See tähendab, "
"et kui näiteks laiust muudetakse X korda, siis samavõrra muudetakse ka kõrgust."
"Selle valimisel püüab KView alati säilitada pildi proportsioone. See "
"tähendab, et kui näiteks laiust muudetakse X korda, siis samavõrra "
"muudetakse ka kõrgust."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Pildi tsentreerimine"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Blending puudub"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Pühkimine vasakult"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Pühkimine paremalt"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Pühkimine ülevalt"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Pühkimine alt"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfa-blending"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-04 17:05GMT\n"
"Last-Translator: Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -16,155 +16,158 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Nahasketarik ez"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Sartu ezkerretik"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Sartu eskuinetik"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Sartu gotik"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Sartu beheitik"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfa nahasketa"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Gutxieneko altuera:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"Erakutsiko den irudiaren altuera ez da zuk sartu duzuna baino txikiagoa "
"izanen.\n"
"10eko baloreak 1x1 neurtzen duen irudia 10 bidez tiratuko da bertikalki"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Gehieneko altuera:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"Erakutsiko den irudiaren altuera ez da zuk sartu duzuna baino handiagoa "
"izanen.\n"
"100eko baloreak 1000x1000 neurtzen duen irudia 0.1 faktorez konprimituko da "
"bertikalki"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Gutxieneko zabalera:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"Erakutsiko den irudiaren zabalera ez da zuk sartu duzuna baino txikiagoa "
"izanen.\n"
"10eko baloreak 1x1 neurtzen duen irudia 10 bidez tiratuko da horizontalki"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Gehieneko zabalera:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"Erakutsiko den irudiaren zabalera ez da zuk sartu duzuna baino handiagoa "
"izanen.\n"
"100eko baloreak 1000x1000 neurtzen duen irudia 0.1 faktorez konprimituko da "
"horizontalki"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Hautat zein nahaste efektuak erabiliko diren: "
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Efektua"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr ""
"Efektuek irudien artean transizioak sortzeko erabil daitezke. Efektu bat baino "
"gehiago hautatuz gero ausaz hartuko dira."
"Efektuek irudien artean transizioak sortzeko erabil daitezke. Efektu bat "
"baino gehiago hautatuz gero ausaz hartuko dira."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Erabili eskalatze leuna (kalitate hobea baina motelagoa)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Mantendu aspektu-erlazioa"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"Aukera hau hautatuta badago KView beti saiatuko da aspektu-erlazioa mantentzen. "
"Hau da, zabalera x faktorez eskalatzen bada, altuera faktore berdinaz "
"eskalatuko da."
"Aukera hau hautatuta badago KView beti saiatuko da aspektu-erlazioa "
"mantentzen. Hau da, zabalera x faktorez eskalatzen bada, altuera faktore "
"berdinaz eskalatuko da."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Erdiratu irudia"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Nahasketarik ez"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Sartu ezkerretik"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Sartu eskuinetik"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Sartu gotik"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Sartu beheitik"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfa nahasketa"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-24 09:04+0330\n"
"Last-Translator: Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18-fa@kde.org>\n"
@ -16,152 +16,155 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "بدون ترکیب"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "پاک کردن از چپ"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "پاک کردن از راست"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "پاک کردن از بالا"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "پاک کردن از پایین"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "ترکیب آلفا"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "ارتفاع کمینه:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"ارتفاع تصویری که نمایش داده می‌شود، از اندازه‌ای که در اینجا وارد می‌کنید "
"کوچک‌تر نمی‌شود.\n"
"مقدار ۱۰ باعث می‌شود یک تصویر ۱×۱ توسط عامل ۱۰ به طور عمودی گسترده شود."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "ارتفاع بیشینه:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"ارتفاع تصویری که نمایش داده می‌شود، از اندازه‌ای که در اینجا وارد می‌کنید "
"بزرگ‌تر نمی‌شود.\n"
"مقدار ۱۰۰ باعث می‌شود یک تصویر ۱۰۰۰×۱۰۰۰ توسط عامل ۱/. به طور عمودی فشرده شود."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "عرض کمینه:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"عرض تصویری که نمایش داده می‌شود، از اندازه‌ای که در اینجا وارد می‌کنید کوچک‌تر "
"نمی‌شود.\n"
"مقدار ۱۰ باعث می‌شود یک تصویر ۱×۱ توسط عامل ۱۰ به طور افقی گسترده شود."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "عرض بیشینه:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"عرض تصویری که نمایش داده می‌شود، از اندازه‌ای که در اینجا وارد می‌کنید بزرگ‌تر "
"نمی‌شود.\n"
"مقدار ۱۰۰ باعث می‌شود یک تصویر ۱۰۰۰×۱۰۰۰ توسط عامل ۱/. به طور افقی فشرده شود."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "انتخاب کنید که از کدام اثرات ترکیبی باید استفاده شود:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "اثر"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr ""
"ممکن است از هر اثر برگزیده، برای ایجاد یک اثرگذاری بین تصاویر استفاده شود. اگر "
"اثرهای چندگانه را برگزینید، آنها به طور تصادفی انتخاب می‌شوند."
"ممکن است از هر اثر برگزیده، برای ایجاد یک اثرگذاری بین تصاویر استفاده شود. "
"اگر اثرهای چندگانه را برگزینید، آنها به طور تصادفی انتخاب می‌شوند."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "استفاده از مقیاس‌بندی هموار )کیفیت بالا اما آهسته‌تر("
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "حفظ ضریب نسبت"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"اگر این علامت زده شود، KView همیشه سعی می‌کند ضریب نسبت را نگه دارد. یعنی اگر "
"عرض با عامل x مقیاس شود، ارتفاع هم با همین عامل مقیاس می‌شود."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "تصویر مرکز"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "بدون ترکیب"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "پاک کردن از چپ"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "پاک کردن از راست"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "پاک کردن از بالا"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "پاک کردن از پایین"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "ترکیب آلفا"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 18:55+0300\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
@ -17,152 +17,155 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Ei sekoitusta"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Pyyhkäise vasemmalta"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Pyyhkäisy oikealta"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Pyyhkäisy ylhäältä"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Pyyhkäisy alhaalta"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alphasekoitus"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Vähimmäiskorkeus:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"Näytettävän kuvan korkeus ei muutu tätä arvoa pienemmäksi.\n"
"Arvo 10 kentässä aiheuttaisi 10x10 kokoisen kuvan suurentamisen pystysuunnassa "
"kertoimella 10."
"Arvo 10 kentässä aiheuttaisi 10x10 kokoisen kuvan suurentamisen "
"pystysuunnassa kertoimella 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Enimmäiskorkeus:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"Näytettävän kuvan korkeus ei kasva tätä arvoa suuremmaksi.\n"
"Arvo 100 kentässä aiheuttaisi 1000x1000 kokoisen kuvan kaventamisen "
"pystysuunnassa kertoimella 0,1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Vähimmäisleveys:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"Näytettävän kuvan leveys ei muutu tätä arvoa pienemmäksi.\n"
"Arvo 10 kentässä aiheuttaisi 10x10 kokoisen kuvan suurentamisen vaakasuunnassa "
"kertoimella 10."
"Arvo 10 kentässä aiheuttaisi 10x10 kokoisen kuvan suurentamisen "
"vaakasuunnassa kertoimella 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Enimmäisleveys:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"Näytettävän kuvan leveys ei kasva tätä arvoa suuremmaksi.\n"
"Arvo 100 kentässä aiheuttaisi 1000x1000 kokoisen kuvan kaventamisen "
"vaakasuunnassa kertoimella 0,1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Valitse käytettävät sekoitusefektit:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Tehoste"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr ""
"Jokaista valittua efektiä voidaan käyttää luomaan muutosta kuvien välillä. jos "
"valitset monta efektiä ne valitaan satunnaisesti käyttöön."
"Jokaista valittua efektiä voidaan käyttää luomaan muutosta kuvien välillä. "
"jos valitset monta efektiä ne valitaan satunnaisesti käyttöön."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Käytä pehmeää skaalausta (hyvä laatu, mutta hitaampi)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Säilytä kuvasuhde"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"Jos tämä on valittanu, KView pitää aina kuvasuhteen samana. Tämä tarkoittaa, "
"että jos leveyttä ja korkeutta skaalataan samalla kertoimella."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Keskitä kuva"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Ei sekoitusta"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Pyyhkäise vasemmalta"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Pyyhkäisy oikealta"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Pyyhkäisy ylhäältä"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Pyyhkäisy alhaalta"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alphasekoitus"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-18 20:34+0100\n"
"Last-Translator: Cedric Pasteur <cedric.pasteur@free.fr>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@mail.kde.org>\n"
@ -16,99 +16,125 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Aucun fondu"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Effacer par la gauche"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Effacer par la droite"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Effacer par le haut"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Effacer par le bas"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alpha blending (transparence)"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Hauteur minimum :"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"La hauteur de l'image affichée ne sera pas inférieure celle que vous saisissez "
"ici.\n"
"Une valeur de 10 ferait qu'une image de 1 x 1 serait étirée verticalement par "
"un facteur de 10."
"La hauteur de l'image affichée ne sera pas inférieure celle que vous "
"saisissez ici.\n"
"Une valeur de 10 ferait qu'une image de 1 x 1 serait étirée verticalement "
"par un facteur de 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Hauteur maximum :"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"La hauteur de l'image affichée ne sera pas supérieure à celle que vous "
"saisissez ici.\n"
"Une valeur de 100 ferait qu'une image de 1000 x 1000 serait compressée "
"verticalement par un facteur de 0,1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Largeur minimum :"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"La largeur de l'image affichée ne sera pas inférieure à celle que vous "
"saisissez ici.\n"
"Une valeur de 10 ferait qu'une image de 1 x 1 serait étirée horizontalement par "
"un facteur de 10."
"Une valeur de 10 ferait qu'une image de 1 x 1 serait étirée horizontalement "
"par un facteur de 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Largeur maximum :"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"La largeur de l'image affichée ne sera pas supérieure à celle que vous "
"saisissez ici.\n"
"Une valeur de 100 ferait qu'une image de 1000x1000 pixels serait compressée "
"horizontalement par un facteur de 0,1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Choisissez les effets de fondu à utiliser :"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Effet"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
@ -117,56 +143,33 @@ msgstr ""
"Chaque effet choisi peut être utilisé pour créer une transition entre les "
"images. Si vous en choisissez plusieurs, ils seront choisis au hasard."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Utilisez le zoom lisse (grande qualité mais plus lent)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Conserver les proportions"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"Si cette case est cochée, KView essaiera de conserver les proportions de "
"l'image. Cela signifie que si la largeur est redimensionnée avec un facteur x, "
"la hauteur le sera avec le même facteur."
"l'image. Cela signifie que si la largeur est redimensionnée avec un facteur "
"x, la hauteur le sera avec le même facteur."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Centrer l'image"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Aucun fondu"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Effacer par la gauche"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Effacer par la droite"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Effacer par le haut"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Effacer par le bas"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alpha blending (transparence)"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-08 11:36+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
@ -19,99 +19,125 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Gjin ferminging"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Feie fanôf lofts"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Feie fanôf rjochts"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Feie fanôf boppekant"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Feie fanôf ûnderkant"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Trochsichtich minge"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Minimale hichte:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"De hichte fan de werjefte fan in ôfbylding sil net leger wêze dan de hjir "
"ynstelde wearde.\n"
"In wearde fan bygelyks 10, sil in ôfbylding fan 1x1 fertikaal útrekke ta 10 "
"byldpunten."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Maksimale hichte:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"De hichte fan de werjefte fan in ôfbylding sil net leger wêze dan de hjir "
"ynstelde wearde.\n"
"In wearde fan bygelyks 100, sil in ôfbylding fan 1000x1000 fertikaal mei in "
"faktor fan 10 ferlytsje (ta 100)."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Minimale breedte:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"De breedte fan de werjefte fan in ôfbylding sil net leger wêze dan de hjir "
"ynstelde wearde.\n"
"In wearde fan bygelyks 10, sil in ôfbylding fan 1x1 horizontaal útrekke ta 10 "
"byldpunten."
"In wearde fan bygelyks 10, sil in ôfbylding fan 1x1 horizontaal útrekke ta "
"10 byldpunten."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Maksimale breedte:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"De hichte fan de werjefte fan in ôfbylding sil net leger wêze dan de hjir "
"ynstelde wearde.\n"
"In wearde fan bygelyks 100, sil in ôfbylding fan 1000x1000 horizontaal mei in "
"faktor fan 10 ferlytsje (ta 100)."
"In wearde fan bygelyks 100, sil in ôfbylding fan 1000x1000 horizontaal mei "
"in faktor fan 10 ferlytsje (ta 100)."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Kies hokker effekten jo brûke wolle:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
@ -121,56 +147,33 @@ msgstr ""
"ôfbylding nei de folgjende. As jo ferskate effekten selektearje, sil de kar "
"samar wat barre."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Sêft skale brûke (hege kwaliteit, mar stadiger)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Byldferhâlding hâlde"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"As jo dizze opsje selektearje, sil KView altyd de bylferhâldings fan in "
"ôfbylding respektearje.Dat wol sizze, dat as de breedte mei in faktor x skaald "
"wurde, de hichte mei dyselde faktor skaald wurdt"
"ôfbylding respektearje.Dat wol sizze, dat as de breedte mei in faktor x "
"skaald wurde, de hichte mei dyselde faktor skaald wurdt"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Ofbylding sintraal sette"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Gjin ferminging"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Feie fanôf lofts"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Feie fanôf rjochts"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Feie fanôf boppekant"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Feie fanôf ûnderkant"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Trochsichtich minge"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -10,136 +10,139 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Gan Chumasc"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Glan Ó Chlé"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Glan Ó Dheis"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Glan Ón Bharr"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Glan Ón Bhun"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Cumasc Alfa"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Íosairde:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Uasairde:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Íosleithead:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Uasleithead:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Maisíocht"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Caomhnaigh an cóimheas treoíochta"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Cuir an íomhá i lár"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Gan Chumasc"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Glan Ó Chlé"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Glan Ó Dheis"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Glan Ón Bharr"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Glan Ón Bhun"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Cumasc Alfa"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:39+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -14,95 +14,124 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Sen Mestura"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Despregue dende a esquerda"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Despregue dende a dereita"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Despregue dende enriba"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Despregue dende embaixo"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Mestura Alfa"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Altura mínima:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"A altura da imaxe amosada non será menor que o tamaño que vostede insira aquí.\n"
"A altura da imaxe amosada non será menor que o tamaño que vostede insira "
"aquí.\n"
"Un valor de 10 implicará que unha imaxe de 1x1 sexa redimensionada "
"verticalmente por un factor 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Altura máxima:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"A altura da imaxe amosada non será maior do tamaño que vostede insira aquí.\n"
"Un valor de 100 causará que unha imaxe de 1000x1000 sexa reducida verticalmente "
"por un factor de 0,1."
"Un valor de 100 causará que unha imaxe de 1000x1000 sexa reducida "
"verticalmente por un factor de 0,1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Ancho mínimo:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"O ancho da imaxe amosada non será menor que o tamaño que vostede insira aquí.\n"
"Un valor de 10 causará que unha imaxe de 1x1 sexa aumentada horizontalmente por "
"un factor 10."
"O ancho da imaxe amosada non será menor que o tamaño que vostede insira "
"aquí.\n"
"Un valor de 10 causará que unha imaxe de 1x1 sexa aumentada horizontalmente "
"por un factor 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Ancho máximo:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"O ancho da imaxe amosada non será maior que o tamaño que vostede insira aquí.\n"
"O ancho da imaxe amosada non será maior que o tamaño que vostede insira "
"aquí.\n"
"Un valor de 100 causará que unha imaxe de 1000x1000 sexa reducida "
"horizontalmente por un factor de 0,1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Escolla os efectos de mestura que quere usar:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
@ -111,56 +140,33 @@ msgstr ""
"Cada efecto seleccionado se pode empregar para crear un efecto de transición "
"entre as imaxes. Se escolle múltiples efectos escolleranse aleatoriamente."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Usar redimensionamento suave (alta calidade pero lento)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Manter a proporción"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"Se se activa, KView tentará sempre manter a razón de proporcionalidade das "
"dimensións. Isto significa que se o ancho se escala por un factor x, a altura "
"se escala polo mesmo factor."
"dimensións. Isto significa que se o ancho se escala por un factor x, a "
"altura se escala polo mesmo factor."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Centrar a imaxe"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Sen Mestura"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Despregue dende a esquerda"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Despregue dende a dereita"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Despregue dende enriba"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Despregue dende embaixo"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Mestura Alfa"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-28 22:51+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -16,142 +16,145 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "אל תערבב"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "ניגוב משמאל"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "ניגוב מימין"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "ניגוב מלמעלה"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "ניגוב מלמטה"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "מיזוג אלפא"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "גובה מינימלי:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"הגובה של התמונה המוצגת לא יהיה קטן מהגודל המכנס כאן.\n"
"ערך של 10 יגרום לתמונה של 1x1 להתמתח פי 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "גובה מקסימלי:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr "גובה התמונה לא יהיה גדול יותר מהמידה שהוגדרה."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "רוחב מינימלי:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr "רוחב התמונה לא יהיה קטן יותר מהמידה שהוגדרה."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "רוחב מקסימלי:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "רוחב התמונה לא יהיה דגול יותר מהמידה שהוגדרה."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "בחר באילו אפקטים של מיזוג יש להשתמש:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "אפקטים"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr ""
"כל אפקט נבחר יהיה בשימוש ליצירת אפקט מעבר בין התמונות. אם תבחר כמה אפקטים, הם "
"יבחרו באופן אקראי."
"כל אפקט נבחר יהיה בשימוש ליצירת אפקט מעבר בין התמונות. אם תבחר כמה אפקטים, "
"הם יבחרו באופן אקראי."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "השתמש בהגדלה חלקה (איכות גבוהה אך איטית)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "שמור על יחס"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"אם אפשרות זו נבחרה, KView תמיד תשתדל לשמור על יחס. זה אומר שאם הרוחב ומגדל פי x "
"הגובה יוגדל באותו יחס."
"אם אפשרות זו נבחרה, KView תמיד תשתדל לשמור על יחס. זה אומר שאם הרוחב ומגדל "
"פי x הגובה יוגדל באותו יחס."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "מרכז תמונה"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "אל תערבב"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "ניגוב משמאל"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "ניגוב מימין"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "ניגוב מלמעלה"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "ניגוב מלמטה"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "מיזוג אלפא"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 16:30+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi-kde@lists.sourceforge.net>\n"
@ -13,136 +13,139 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "कोई ब्लेंडिंग नहीं"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "बायेँ से पोछें"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "दायेँ से पोछें"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "ऊपर से पोछें"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "नीचे से पोछें"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "अल्फा ब्लेंड"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "न्यूनतम ऊंचाई:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "अधिकतम ऊंचाईः"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "न्यूनतम चौड़ाई:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "अधिकतम चौड़ाई:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "प्रभाव"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "आस्पेक्ट रेशो बनाए रखें"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "केंद्रीय छवि"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "कोई ब्लेंडिंग नहीं"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "बायेँ से पोछें"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "दायेँ से पोछें"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "ऊपर से पोछें"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "नीचे से पोछें"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "अल्फा ब्लेंड"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.2\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-27 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -14,95 +14,121 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Nincs színkeverés"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Törlés balról"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Törlés jobbról"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Törlés felülről"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Törlés alulról"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfa-keverés"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Minimális magasság:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"A kép magassága soha nem lesz kisebb az itt megadott értéknél.\n"
"Ha a megadott érték 10, és a kép 1x1-es méretű, akkor függőlegesen tízszeres "
"méretűre lesz felnagyítva."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Maximális magasság:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"A kép magassága soha nem lesz nagyobb az itt megadott értéknél.\n"
"Ha a megadott érték 100, és a kép 1000x1000-es méretű, akkor függőlegesen "
"tizedére lesz kicsinyítve."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Minimális szélesség:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"A kép szélessége soha nem lesz kisebb az itt megadott értéknél.\n"
"Ha a megadott érték 10, és a kép 1x1-es méretű, akkor vízszintesen tízszeres "
"méretűre lesz felnagyítva."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Maximális szélesség:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"A kép szélessége soha nem lesz nagyobb az itt megadott értéknél.\n"
"Ha a megadott érték 100, és a kép 1000x1000-es méretű, akkor vízszintesen "
"tizedére lesz lekicsinyítve."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Válassza ki, melyik színkeverési effektusokat szeretné használni:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Effektus"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
@ -112,56 +138,33 @@ msgstr ""
"használja majd a program. Ha több effektust választ ki, a program mindig "
"véletlenszerűen választ majd közülük."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Finom méretezés használata (jó minőségű, de lassú)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "A kép oldalarányának megőrzése"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"Ha ez az opció be van jelölve, a KView megpróbálja megtartani a kép "
"oldalarányát. Ez azt jelenti, hogy ha az egyik oldal x-szeresre nő, "
"automatikusan másik oldal is x-szeresére fog változni."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "A kép középre igazítása"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Nincs színkeverés"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Törlés balról"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Törlés jobbról"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Törlés felülről"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Törlés alulról"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfa-keverés"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 23:23+0000\n"
"Last-Translator: Stígur Snæsson <stigur@vortex.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -13,91 +13,119 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Engin blöndun"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Þurrka út frá vinstri"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Þurrka út frá hægri"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Þurrka út ofan frá"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Þurrka út neðan frá"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfablöndun"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Lágmarkshæð:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"Hæð myndarinnar sem er sýnd mun ekki verða minni en það sem þú setur hér.\n"
"Ef sett er inn gildi 10 verður mynd sem er 1x1 teigð tífalt lóðrétt"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Hámarkshæð:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"Hæð myndarinnar sem er sýnd mun ekki verða meiri en það sem þú setur hér.\n"
"Ef sett er inn 100 verður mynd sem er 1000x1000 þjöppuð lóðrétt með 0.1"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Lágmarksbreidd:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"Breidd myndarinnar sem er sýnd mun ekki verða minni en það sem þú setur hér.\n"
"Breidd myndarinnar sem er sýnd mun ekki verða minni en það sem þú setur "
"hér.\n"
"Ef sett er inn gildi 10 verður mynd sem er 1x1 teigð tífalt lárétt."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Hámarksbreidd:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"Breidd myndarinnar sem er sýnd mun ekki verða meiri en það sem þú setur hér.\n"
"Breidd myndarinnar sem er sýnd mun ekki verða meiri en það sem þú setur "
"hér.\n"
"Ef sett er inn 100 verður mynd sem er 1000x1000 þjöppuð lárétt með 0.1"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Veldu hvaða blöndunarbrellur á að nota:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Brella"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
@ -106,55 +134,32 @@ msgstr ""
"Allar brellur sem valdar eru má nota til að búa til breytingabrellur milli "
"myndanna. Ef þú velur margar brellur, verða þær notaðar af handahófi."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Nota mjúka skölun (mikil gæði en hægara)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Halda sömu hlutföllum"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"Ef merkt er við hér, mun KView alltaf reyna að halda hlutföllum. Það þýðir "
"ef breidd er minnkuð um x-mikið verður hæðin minnkuð um sama hlutfall."
"Ef merkt er við hér, mun KView alltaf reyna að halda hlutföllum. Það þýðir "
"ef breidd er minnkuð um x-mikið verður hæðin minnkuð um sama hlutfall."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Miðja mynd"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Engin blöndun"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Þurrka út frá vinstri"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Þurrka út frá hægri"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Þurrka út ofan frá"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Þurrka út neðan frá"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfablöndun"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-28 14:02+0200\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -16,158 +16,161 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Nessuna sfumatura"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Da sinistra"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Da destra"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Dall'alto"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Dal basso"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Sfumatura alfa"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Altezza minima:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"L'altezza dell'immagine mostrata non sarà più piccola della dimensione che "
"inserirai qui.\n"
"Un valore di 10 renderà un'immagine 1x1 scalata verticalmente per un fattore di "
"10."
"Un valore di 10 renderà un'immagine 1x1 scalata verticalmente per un fattore "
"di 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Altezza massima:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"L'altezza dell'immagine mostrata non sarà più grande della dimensione che "
"inserirai qui.\n"
"Un valore di 100 renderà un'immagine di 1000x1000 compressa verticalmente per "
"un fattore di 0,1."
"Un valore di 100 renderà un'immagine di 1000x1000 compressa verticalmente "
"per un fattore di 0,1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Larghezza minima:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"La larghezza dell'immagine mostrata non sarà più piccola della dimensione che "
"inserirai qui.\n"
"Un valore di 10 renderà un'immagine 1x1 scalata orizzontalmente per un fattore "
"di 10."
"La larghezza dell'immagine mostrata non sarà più piccola della dimensione "
"che inserirai qui.\n"
"Un valore di 10 renderà un'immagine 1x1 scalata orizzontalmente per un "
"fattore di 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Larghezza massima:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"La larghezza dell'immagine mostrata non sarà più grande della dimensione che "
"inserirai qui.\n"
"Un valore di 100 renderà un'immagine 1000x1000 compressa orizzontalmente per un "
"fattore di 0,1."
"Un valore di 100 renderà un'immagine 1000x1000 compressa orizzontalmente per "
"un fattore di 0,1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Scegli quale effetto sfumatura utilizzare:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Effetto"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr ""
"Ogni effetto selezionato potrebbe essere utilizzato per create un effetto di "
"transizione tra le immagini. Se si selezionano effetti multipli, quest'ultimi "
"saranno scelti casualmente."
"transizione tra le immagini. Se si selezionano effetti multipli, "
"quest'ultimi saranno scelti casualmente."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Utilizza ridimensionamento fine (alta qualità ma lento)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Mantieni il rapporto aspetto"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"Se questo è selezionato KView manterrà il rapporto visualizzazione. Questo "
"significa che se la larghezza è scalata con un fattore x, l'altezza è scalata "
"con lo stesso fattore."
"significa che se la larghezza è scalata con un fattore x, l'altezza è "
"scalata con lo stesso fattore."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Centra l'immagine"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Nessuna sfumatura"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Da sinistra"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Da destra"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Dall'alto"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Dal basso"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Sfumatura alfa"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-01 22:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -16,144 +16,151 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "混ぜ合わせなし"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "左からワイプ"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "右からワイプ"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "上からワイプ"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "下からワイプ"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "アルファブレンド"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "最小高さ:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"表示される画像の高さがこの値より小さいサイズにならないようにします。\n"
"値を 10 にすると、1x1 の画像は縦に 10 倍伸びます。"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "最大高さ:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"表示される画像の高さがこの値より大きいサイズにならないようにします。\n"
"値を 100 にすると、1000x1000 の画像は縦に 0.1 倍縮まります。"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "最小幅:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"表示される画像の幅がこの値より小さいサイズにならないようにします。\n"
"値を 10 にすると、1x1 の画像は横に 10 倍伸びます。"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "最大幅:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"表示される画像の幅がこの値より大きいサイズにならないようにします。\n"
"値を 100 にすると、1000x1000 の画像は横に 0.1 倍縮まります。"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "どのブレンド効果を使用するか選択します:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "効果"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr "選択した効果は画像間の切り替えの効果として使用されます。複数の効果を選択すると、ランダムに選択されます。"
msgstr ""
"選択した効果は画像間の切り替えの効果として使用されます。複数の効果を選択する"
"と、ランダムに選択されます。"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "スムースなスケーリング (高品質、低速)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "縦横比を保持"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
msgstr "これをチェックすると、KView は縦横比を保持します。幅が x 倍にスケールされたら、高さも同じ比でスケールされます。"
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"これをチェックすると、KView は縦横比を保持します。幅が x 倍にスケールされた"
"ら、高さも同じ比でスケールされます。"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "画像を中央に配置"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "混ぜ合わせなし"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "左からワイプ"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "右からワイプ"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "上からワイプ"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "下からワイプ"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "アルファブレンド"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-06 13:44+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@ -15,91 +15,118 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Жай ауысу"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Сол жақтан ауысу"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Оң жақтан ауысу"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Жоғардан ауысу"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Төменнен ауысу"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Альфа-ауысу"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Ең кіші биіктігі:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"Көрсетілетін кескіннің биіктігі осында келтірілген шамадан кем болмайды.\n"
"Мысалы, бұны 10 деп қойғанда, 1х1 кескіні тігінен 10 еселеп созылады."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Ең үлкен биіктігі:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"Көрсетілетін кескіннің биіктігі осында келтірілген шамадан артық болмайды.\n"
"Мысалы, бұны 100 деп қойғанда, 1000х1000 кескіні тігінен 10 еселеп қысылады."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Ең кіші ені:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"Көрсетілетін кескіннің ені осында келтірілген шамадан кем болмайды.\n"
"Мысалы, бұны 10 деп қойғанда, 1х1 кескіні жатығынан 10 еселеп созылады."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Ең үлкен ені:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"Көрсетілетін кескіннің ені осында келтірілген шамадан артық болмайды.\n"
"Мысалы, бұны 100 деп қойғанда, 1000х1000 кескіні жатығынан 10 еселеп қысылады."
"Мысалы, бұны 100 деп қойғанда, 1000х1000 кескіні жатығынан 10 еселеп "
"қысылады."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Қай ауысу эффектері қолданатынын таңдаңыз:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Эффект"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
@ -108,55 +135,32 @@ msgstr ""
"Таңдалған эффект кескіннен кескінге ауысқанда пайдаланады. Бірнешесін "
"таңдасаңыз - олар кездейсоқ ретімен пайдаланады."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Тегістеп масштабтау (сапасы жоғары, бірақ баяу)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Жақтар ара қатынасы сақталсын"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"Белгісі қойылса, KView әрқашан да жақтар ара қатынасын сақтауға тырысады. "
"Мысалы, ені X еселеп өзгертілсе, биіктігі де дәл сол шамада еселенеді."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Кескінді орталау"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Жай ауысу"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Сол жақтан ауысу"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Оң жақтан ауысу"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Жоғардан ауысу"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Төменнен ауысу"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Альфа-ауысу"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:49+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -18,150 +18,151 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "គ្មាន​ល្បាយ"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "លុប​ពី​ខាង​ឆ្វេង"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "លុប​ពី​ខាងស្តាំ"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "លុប​ពី​លើ​"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "លុប​ពីខាងក្រោម​"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "ល្បាយ​អាល់ហ្វា​"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "កំពស់​អប្បបរមា ៖"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"កម្ពស់​រូបភាព​ដែលបាន​បង្ហាញ នឹង​មិន​តូច​ជាង​ទំហំ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​នៅ​ទីនេះទេ ។\n"
"តម្លៃ​ ១០ នឹង​ដាក់​រូបភាព ១x១ ឲ្យ​បញ្ឈរ​តាម​កត្តា 10 ។"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "កម្ពស់​អតិបរមា ៖"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"កម្ពស់​​រូបភាព​ដែលបាន​បង្ហាញ នឹង​មិន​ធំជាង​ទំហំ​ដែលអ្នក​បញ្ចូល​នៅ​ទីនេះទេ ។\n"
"តម្លៃ ១០០ នឹង​បង្ហាប់រូបភាព ១០០០x១០០០ បញ្ឈរ​តាម​កត្តា 0.1 ។"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "ទទឹង​អប្បបរមា ៖"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"ទទឹង​រូបភាព​ដែលបាន​បង្ហាញ​នឹង​មិន​តូចជាង​ទំហំ​ដែលអ្នក​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ទីនេះ​ទេ ។\n"
"តម្លៃ ១០ នឹង​​ទាញរូបភាព ១x១ ផ្ដេក​តាម​កត្តា 10 ។"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "ទទឹង​អតិបរមា ៖"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"ទទឹង​រូបភាព​ដែលបាន​បង្ហាញ​នឹង​មិន​ធំជាង​ទំហំ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ទេ ។\n"
"តម្លៃ ១០០ នឹង​បង្ហាប់​រូបភាព ១០០០x១០០០ ផ្ដេក​តាម​កត្តា 0.1 ។"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "ជ្រើស​បែបផែន​ល្បាយ​មួយ​ណា​ដែល​គួរ​តែ​ប្រើ​ ៖​"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "បែបផែន"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr ""
"រាល់​បែបផែន​ដែលបាន​ជ្រើស​ទាំងអស់​អាច​ត្រូវបាន​ប្រើ​ដើម្បី​បង្កើត​ដំណើរ​ផ្លាស់ប្ដ"
"ូរ​បែបផែនរវាង​រូបភាព​ជាច្រើន ។ ប្រសិន​បើអ្នក​ជ្រើស​បែបផែន​ច្រើន "
"នោះពួកវា​នឹង​ត្រូវបាន​ជ្រើស​ដោយ​ចៃដន្យ ។"
"រាល់​បែបផែន​ដែលបាន​ជ្រើស​ទាំងអស់​អាច​ត្រូវបាន​ប្រើ​ដើម្បី​បង្កើត​ដំណើរ​ផ្លាស់ប្ដូរ​បែបផែនរវាង​រូបភាព​"
"ជាច្រើន ។ ប្រសិន​បើអ្នក​ជ្រើស​បែបផែន​ច្រើន នោះពួកវា​នឹង​ត្រូវបាន​ជ្រើស​ដោយ​ចៃដន្យ ។"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "ប្រើ​មាត្រដ្ឋាន​រលោង​ (គុណភាព​ខ្ពស់​ប៉ុន្តែ​យឺត​)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "រក្សា​ទិដ្ឋភាព​សមាមាត្រ"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"ប្រសិន​ធីក​វា នោះ KView នឹង​​រក្សា​​នូវ​សមាមាត្រ​ជានិច្ច ។ មានន័យថា "
"ប្រសិន​បើ​បាន​ធ្វើមាត្រដ្ឋាន​ជាមួយនឹង​កត្តា x "
"នោះ​កម្ពស់​ក៏នឹង​ត្រូវ​ធ្វើមាត្រដ្ឋាន​ជាមួយ​នឹង​កត្តា​ដូចគ្នា​ដែរ ។"
"ប្រសិន​ធីក​វា នោះ KView នឹង​​រក្សា​​នូវ​សមាមាត្រ​ជានិច្ច ។ មានន័យថា ប្រសិន​បើ​បាន​ធ្វើមាត្រដ្ឋាន​ជាមួយនឹង​"
"កត្តា x នោះ​កម្ពស់​ក៏នឹង​ត្រូវ​ធ្វើមាត្រដ្ឋាន​ជាមួយ​នឹង​កត្តា​ដូចគ្នា​ដែរ ។"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "រូបភាព​កណ្ដាល"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "គ្មាន​ល្បាយ"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "លុប​ពី​ខាង​ឆ្វេង"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "លុប​ពី​ខាងស្តាំ"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "លុប​ពី​លើ​"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "លុប​ពីខាងក្រោម​"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "ល្បាយ​អាល់ហ្វា​"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-31 10:24+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
"Language-Team: <ko@li.org>\n"
@ -16,144 +16,149 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "번짐(Blend) 안 함"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "왼쪽에서 닦아내기"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "오른쪽에서 닦아내기"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "위에서 닦아내기"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "아래에서 닦아내기"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "알파 번짐(Blend)"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "최소 높이:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"보여지는 이미지의 높이가 이 값보다 작을 수 없습니다.\n"
"10의 값은 1x1이미지를 수직으로 10배 확대합니다."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "최대 높이"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"보여지는 이미지의 높이는 이 값보다 클 수 없습니다.\n"
"100의 값은 1000x1000크기의 이미지를 수직으로 0.1배 축소합니다."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "최소 너비:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"보여지는 이미지의 너비는 이 값보다 작을 수 없습니다.\n"
"10의 값은 1x1크기의 이미지를 수평으로 10배 확대합니다."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "최대 너비:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"보여지는 이미지의 너비는 이 값보다 클 수 없습니다.\n"
"100의 값은 1000x1000크기의 이미지를 수평으로 0.1배 축소합니다."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "사용할 번짐(blend) 효과를 선택하십시오:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "효과"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr "선택한 효과는 이미지간의 변환 효과를 만드는데 사용됩니다. 다중 효과를 선택하면 무작위로 선택됩니다."
msgstr ""
"선택한 효과는 이미지간의 변환 효과를 만드는데 사용됩니다. 다중 효과를 선택하"
"면 무작위로 선택됩니다."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "부드러운 스케일 사용(고화질, 저속도)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "가로세로비 유지"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr "KView에서 가로세로비를 항상 유지합니다. "
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "가운데"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "번짐(Blend) 안 함"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "왼쪽에서 닦아내기"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "오른쪽에서 닦아내기"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "위에서 닦아내기"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "아래에서 닦아내기"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "알파 번짐(Blend)"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:29+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -15,139 +15,142 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Be perėjimų"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr ""
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr ""
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr ""
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr ""
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr ""
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Be perėjimų"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr ""
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr ""
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr ""
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr ""
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-22 22:16+0100\n"
"Last-Translator: Zoran Dimovski <decata@mt.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -14,99 +14,125 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Без спојување"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Избриши од лево"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Избриши од десно"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Избриши од врвот"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Избриши од дното"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Алфа спојување"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Минимална висина:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"Висината на прикажаната слика нема да биде помала од вредноста која ја "
"внесувате овде.\n"
"Со вредност 10 ќе придонесе слика од 1x1 да се развлече вертикално со фактород "
"10."
"Со вредност 10 ќе придонесе слика од 1x1 да се развлече вертикално со "
"фактород 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Максимална висина:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"Висината на прикажаната слика нема да биде поголема од вредноста која ја "
"внесувате овде.\n"
"Со вредност 100 ќе придонесе слика од 1000x1000 да се компресира вертикално со "
"фактород 0.1."
"Со вредност 100 ќе придонесе слика од 1000x1000 да се компресира вертикално "
"со фактород 0.1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Минимална ширина:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"Ширината на прикажаната слика нема да биде помала од вредноста која ја "
"внесувате овде.\n"
"Со вредност 10 ќе придонесе слика од 1x1 да се развлече хоризонтално со "
"фактород 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Максимална ширина:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"Ширината на прикажаната слика нема да биде поголема од вредноста која ја "
"внесувате овде.\n"
"Со вредност 100 ќе придонесе слика од 1000x1000 да се компресира хоризонтално "
"со фактород 0.1."
"Со вредност 100 ќе придонесе слика од 1000x1000 да се компресира "
"хоризонтално со фактород 0.1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Изберете кој ефект ќе се користи за спојување:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Ефект"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
@ -115,56 +141,33 @@ msgstr ""
"Секој избран ефект може да се користи како преоден ефект помеѓу сликите. "
"Доколку изберете повеќе ефекти, ќе се избираат случано."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Користи мазно скалирање (висок квалитет но поспоро)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Зачувај оригинален сразмер"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"Доколку ова е изберено KView ќе се обидува секогаш да го зачува оригиналниот "
"сразмер. Тоа значи, ако ширината е скалирана со фактор x и висината е скалирана "
"со истиот фактор."
"сразмер. Тоа значи, ако ширината е скалирана со фактор x и висината е "
"скалирана со истиот фактор."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Центрирај слика"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Без спојување"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Избриши од лево"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Избриши од десно"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Избриши од врвот"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Избриши од дното"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Алфа спојување"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-15 01:44+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -13,155 +13,158 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Tiada Adunan"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Hapus Dari Kiri"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Hapus Dari Kanan"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Hapus Dari Atas"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Hapus Dari Bawah"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Adunan Alfa"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Tinggi minimum:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"Ketinggian imej yang dipapar tidak akan jadi lebih kecil daripada saiz yang "
"masukkan di sini.\n"
"Nilai 10 akan mengakibatkan imej 1x1 mengembang menegak menurut faktor 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Tinggi maksimum:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"Ketinggian imej yang dipapar tidak akan jadi lebih besar daripada saiz yang "
"masukkan di sini.\n"
"Nilai 100 akan mengakibatkan imej 1000x1000 dimampatkan menegak menurut faktor "
"0.1."
"Nilai 100 akan mengakibatkan imej 1000x1000 dimampatkan menegak menurut "
"faktor 0.1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Lebar maksimum:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"Lebar imej yang dipapar tidak akan jadi lebih kecil daripada saiz yang anda "
"masukkan di sini.\n"
"Nilai 10 akan mengakibatkan imej 1x1 dimampatkan mendatar meurut faktor 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Lebar maksimum:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"Lebar imej yang dipapar tidak akan jadi lebih besar daripada saiz yang anda "
"masukkan di sini.\n"
"Nilai 100 akan mengakibat imej 1000x1000 dimampatkan mendatar menurut faktor "
"0.1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Pilih kesan adunan mana yang hendak digunakan:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Kesan"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr ""
"Setiap kesan yang dipilih boleh digunakan untuk mencipta kesan peralihan antara "
"imej. Jika anda memilih berbilang kesan ia akan dipilih secara rawak."
"Setiap kesan yang dipilih boleh digunakan untuk mencipta kesan peralihan "
"antara imej. Jika anda memilih berbilang kesan ia akan dipilih secara rawak."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Guna pengskalan licin (kualiti yang tinggi tetapi lebih lambat)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Kekalkan nisbah aspek"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"Jika ini disemak, KView akan sentiasa cuba mengekalkan nisbah aspek. Ini "
"bermakna jika lebar diskala dengan faktor x, tinggi akan diskala dengan faktor "
"yang sama. "
"bermakna jika lebar diskala dengan faktor x, tinggi akan diskala dengan "
"faktor yang sama. "
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Tengahkan Imej"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Tiada Adunan"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Hapus Dari Kiri"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Hapus Dari Kanan"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Hapus Dari Atas"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Hapus Dari Bawah"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Adunan Alfa"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-08 13:55+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -16,96 +16,123 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Ingen overgang"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Visk fra venstre"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Visk fra høyre"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Visk ovenfra"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Visk nedenfra"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfa-overgang"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Minste høyde:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"Høyden på det bildet som vises vil ikke bli mindre enn den størrelsen du oppgir "
"her.\n"
"Høyden på det bildet som vises vil ikke bli mindre enn den størrelsen du "
"oppgir her.\n"
"En verdi på 10 vil strekke et 1×1-bilde loddrett med en faktor på 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Største høyde:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"Høyden på det bildet som vises vil ikke bli større enn den størrelsen du oppgir "
"her.\n"
"Høyden på det bildet som vises vil ikke bli større enn den størrelsen du "
"oppgir her.\n"
"En verdi på 10o vil komprimere et 1000×1000-bilde loddrett med en faktor på "
"0.1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Minste bredde:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"Bredden på det bildet som vises vil ikke bli mindre enn den størrelsen du "
"oppgir her.\n"
"En verdi på 10 vil strekke et 1×1-bilde vannrett med en faktor på 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Største bredde:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"Bredden på det bildet som vises vil ikke bli større enn den størrelsen du "
"oppgir her.\n"
"En verdi på 100 vil komprimere et 1000×1000-bilde vannrett med en faktor på 10."
"En verdi på 100 vil komprimere et 1000×1000-bilde vannrett med en faktor på "
"10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Velg hvilke overgangseffeket som skal brukes:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
@ -114,56 +141,33 @@ msgstr ""
"Hver effekt du velger kan blu brukt til å lage en overgangseffekt mellom "
"bilder. Hvis du velger flere effekter vil de bli brukt vilkårlig."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Bruk jevn skalering (høy kvalitet, men langsommere)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Behold høyde/bredde-forhold"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"Hvis dette er krysset av vil KView alltid forsøke å beholde "
"høyde/bredde-forholdet. Det betyr at hvis bredden skaleres med en faktor x, så "
"blir høyden skalert med samme faktor."
"Hvis dette er krysset av vil KView alltid forsøke å beholde høyde/bredde-"
"forholdet. Det betyr at hvis bredden skaleres med en faktor x, så blir "
"høyden skalert med samme faktor."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Sentrer bildet"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Ingen overgang"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Visk fra venstre"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Visk fra høyre"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Visk ovenfra"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Visk nedenfra"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfa-overgang"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-24 00:02+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -15,95 +15,121 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Keen Överblennen"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Vun links utwischen"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Vun rechts utwischen"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Vun baven utwischen"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Vun nerrn utwischen"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alphablennen"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Lüttst Hööchde:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"De Hööchde vun dat wieste Bild warrt nich lütter as de hier ingeven Grött.\n"
"Bi en Weert vun 10 warrt t.B. en Bild mit de Afmeten 1x1 pielliek mit den "
"Faktor 10 streckt."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Gröttst Hööchde:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"De Hööchde vun dat wieste Bild warrt nich grötter as de hier ingeven Grött.\n"
"Bi en Weert vun 100 warrt en Bild mit de Afmeten 1000x1000 pielliek mit den "
"Faktor 0,1 tosamenstuukt."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Lüttst Breed:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"De Breed vun dat wieste Bild warrt nich lütter as de hier ingeven Grött.\n"
"Bi en Weert vun 10 warrt en Bild mit de Afmeten 1x1 waagrecht mit den Faktor 10 "
"streckt."
"Bi en Weert vun 10 warrt en Bild mit de Afmeten 1x1 waagrecht mit den Faktor "
"10 streckt."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Hööchst Breed:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"De Breed vun dat wieste Bild warrt nich grötter as de hier ingeven Grött.\n"
"Bi en Weert vun 100 warrt en Bild mit de Afmeten 1000x1000 waagrecht mit den "
"Faktor 0,1 tosamenstuukt."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Söök de Överblenneffekten ut, de bruukt warrn schöölt:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
@ -112,56 +138,33 @@ msgstr ""
"Elk utsöcht Effekt lett sik för Övergangeffekten twischen de Biller bruken. "
"Wenn Du mehr Effekten utsöchst, warrt se tofällig utwählt."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Grött week ännern (hoge Gööd, man langsamer)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Bildproportschoon wohren"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"Wenn dit aktiveert is, versöcht KView jümmers de Bildproportschonen to wohren. "
"Dat bedüüdt, dat de Hööchde jümmers mit den sülven Faktor as de Breed topasst "
"warrt."
"Wenn dit aktiveert is, versöcht KView jümmers de Bildproportschonen to "
"wohren. Dat bedüüdt, dat de Hööchde jümmers mit den sülven Faktor as de "
"Breed topasst warrt."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Bild in de Merrn"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Keen Överblennen"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Vun links utwischen"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Vun rechts utwischen"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Vun baven utwischen"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Vun nerrn utwischen"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alphablennen"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 02:37+0000\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -19,157 +19,161 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Geen vermenging"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Vegen vanaf links"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Vegen vanaf rechts"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Vegen vanaf bovenkant"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Vegen vanaf onderkant"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Transparant mengen"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Minimale hoogte:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"De hoogte van de weergave van een afbeelding zal niet lager worden dan de hier "
"ingestelde waarde.\n"
"De hoogte van de weergave van een afbeelding zal niet lager worden dan de "
"hier ingestelde waarde.\n"
"Een waarde van bijvoorbeeld 10 hier zal een afbeelding van 1x1 verticaal "
"uitrekken tot 10 pixels."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Maximale hoogte:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"De hoogte van de weergave van een afbeelding zal niet groter worden dan de hier "
"ingestelde waarde.\n"
"De hoogte van de weergave van een afbeelding zal niet groter worden dan de "
"hier ingestelde waarde.\n"
"Een waarde van 100 zou een 1000x1000 afbeelding verticaal met een factor 10 "
"verkleinen (tot 100)."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Minimale breedte:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"De breedte van de weergave van een afbeelding zal niet lager worden dan de hier "
"ingestelde waarde.\n"
"De breedte van de weergave van een afbeelding zal niet lager worden dan de "
"hier ingestelde waarde.\n"
"Een waarde van 10 hier, zou een 1x1 afbeelding horizontaal uitrekken tot 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Maximale breedte:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"De breedte van de weergave van een afbeelding zal niet groter worden dan de "
"hier ingestelde waarde.\n"
"Een waarde van 100 hier zou een 1000x1000 afbeelding horizontaal met een factor "
"10 verkleinen (tot 100)"
"Een waarde van 100 hier zou een 1000x1000 afbeelding horizontaal met een "
"factor 10 verkleinen (tot 100)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Stel de effecten in die u wilt gebruiken:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Effect"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr ""
"Elk effect dat u selecteert kan worden gebruikt als overgangeffect van de ene "
"afbeelding naar de volgende. Als u verscheidene effecten selecteert zullen ze "
"willekeurig gekozen worden."
"Elk effect dat u selecteert kan worden gebruikt als overgangeffect van de "
"ene afbeelding naar de volgende. Als u verscheidene effecten selecteert "
"zullen ze willekeurig gekozen worden."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Zachte schaling gebruiken (hoge kwaliteit, maar trager)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Beeldverhouding handhaven"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"Als u deze optie selecteert, zal KView altijd de beeldverhouding van een "
"afbeelding respecteren. Dat wil zeggen dat als de breedte met een factor x "
"wordt geschaald, de hoogte dan ook met dezelfde factor wordt opnieuw geschaald."
"wordt geschaald, de hoogte dan ook met dezelfde factor wordt opnieuw "
"geschaald."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Afbeelding centreren"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Geen vermenging"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Vegen vanaf links"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Vegen vanaf rechts"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Vegen vanaf bovenkant"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Vegen vanaf onderkant"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Transparant mengen"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-11 22:27+0100\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -15,97 +15,123 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Ingen overgang"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Visk frå venstre"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Visk frå høgre"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Visk ovanfrå"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Visk nedanfrå"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfa-overgang"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Minste høgd:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"Høgda på biletet som vert vist vil ikkje verta mindre enn den høgda du vel "
"her.\n"
"Ein verdi på 10 vil strekkja eit 1×1-bilete loddrett med ein faktor på 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Største høgd:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"Høgda på biletet som vert vist vil ikkje verta større venn den høgda du vel "
"her.\n"
"Ein verdi på 100 vil komprimera eit 1000×1000-bilete loddrett med ein faktor på "
"0,1."
"Ein verdi på 100 vil komprimera eit 1000×1000-bilete loddrett med ein faktor "
"0,1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Minste breidd:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"Breidda på biletet som vert vist vil ikkje verta mindre enn den breidda du vel "
"her.\n"
"Breidda på biletet som vert vist vil ikkje verta mindre enn den breidda du "
"vel her.\n"
"Ein verdi på 10 vil strekkja eit 1×1-bilete vassrett med ein faktor på 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Største breidd:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"Breidda på biletet som vert vist vil ikkje verta større enn den breidda du vel "
"her.\n"
"Ein verdi på 100 vil strekkja eit 1000×1000-bilete vassrett med ein faktor "
"0,1."
"Breidda på biletet som vert vist vil ikkje verta større enn den breidda du "
"vel her.\n"
"Ein verdi på 100 vil strekkja eit 1000×1000-bilete vassrett med ein faktor "
"0,1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Vel kva for overgangseffektar som skal brukast:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
@ -114,56 +140,33 @@ msgstr ""
"Kvar effekt du vel kan verta bruka til å laga ein overgang mellom bileta. "
"Dersom du vel fleire effektar, vert dei bruka vilkårleg."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Bruk jamn skalering (høg kvalitet, men tregare)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Same forhold høgd/breidd"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"Her kan du velja om KView skal prøva å halda fast på forholdet mellom høgd og "
"breidd. Det tyder at dersom breidda vert skalert med ein faktor x, vil høgda "
"verta skalert med den same faktoren."
"Her kan du velja om KView skal prøva å halda fast på forholdet mellom høgd "
"og breidd. Det tyder at dersom breidda vert skalert med ein faktor x, vil "
"høgda verta skalert med den same faktoren."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Sentrer biletet"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Ingen overgang"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Visk frå venstre"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Visk frå høgre"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Visk ovanfrå"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Visk nedanfrå"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfa-overgang"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:31+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -16,136 +16,139 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "ਸਮੇਟਿਆ ਨਹੀਂ"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸਮੇਟੋ"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਸਮੇਟੋ"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "ਉੱਪਰ ਤੋਂ ਸਮੇਟੋ"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਤੋਂ ਸਮੇਟੋ"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਬਲੇਡ"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਉਚਾਈ:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਉਚਾਈ:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਚੌੜਾਈ:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਚੌੜਾਈ:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "ਪ੍ਰਭਾਵ"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਰੱਖੋ"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਚਿੱਤਰ"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "ਸਮੇਟਿਆ ਨਹੀਂ"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸਮੇਟੋ"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਸਮੇਟੋ"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "ਉੱਪਰ ਤੋਂ ਸਮੇਟੋ"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਤੋਂ ਸਮੇਟੋ"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਬਲੇਡ"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 13:49+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -15,97 +15,124 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Bez przezroczystości"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Wymaż z lewej"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Wymaż z prawej"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Wymaż od góry"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Wymaż od dołu"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Przezroczystość"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Minimalna wysokość:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"Wysokość pokazywanego obrazka nie będzie mniejsza niż podana tutaj.\n"
"Podanie tutaj 10 spowodowałoby rozciągnięcie obrazka o rozmiarze 1x1 pionowo "
"10-krotnie."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Maksymalna wysokość:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"Wysokość pokazywanego obrazka nie będzie wieksza niż podana tutaj.\n"
"Podanie tutaj 100 spowodowałoby skurczenie obrazka o rozmiarze 1000x1000 w "
"pionie w stosunku 0.1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Minimalna szerokość:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"Szerokość pokazywanego obrazka nie będzie mniejsza ni podana tutaj.\n"
"Podanie tutaj 10 spowodowałoby rozciągnięcie obrazka o rozmiarze 1x1 poziomo "
"10-krotnie."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Maksymalna szerokość:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"Szerokość pokazywanego obrazka nie będzie większa niż podana tutaj.\n"
"Podanie tutaj 100 spowodowałoby skurczenie obrazka o rozmiarze 1000x1000 w "
"poziomie w stosunku 0.1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Wybierz efekt przezroczystości, który ma zostać użyty:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Efekt"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
@ -114,57 +141,34 @@ msgstr ""
"Każdy wybrany efekt może zostać użyty do stworzenia efektu przejścia między "
"obrazkami. Jeśli wybierzesz wiele efektów, będą one wybierane losowo."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Użyj gładkiego skalowania (wyższej jakości, ale wolniejsze)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Utrzymaj stosunek szerokości do wysokości"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, KView będzie zawsze starał się utrzymać stosunek "
"szerokości do wysokości. To oznacza, że jeśli szerokość jest przeskalowana w "
"stosunku x, to wysokość jest skalowana w takim samym stosunku."
"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, KView będzie zawsze starał się utrzymać "
"stosunek szerokości do wysokości. To oznacza, że jeśli szerokość jest "
"przeskalowana w stosunku x, to wysokość jest skalowana w takim samym "
"stosunku."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Wypośrodkuj obrazek"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Bez przezroczystości"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Wymaż z lewej"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Wymaż z prawej"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Wymaż od góry"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Wymaż od dołu"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Przezroczystość"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-26 22:46+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -11,97 +11,125 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: KView \n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Sem Mistura"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Remover da Esquerda"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Remover da Direita"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Remover de Cima"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Remover de Baixo"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Mistura por 'Alpha'"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Altura mínima:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"A altura da imagem mostrada não ficará mais pequena do que o tamanho indicado "
"aqui.\n"
"Um valor de 10 faria com que uma imagem 1x1 fosse encolhida verticalmente por "
"um factor de 10."
"A altura da imagem mostrada não ficará mais pequena do que o tamanho "
"indicado aqui.\n"
"Um valor de 10 faria com que uma imagem 1x1 fosse encolhida verticalmente "
"por um factor de 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Altura máxima:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"A altura da imagem mostrada não ficará maior do que o tamanho indicado aqui.\n"
"A altura da imagem mostrada não ficará maior do que o tamanho indicado "
"aqui.\n"
"Um valor de 100 faria com que uma imagem 1000x1000 fosse encolhida "
"verticalmente por um factor de 0.1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Largura mínima:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"A largura da imagem mostrada não ficará mais pequena do que o tamanho indicado "
"aqui.\n"
"Um valor de 10 faria com que uma imagem 1x1 fosse encolhida horizontalmente por "
"um factor de 10."
"A largura da imagem mostrada não ficará mais pequena do que o tamanho "
"indicado aqui.\n"
"Um valor de 10 faria com que uma imagem 1x1 fosse encolhida horizontalmente "
"por um factor de 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Largura máxima:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"A largura da imagem mostrada não ficará maior do que o tamanho indicado aqui.\n"
"A largura da imagem mostrada não ficará maior do que o tamanho indicado "
"aqui.\n"
"Um valor de 100 faria com que uma imagem 1000x1000 fosse encolhida "
"horizontalmente por um factor de 0.1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Escolha os efeitos de mistura a usar:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Efeito"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
@ -111,56 +139,33 @@ msgstr ""
"transição entre as imagens. Se seleccionar vários efeitos estes serão "
"seleccionados aleatoriamente."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Usar o redimensionamento suave (alta qualidade mas mais lento)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Manter as proporções"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"Se isto estiver assinalado o KView irá sempre tentar manter as proporções. Isso "
"significa que se a largura for escalada por um factor x, a altura é escalada "
"pelo mesmo factor."
"Se isto estiver assinalado o KView irá sempre tentar manter as proporções. "
"Isso significa que se a largura for escalada por um factor x, a altura é "
"escalada pelo mesmo factor."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Centrar a imagem"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Sem Mistura"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Remover da Esquerda"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Remover da Direita"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Remover de Cima"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Remover de Baixo"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Mistura por 'Alpha'"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-14 17:40-0200\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
@ -15,157 +15,161 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Sem mistura"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Limpar da Esquerda"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Limpar da Direita"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Limpar do Topo"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Limpar da Base"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Mistura Alfa"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Altura mínima:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"A altura da imagem mostrada não pode ficar menor que o tamanho que você digitou "
"aqui.\n"
"Um valor 10 faria uma imagem 1x1 ser esticada verticalmente, em um fator de 10."
"A altura da imagem mostrada não pode ficar menor que o tamanho que você "
"digitou aqui.\n"
"Um valor 10 faria uma imagem 1x1 ser esticada verticalmente, em um fator de "
"10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Altura máxima:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"A altura da imagem mostrada não pode ficar maior que o tamanho que você digitou "
"aqui.\n"
"A altura da imagem mostrada não pode ficar maior que o tamanho que você "
"digitou aqui.\n"
"Um valor 100 faria uma imagem 1000x1000 ser comprimida verticalmente, em um "
"fator de 0.1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Largura mínima:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"A largura da imagem mostrada não pode ficar menor que o tamanho que você "
"digitou aqui.\n"
"Um valor 10 faria uma imagem 1x1 ser comprimida horizontalmente, em um fator de "
"10."
"Um valor 10 faria uma imagem 1x1 ser comprimida horizontalmente, em um fator "
"de 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Largura máxima:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"A largura da imagem mostrada não pode ficar maior que o tamanho que você "
"digitou aqui.\n"
"Um valor 100 faria uma imagem 1000x1000 ser comprimida horizontalmente, em um "
"fator de 0.1."
"Um valor 100 faria uma imagem 1000x1000 ser comprimida horizontalmente, em "
"um fator de 0.1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Escolha quais efeitos de mistura devem ser usados:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Efeito"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr ""
"Cada efeito selecionado pode ser usado para criar um efeito de transição entre "
"as imagens. Se você selecionou efeitos múltiplos, eles serão escolhidos "
"aleatoriamente."
"Cada efeito selecionado pode ser usado para criar um efeito de transição "
"entre as imagens. Se você selecionou efeitos múltiplos, eles serão "
"escolhidos aleatoriamente."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Usar escalonamento suave (alta qualidade, mas lento)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Manter proporção"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"Se isto estiver marcado, o KView sempre tentará manter a taxa do aspecto. Isto "
"significa que se a largura estiver escalonada em um fator x, a altura estará "
"escalonada com o mesmo fator."
"Se isto estiver marcado, o KView sempre tentará manter a taxa do aspecto. "
"Isto significa que se a largura estiver escalonada em um fator x, a altura "
"estará escalonada com o mesmo fator."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Centralizar Imagem"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Sem mistura"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Limpar da Esquerda"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Limpar da Direita"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Limpar do Topo"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Limpar da Base"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Mistura Alfa"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-21 02:57+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
@ -16,99 +16,125 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Fără amestecare"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Tranziţie din stînga"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Tranziţie din dreapta"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Tranziţie de sus"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Tranziţie de jos"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Amestecare transparentă"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Înălţimea minimă:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"Înălţimea imaginii afişate nu va deveni mai mică decît mărimea pe care o "
"introduceţi aici.\n"
"De exemplu, valoarea 10 va determina ca o imagine de 1x1 să fie întinsă pe "
"verticală de 10 ori."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Înălţimea maximă:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"Înălţimea imaginii afişate nu va deveni mai mare decît mărimea pe care o "
"introduceţi aici.\n"
"De exemplu, valoarea 100 va determina ca o imagine de 1000x1000 să fie "
"comprimată pe verticală de 0.1 ori."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Lăţimea minimă:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"Lăţimea imaginii afişate nu va deveni mai mică decît mărimea pe care o "
"introduceţi aici.\n"
"De exemplu, valoarea 10 va determina ca o imagine de 1x1 să fie întinsă pe "
"orizontală de 10 ori."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Lăţimea maximă:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"Lăţimea imaginii afişate nu va deveni mai mare decît mărimea pe care o "
"introduceţi aici.\n"
"De exemplu, valoarea 100 va determina ca o imagine de 1000x1000 să fie "
"comprimată pe orizontală de 0.1 ori."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Alegeţi efectul de amestecare de utilizat:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Efect"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
@ -117,56 +143,33 @@ msgstr ""
"Fiecare efect selectat poate fi utilizat pentru a crea o tranziţie între "
"imagini. Dacă selectaţi mai multe, atunci ele vor fi alese aleator."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Utilizează scalare fină (calitate bună, dar lentă)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Păstrează raportul de aspect"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"Dacă este selectată, KView va încerca să păstreze raportul de aspect. Aceasta "
"înseamnă că dacă lăţimea este scalată cu factorul \"x\", atunci şi înălţimea "
"este scalată cu acelaşi factor."
"Dacă este selectată, KView va încerca să păstreze raportul de aspect. "
"Aceasta înseamnă că dacă lăţimea este scalată cu factorul \"x\", atunci şi "
"înălţimea este scalată cu acelaşi factor."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Centrează imaginea"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Fără amestecare"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Tranziţie din stînga"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Tranziţie din dreapta"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Tranziţie de sus"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Tranziţie de jos"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Amestecare transparentă"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-25 17:52+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -14,98 +14,124 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Без перехода"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Появляться слева"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Появляться справа"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Появляться сверху"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Появляться снизу"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Альфа-переход"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Минимальная высота:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"Высота изображения должна быть не меньше указанной величины.\n"
"Если будет указано значение 10, изображение размером 1x1 будет растянуто по "
"вертикали в 10 раз."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Максимальная высота:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"Высота изображения должна быть не больше указанной величины.\n"
"Если будет указано значение 100, изображение размером 1000x1000 будет сжато по "
"вертикали в 10 раз."
"Если будет указано значение 100, изображение размером 1000x1000 будет сжато "
"по вертикали в 10 раз."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Минимальная ширина:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"Ширина изображения должна быть не меньше указанной величины.\n"
"Если будет указано значение 10, изображение размером 1x1 будет растянуто по "
"горизонтали в 10 раз."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Максимальная ширина:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"Ширина изображения должна быть не больше указанной величины.\n"
"Если будет указано значение 100, изображение размером 1000x1000 будет сжато по "
"горизонтали в 10 раз."
"Если будет указано значение 100, изображение размером 1000x1000 будет сжато "
"по горизонтали в 10 раз."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Использовать эффект перехода:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Эффект"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
@ -115,56 +141,33 @@ msgstr ""
"изображениями. При выборе нескольких эффектов они будут использованы в "
"случайном порядке."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Сглаживание при масштабировании (высокое качество при низкой скорости)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Сохранять пропорции"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"При включении этого флажка при масштабировании будут сохранены пропорции "
"изображения. Это означает, что уменьшение или увеличение размера по горизонтали "
"и вертикали будет произведено в одинаковое количество раз."
"изображения. Это означает, что уменьшение или увеличение размера по "
"горизонтали и вертикали будет произведено в одинаковое количество раз."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Изображение по центру"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Без перехода"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Появляться слева"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Появляться справа"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Появляться сверху"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Появляться снизу"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Альфа-переход"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:32-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -24,89 +24,120 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Nta kuvanga"
#: defaults.h:36
#, fuzzy
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Umurongo Muvumba uvuye Ibumoso"
#: defaults.h:37
#, fuzzy
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Umurongo Muvumba uvuye Iburyo"
#: defaults.h:38
#, fuzzy
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Umurongo Muvumba uvuye Hejuru"
#: defaults.h:39
#, fuzzy
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Umurongo Muvumba uvuye Hasi"
#: defaults.h:40
#, fuzzy
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Hohereza buri gihe"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Ubuhagarike: : "
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"Ubuhagarike: Bya i Ishusho OYA Kubona Gitoya i Ingano: Injiza . \n"
"A Agaciro: Bya 10 A Ishusho Kuri Birambuye Mu buryo buhagaze ku A Umubarwa Bya "
"10 . "
"A Agaciro: Bya 10 A Ishusho Kuri Birambuye Mu buryo buhagaze ku A Umubarwa "
"Bya 10 . "
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Ubuhagarike: : "
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr "1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Ubugari: : "
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"Ubugari: Bya i Ishusho OYA Kubona Gitoya i Ingano: Injiza . \n"
"A Agaciro: Bya 10 A Ishusho Kuri Birambuye Mu buryo Butambitse ku A Umubarwa "
"Bya 10 . "
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Ubugari: : "
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr "1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Ingaruka Byakoreshejwe : "
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Imyitwarire"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
@ -115,60 +146,33 @@ msgstr ""
"INGARUKA Byahiswemo Gicurasi Byakoreshejwe Kuri Kurema A Inyuranamo INGARUKA "
"hagati i Ishusho . Guhitamo Igikubo Ingaruka . "
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Cyorohereye Ipima ( ejuru Ubwiza ) "
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Kugumana umugabane"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"iyi ni Ivivuwe Buri gihe Kugerageza Kuri Gumana: i . NIBA i Ubugari: ni Yapimwe "
"(%S%%) Na: A Umubarwa x , i Ubuhagarike: ni Yapimwe (%S%%) Na: i Umubarwa . "
"iyi ni Ivivuwe Buri gihe Kugerageza Kuri Gumana: i . NIBA i Ubugari: ni "
"Yapimwe (%S%%) Na: A Umubarwa x , i Ubuhagarike: ni Yapimwe (%S%%) Na: i "
"Umubarwa . "
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Ishusho "
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Nta kuvanga"
#: defaults.h:36
#, fuzzy
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Umurongo Muvumba uvuye Ibumoso"
#: defaults.h:37
#, fuzzy
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Umurongo Muvumba uvuye Iburyo"
#: defaults.h:38
#, fuzzy
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Umurongo Muvumba uvuye Hejuru"
#: defaults.h:39
#, fuzzy
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Umurongo Muvumba uvuye Hasi"
#: defaults.h:40
#, fuzzy
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Hohereza buri gihe"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-10 09:54+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -13,136 +13,139 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Ii makkárge seaguhus"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Sihko gurutbealis"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Sihko olgešbealis"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Sihko bajábealis"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Sihko vuolábealis"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfaseaguhus"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Unnimus allodat:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Stuorimus allodat:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Unnimus govdodat:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Stuorimus govdodat:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Vállje makkár seaguhaneffeavttaid geavahit:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Effeakta"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr "Juohke effeavtta maid merket ráhkada "
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Skálere gorolaččat"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Bija gova guovdu"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Ii makkárge seaguhus"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Sihko gurutbealis"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Sihko olgešbealis"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Sihko bajábealis"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Sihko vuolábealis"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfaseaguhus"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-20 19:20+0100\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
@ -16,92 +16,118 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Bez miešania"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Vyčistiť zľava"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Vyčistiť zprava"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Vyčistiť zhora"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Vyčistiť zdola"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfa miešanie"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Minimálna výška:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"Výška zobrazeného obrázka nebude menšia ako veľkosť, ktorú sem zadáte.\n"
"Hodnota 10 spôsobí, že obrázok 1x1 sa roztiahne vertikálne na 10-násobok."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Maximálna výška:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"Výška zobrazeného obrázka nebude väčšia ako veľkosť, ktorú sem zadáte.\n"
"Hodnota 10 spôsobí, že obrázok 1x1 sa zhustí vertikálne na 0,1-násobok."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Minimálna šírka:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"Šírka zobrazeného obrázka nebude menšia ako veľkosť, ktorú sem zadáte.\n"
"Hodnota 10 spôsobí, že obrázok 1x1 sa roztiahne horizontálne na 10-násobok."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Maximálna šírka:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"Šírka zobrazeného obrázka nebude väčšia ako veľkosť, ktorú sem zadáte.\n"
"Hodnota 100 spôsobí, že obrázok 1000x1000 sa zhustí horizontálne na "
"0,1-násobok."
"Hodnota 100 spôsobí, že obrázok 1000x1000 sa zhustí horizontálne na 0,1-"
"násobok."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Vyberte, ktoré efekty miešania sa majú použiť:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Efekt"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
@ -110,55 +136,33 @@ msgstr ""
"Každý vybraný efekt je možné použiť na prechod medzi obrázkami. Ak vyberiete "
"viac efektov, budú vybrané náhodne."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Použiť hladké zväčšenie (vysoká kvalita, ale pomalšie)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Udržiavať pomer strán"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"Ak je toto zapnuté, KView sa vždy bude snažiť zachovať pomer strán. To znamená, "
"že ak sa šírka roztiahne x-krát, výška sa roztiahne o rovnaký násobok."
"Ak je toto zapnuté, KView sa vždy bude snažiť zachovať pomer strán. To "
"znamená, že ak sa šírka roztiahne x-krát, výška sa roztiahne o rovnaký "
"násobok."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Obrázok do stredu"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Bez miešania"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Vyčistiť zľava"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Vyčistiť zprava"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Vyčistiť zhora"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Vyčistiť zdola"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfa miešanie"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-01 23:00+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -19,151 +19,155 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Brez mešanja"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Pobriši z leve"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Pobriši z desne"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Pobriši z vrha"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Pobriši z dna"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Mešanje alfa"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Najmanjša višina:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"Višina prikazane slike ne bo manjša kot je tu vnešena velikost.\n"
"Pri vrednost 10 bo slika velikosti 1×1 v navpični smeri raztegnjena za 10-krat."
"Pri vrednost 10 bo slika velikosti 1×1 v navpični smeri raztegnjena za 10-"
"krat."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Največja višina:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"Višina prikazane slike ne bo večja kot je tu vnešena velikost.\n"
"Pri vrednost 10 bo slika velikosti 100×100 v navpični smeri skrčena na "
"desetino."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Najmanjša širina:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"Širina prikazane slike ne bo manjša kot je tu vnešena velikost.\n"
"Pri vrednost 10 bo slika velikosti 1×1 v vodoravni smeri raztegnjena za "
"10-krat."
"Pri vrednost 10 bo slika velikosti 1×1 v vodoravni smeri raztegnjena za 10-"
"krat."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Največja širina:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"Širina prikazane slike ne bo večja kot je tu vnešena velikost.\n"
"Pri vrednost 10 bo slika velikosti 100×001 v vodoravni smeri skrčena na "
"desetino."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Izberite, kateri učinki mešanja naj se uporabijo:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Učinek"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr ""
"Vsak izbran učinek se lahko uporabi za učinke prehoda med slikami. Če izberete "
"več učinkov, bodo ti izbrani naključno."
"Vsak izbran učinek se lahko uporabi za učinke prehoda med slikami. Če "
"izberete več učinkov, bodo ti izbrani naključno."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Uporabi gladko raztegovanje (visoka kakovost, vendar počasno)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Ohrani razmerje"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"Če je izbrana ta možnost, bo KView vedno poskušal obdržati razmerje velikosti "
"slike. To pomeni, da se višina in širina raztegneta za isti faktor."
"Če je izbrana ta možnost, bo KView vedno poskušal obdržati razmerje "
"velikosti slike. To pomeni, da se višina in širina raztegneta za isti faktor."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Sliko v sredino"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Brez mešanja"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Pobriši z leve"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Pobriši z desne"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Pobriši z vrha"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Pobriši z dna"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Mešanje alfa"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-18 13:45+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@verat.net>\n"
"Language-Team: Srpski <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -15,150 +15,153 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Без претапања"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Бриши са лева"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Бриши са десна"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Бриши са врха"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Бриши са дна"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Алфа претапање"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Најмања висина:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"Висина приказане слике неће бити мања од величине коју овде унесете.\n"
"Вредност 10 ће учинити да слика 1x1 буде развучена усправно за фактор 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Највећа висина:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"Висина приказане слике неће бити већа од величине коју овде унесете.\n"
"Вредност 100 ће учинити да слика 1000x1000 буде сабијена усправно за фактор "
"0.1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Најмања ширина:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"Ширина приказане слике неће бити мања од величине коју овде унесете.\n"
"Вредност 10 ће учинити да слика 1x1 буде развучена хоризонтално за фактор 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Највећа ширина:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"Ширина приказане слике неће бити већа од величине коју овде унесете.\n"
"Вредност 100 ће учинити да слика 1000x1000 буде сабијена хоризонтално за фактор "
"0.1."
"Вредност 100 ће учинити да слика 1000x1000 буде сабијена хоризонтално за "
"фактор 0.1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Изаберите ефекат претапања који ће се користити:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Ефекат"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr ""
"Сваки одабрани ефекат може бити коришћен за прављење прелаза између слика. Ако "
"изаберете више њих, они ће бити бирани насумице."
"Сваки одабрани ефекат може бити коришћен за прављење прелаза између слика. "
"Ако изаберете више њих, они ће бити бирани насумице."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Користи глатко скалирање (висок квалитет али спорије)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Очувај размеру"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"Ако је ово означено KView ће увек пробати да очува размеру. То значи да ако "
"ширину скалирате са фактором x, висина ће бити скалирана са истим фактором."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Центрирај слику"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Без претапања"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Бриши са лева"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Бриши са десна"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Бриши са врха"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Бриши са дна"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Алфа претапање"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-18 13:45+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@verat.net>\n"
"Language-Team: Srpski <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -15,93 +15,119 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Bez pretapanja"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Briši sa leva"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Briši sa desna"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Briši sa vrha"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Briši sa dna"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfa pretapanje"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Najmanja visina:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"Visina prikazane slike neće biti manja od veličine koju ovde unesete.\n"
"Vrednost 10 će učiniti da slika 1x1 bude razvučena uspravno za faktor 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Najveća visina:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"Visina prikazane slike neće biti veća od veličine koju ovde unesete.\n"
"Vrednost 100 će učiniti da slika 1000x1000 bude sabijena uspravno za faktor "
"0.1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Najmanja širina:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"Širina prikazane slike neće biti manja od veličine koju ovde unesete.\n"
"Vrednost 10 će učiniti da slika 1x1 bude razvučena horizontalno za faktor 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Najveća širina:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"Širina prikazane slike neće biti veća od veličine koju ovde unesete.\n"
"Vrednost 100 će učiniti da slika 1000x1000 bude sabijena horizontalno za faktor "
"0.1."
"Vrednost 100 će učiniti da slika 1000x1000 bude sabijena horizontalno za "
"faktor 0.1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Izaberite efekat pretapanja koji će se koristiti:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Efekat"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
@ -110,55 +136,32 @@ msgstr ""
"Svaki odabrani efekat može biti korišćen za pravljenje prelaza između slika. "
"Ako izaberete više njih, oni će biti birani nasumice."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Koristi glatko skaliranje (visok kvalitet ali sporije)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Očuvaj razmeru"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"Ako je ovo označeno KView će uvek probati da očuva razmeru. To znači da ako "
"širinu skalirate sa faktorom x, visina će biti skalirana sa istim faktorom."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Centriraj sliku"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Bez pretapanja"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Briši sa leva"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Briši sa desna"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Briši sa vrha"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Briši sa dna"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfa pretapanje"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-26 14:00+0100\n"
"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@ -15,155 +15,158 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Ingen blandning"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Sudda från vänster"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Sudda från höger"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Sudda uppifrån"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Sudda nerifrån"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfablandning"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Minimal höjd:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"Höjden på bilden som visas kommer inte att bli mindre än storleken du anger "
"här.\n"
"Värdet 10 skulle göra att en 1x1-bild sträcks vertikalt med faktorn 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Maximal höjd:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"Höjden på bilden som visas kommer inte att bli större än storleken du anger "
"här.\n"
"Värdet 100 skulle göra att en 1000x1000-bild trycks ihop vertikalt med faktorn "
"0,1."
"Värdet 100 skulle göra att en 1000x1000-bild trycks ihop vertikalt med "
"faktorn 0,1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Minimal bredd:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"Bredden på bilden som visas kommer inte att bli mindre än storleken du anger "
"här.\n"
"Värdet 10 skulle göra att en 1x1-bild sträcks horisontellt med faktorn 10"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Maximal bredd:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"Bredden på bilden som visas kommer inte att bli större än storleken du anger "
"här.\n"
"Värdet 100 skulle göra att en 1000x1000-bild trycks ihop horisontellt med "
"faktorn 0,1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Välj vilka blandningseffekter som ska användas:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr ""
"Varje effekt som markeras kan användas för att skapa en övergång mellan bilder. "
"Om du markerar flera effekter väljs de slumpmässigt."
"Varje effekt som markeras kan användas för att skapa en övergång mellan "
"bilder. Om du markerar flera effekter väljs de slumpmässigt."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Använd jämn skalning (hög kvalitet men långsammare)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Behåll längd-bredd-förhållande"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"Om det här är markerat försöker Kview alltid behålla längd-bredd-förhållandet. "
"Det betyder att om bredden skalas med en faktor x, så skalas höjden med samma "
"faktor."
"Om det här är markerat försöker Kview alltid behålla längd-bredd-"
"förhållandet. Det betyder att om bredden skalas med en faktor x, så skalas "
"höjden med samma faktor."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Centrera bild"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Ingen blandning"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Sudda från vänster"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Sudda från höger"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Sudda uppifrån"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Sudda nerifrån"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfablandning"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-14 12:42+0530\n"
"Last-Translator: I. Felix <ifelix25@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -14,148 +14,151 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "கலப்பை பயன்படுத்தாதே"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "இடதிலிருந்து அளிக்கவும்"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "வலதிலிருந்து அளிக்கவும்"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "மேலிருந்து அளிக்கவும்"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "கீழிருந்து அளிக்கவும்"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "ஆல்பா "
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "குறைந்த பட்ச உயரம்:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"நீங்கள் பதிவு செய்த அளவை விட படிமத்தின் உயரம் குறையாது. \n"
"10 மதிப்பிருந்தல் 1x1 படிமம் நெட்டு வக்கில் 10 மடங்கு விரிவாக்கும்."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "அதிகப் பட்ச உயரம்:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"நீங்கள் பதிவு செய்த அளவை விட படிமத்தின் உயரம் அதிகமாகாது. \n"
"100 மதிப்பிருந்தல் 1000x1000 படிமம் நெடுக்குவாக்கில் 0.1 மடங்கு இறுக்கவும்."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "குறைந்த பட்ச அகலம்"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"நீங்கள் பதிவு செய்த அளவை விட படிமத்தின் அகலம் குறையாது. \n"
"10 மதிப்பிருந்தல் 1x1 படிமம் நீள்வாக்கில் 10 மடங்கு விரிவாக்கும்."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "அதிகப் பட்ச அகலம்"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"நீங்கள் பதிவு செய்த அளவை விட படிமத்தின் அகலம் அதிகமாகாது. \n"
"100 மதிப்பிருந்தல் 1000x1000 படிமம் நீள்வாக்கில் 0.1 மடங்கு விரிவாகும்."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "எந்த கலத்தல் விளைவை பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதை தேர்வு செய்"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "விளைவு"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr ""
"இந்த விளைவுகள் சித்திரங்களுக்குள் மாற்றத்தை உண்டாக்க பயன்படும். பல விளைவுகளை "
"தேர்வு செய்தால் தொடர்ச்சியாக அவைகள் எடுத்துக் கொள்ளப்படும்"
"இந்த விளைவுகள் சித்திரங்களுக்குள் மாற்றத்தை உண்டாக்க பயன்படும். பல விளைவுகளை தேர்வு "
"செய்தால் தொடர்ச்சியாக அவைகள் எடுத்துக் கொள்ளப்படும்"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "சீரான அளவு மாற்றம் பயன்படுத்து ( உயர்தரம் ஆனால் குறைந்த வேகம் )"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "விவரண விகிதம் நினைவு கொள்"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"இதை தேர்வு செய்தால் உங்கள் KView எப்போதும் உயர அகல விகிதத்தை பாதுகாக்கும். "
"அகலம் x அளவு மாறினால் அதே அளவு உயரமும் மாறும்"
"இதை தேர்வு செய்தால் உங்கள் KView எப்போதும் உயர அகல விகிதத்தை பாதுகாக்கும். அகலம் x அளவு "
"மாறினால் அதே அளவு உயரமும் மாறும்"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "நடு படிமம்"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "கலப்பை பயன்படுத்தாதே"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "இடதிலிருந்து அளிக்கவும்"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "வலதிலிருந்து அளிக்கவும்"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "மேலிருந்து அளிக்கவும்"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "கீழிருந்து அளிக்கவும்"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "ஆல்பா "
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-27 16:08-0400\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@ -17,154 +17,160 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Бе омехтан"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Тозакунӣ аз тарафи чап"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Тозакунӣ аз тарафи рост"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Тозакунӣ аз боло"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Тозакунӣ аз поён"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Омехтани Алфа"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Баландии минимум:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"Баландии тасвири нишон дода аз андозае ки шумо интихоб кардед кам намешавад.\n"
"Маънои 10 бо муштараки фактори 10 тасвирро, ки андоза 1x1 дорад ба амудӣ дароз "
"карда мекунад."
"Баландии тасвири нишон дода аз андозае ки шумо интихоб кардед кам "
"намешавад.\n"
"Маънои 10 бо муштараки фактори 10 тасвирро, ки андоза 1x1 дорад ба амудӣ "
"дароз карда мекунад."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Баландии максимум:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"Баландии тасвири нишон дода аз андозае ки шумо интихоб кардед калон намешавад.\n"
"Баландии тасвири нишон дода аз андозае ки шумо интихоб кардед калон "
"намешавад.\n"
"Маънои 100 бо муштараки фактори 0.1 тасвирро, ки андоза 1000x1000 дорад ба "
"амудӣ фишор карда мекунад."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Фарохии минимум:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"Фарохии тасвири нишон дода аз андозае ки шумо интихоб кардед кам намешавад.\n"
"Маънои 10 бо муштараки фактори 10 тасвирро, ки андоза 1x1 дорад ба уфуқӣ дароз "
"карда мекунад."
"Маънои 10 бо муштараки фактори 10 тасвирро, ки андоза 1x1 дорад ба уфуқӣ "
"дароз карда мекунад."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Фарохии минимум:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"Фарохии тасвири нишон дода аз андозае ки шумо интихоб кардед калон намешавад.\n"
"Фарохии тасвири нишон дода аз андозае ки шумо интихоб кардед калон "
"намешавад.\n"
"Маънои 100 бо муштараки фактори 0.1 тасвирро, ки андоза 1000x1000 дорад ба "
"уфуқӣ фишор карда мекунад."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Интихоби таъсирҳои омехтан, ки шумо мехоҳед истифода баред:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Таъсир"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr ""
"Ҳама таъсирҳое, ки интихоб шуда буданд, метавонанд байни тасвирҳо таъсирҳои "
"мобайни сохта шаванд. Араг шумо бисёр таъсирҳо интихоб кардед, он таъсирҳо бо "
"тасодуфӣ истифода карда мешаванд."
"мобайни сохта шаванд. Араг шумо бисёр таъсирҳо интихоб кардед, он таъсирҳо "
"бо тасодуфӣ истифода карда мешаванд."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Истифодаи доираи навор (Сифати баланд, лекин суст)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Аспекти коэффитсиент"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"Агар ин интихобот интихоб шудааст, барномаи КНамоиш аспекти коэффитсиет ҳама "
"вақт ба истифодабарӣ кӯшиш мекунад. Ин маъно дорад, ки агар фарохӣ бо фактори x "
"калон карда шудааст, баландӣ бо фактори якхела калон карда мешавад."
"вақт ба истифодабарӣ кӯшиш мекунад. Ин маъно дорад, ки агар фарохӣ бо "
"фактори x калон карда шудааст, баландӣ бо фактори якхела калон карда мешавад."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Тасвири марказӣ"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Бе омехтан"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Тозакунӣ аз тарафи чап"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Тозакунӣ аз тарафи рост"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Тозакунӣ аз боло"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Тозакунӣ аз поён"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Омехтани Алфа"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-24 10:34+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
@ -14,153 +14,153 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "ไม่มีการผสมสี"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "ปาดมาจากด้านซ้าย"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "ปาดมาจากด้านขวา"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "ปาดมาจากด้านบน"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "ปาดมาจากด้านล่าง"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "การผสมสีแบบอัลฟา"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "ค่าความสูงต่ำสุด:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"ภาพที่แสดงจะไม่มีความสูงน้อยไปกว่าค่าที่คุณเลือกไว้ที่นี่\n"
"สำหรับค่าที่เท่ากับ 10 จะทำให้ภาพขนาด 1x1 มีความสูง(ขนาดทางแนวตั้ง)เพิ่มขึ้น 10 "
"เท่าตัว"
"สำหรับค่าที่เท่ากับ 10 จะทำให้ภาพขนาด 1x1 มีความสูง(ขนาดทางแนวตั้ง)เพิ่มขึ้น 10 เท่าตัว"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "ค่าความสูงสูงสุด:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"ภาพที่แสดงจะไม่มีความสูงมากไปกว่าค่าที่คุณเลือกไว้ที่นี่\n"
"สำหรับค่าที่เท่ากับ 100 จะทำให้ภาพขนาด 1000x1000 ถูกลดความสูง(ขนาดทางแนวตั้ง)ลง "
"0.1 เท่าตัว"
"สำหรับค่าที่เท่ากับ 100 จะทำให้ภาพขนาด 1000x1000 ถูกลดความสูง(ขนาดทางแนวตั้ง)ลง 0.1 "
"เท่าตัว"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "ค่าความกว้างต่ำสุด:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"ภาพที่แสดงจะไม่มีความกว้างน้อยไปกว่าค่าที่คุณเลือกไว้ที่นี่\n"
"สำหรับค่าที่เท่ากับ 10 จะทำให้ภาพขนาด 1x1 มีความกว้าง(ขนาดทางแนวนอน)เพิ่มขึ้น "
"10 เท่าตัว"
"สำหรับค่าที่เท่ากับ 10 จะทำให้ภาพขนาด 1x1 มีความกว้าง(ขนาดทางแนวนอน)เพิ่มขึ้น 10 เท่าตัว"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "ค่าความกว้างสูงสุด:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"ภาพที่แสดงจะไม่มีความกว้างมากไปกว่าค่าที่คุณเลือกไว้ที่นี่\n"
"สำหรับค่าที่เท่ากับ 100 จะทำให้ภาพขนาด 1000x1000 "
"ถูกลดความกว้าง(ขนาดทางแนวนอน)ลง 0.1 เท่าตัว"
"สำหรับค่าที่เท่ากับ 100 จะทำให้ภาพขนาด 1000x1000 ถูกลดความกว้าง(ขนาดทางแนวนอน)ลง 0.1 "
"เท่าตัว"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "เลือกลักษณะการผสมสีที่จะใช้:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "ลักษณะพิเศษ"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr ""
"ลักษณะพิเศษทุกตัวที่เลือกไว้จะถูกใช้ในการสร้างการเปลี่ยนลักษณะพิเศษของภาพ "
"และหากคุณเลือกลักษณะพิเศษที่จะใช้ไว้หลายตัวจะทำให้มีการสุ่มใช้งานลักษณะพิเศษเหล่"
"านั้น"
"และหากคุณเลือกลักษณะพิเศษที่จะใช้ไว้หลายตัวจะทำให้มีการสุ่มใช้งานลักษณะพิเศษเหล่านั้น"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "ใช้การปรับขนาดแบบนุ่มนวล (มีคุณภาพสูงแต่มีความเร็วต่ำ)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "รักษาสัดส่วนของภาพ"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ KView จะพยายามรักษาสัดส่วนของภาพไว้ "
"ซึ่งจะมีการปรับขนาดโดยใช้ค่าเดียวกันทั้งความสูงและความกว้าง"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "กึ่งกลางภาพ"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "ไม่มีการผสมสี"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "ปาดมาจากด้านซ้าย"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "ปาดมาจากด้านขวา"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "ปาดมาจากด้านบน"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "ปาดมาจากด้านล่าง"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "การผสมสีแบบอัลฟา"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-25 16:50+0300\n"
"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>\n"
"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
@ -19,92 +19,122 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Harmanlama yok"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Soldan Sil"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Sağdan Sil"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Üstten Sil"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Ortadan Sil"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfa Harmanlama"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "En az yükseklik:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"Gösterilen resmin yüksekliği burada girilen büyüklükten daha küçüğü olmayacak.\n"
"Gösterilen resmin yüksekliği burada girilen büyüklükten daha küçüğü "
"olmayacak.\n"
"10 değeri 1x1 lik bir resmi dikey olarak 10 kat genişletecektir."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "En fazla yükseklik:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"Gösterilen resmin yüksekliği burada girdiğin büyüklükten daha büyüğü "
"olmayacak.\n"
"100 değeri 1000x1000 lik bir resmi dikey olarak 0.1 oranında sıkıştıracaktır."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "En az genişlik:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"Gösterilen resmin genişliği burada girdiğin büyüklükten daha küçüğü olmayacak.\n"
"Gösterilen resmin genişliği burada girdiğin büyüklükten daha küçüğü "
"olmayacak.\n"
"10 değeri 1x1 lik bir resmi yatay olarak 10 kat genişletecektir."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "En fazla genişlik:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"Gösterilen resmin genişliği burada girdiğin büyüklükten daha büyüğü olmayacak.\n"
"1000 değeri 1000x1000 lik bir resmi dikey olarak 0.1 oranında sıkıştıracaktır."
"Gösterilen resmin genişliği burada girdiğin büyüklükten daha büyüğü "
"olmayacak.\n"
"1000 değeri 1000x1000 lik bir resmi dikey olarak 0.1 oranında "
"sıkıştıracaktır."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Kullanılcak harmanla etkilerini seç:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Etki"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
@ -113,55 +143,33 @@ msgstr ""
"Seçilen her etki resimler arasında öteleme etkisiyle oluşturulur. Eğer çoğul "
"etkileri seçerseniz rastgele seçilmiş olacaklardır."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Düzgün ölçeklemeyi kullan (yüksek kaliteli fakat yavaş)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "En boy oranını koru"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"Eğer kareli olursa görüş oranını korumak için KView her zaman çalışacak. "
"Genişlik pullu olursa şu anlamına gelir ,aynı etkenle x yüksekliği pullu olur."
"Genişlik pullu olursa şu anlamına gelir ,aynı etkenle x yüksekliği pullu "
"olur."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Resimi ortala"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Harmanlama yok"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Soldan Sil"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Sağdan Sil"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Üstten Sil"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Ortadan Sil"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfa Harmanlama"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-30 17:59-0800\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -19,94 +19,120 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Без переходу"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Витирати зліва"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Витирати з праворуч"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Витирати згори"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Витирати знизу"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Альфа-перехід"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Мінімальна висота:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"Висота показаного зображення не стане меншою, ніж розмір, який ви введете.\n"
"Значення 10 збільшить висоту зображення розміром 1x1 до 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Максимальна висота:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"Висота показаного зображення не стане більшою, ніж розмір, який ви введете.\n"
"Значення 100 зменшить висоту зображення розміром 1000x1000 в 10 разів."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Мінімальна ширина:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"Ширина показаного зображення не стане меншою, ніж розмір, який ви введете.\n"
"Значення 10 збільшить ширину зображення розміром 1x1 до 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Максимальна ширина:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"Ширина показаного зображення не стане більшою ніж розмір, який ви введете.\n"
"Значення 100 зменшить ширину зображення розміром 1000x1000 в 10 разів."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Виберіть ефект переходу:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Ефект"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
@ -115,56 +141,33 @@ msgstr ""
"Кожен ефект може бути використаний для створення ефекту переходу між "
"зображеннями. Якщо ви виберете декілька ефектів, їх буде вибрано довільно."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Згладжене масштабування (краще якість, але повільніше)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Зберігати співвідношення"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"Якщо увімкнуто, KView буде завжди намагатися зберігати співвідношення розмірів "
"зображень. Це значить що, якщо ширина зображення змінюється у X разів, то "
"висоту теж буде змінено у таку ж кількість разів."
"Якщо увімкнуто, KView буде завжди намагатися зберігати співвідношення "
"розмірів зображень. Це значить що, якщо ширина зображення змінюється у X "
"разів, то висоту теж буде змінено у таку ж кількість разів."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Центрувати зображення"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Без переходу"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Витирати зліва"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Витирати з праворуч"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Витирати згори"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Витирати знизу"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Альфа-перехід"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-26 22:55-0500\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -13,136 +13,139 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr ""
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr ""
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr ""
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr ""
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr ""
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Rasmni markazda saqlash"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr ""
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr ""
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr ""
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr ""
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-26 22:55-0500\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -13,136 +13,139 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr ""
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr ""
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr ""
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr ""
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr ""
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Эффект"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Расмни марказда сақлаш"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr ""
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr ""
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr ""
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr ""
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr ""
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm-kviewcanvasconfig 3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-13 08:54+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -14,144 +14,151 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "无混合"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "从左侧擦去"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "从右侧擦去"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "从上侧擦去"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "从下侧擦去"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alpha 混合"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "最小高度:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"所显示图像的高度将不会小于您在此输入的值。\n"
"如果将值设置为 10将会使得 1x1 的图像在垂直方向上放大 10 倍。"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "最大高度:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"所显示图像的高度将不会超过您在此输入的值。\n"
"如果将值设置为 100将会使得 1000x1000 的图像以 0.1 的因子被垂直压缩。"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "最小宽度:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"所显示图像的宽度将不会少于您在此输入的值。\n"
"如果将值设置为 10将会使得 1x1 的图像在水平方向上放大 10 倍。"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "最大宽度:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"所显示图像的宽度将不会少于您在此输入的值。\n"
"如果将值设置为 100将会使得 1000x1000 的图像以 0.1 的因子被水平压缩。"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "选择要使用的混合效果:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "效果"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr "所选的每个效果都可用于创建图像间的过渡效果。如果您选择了多个效果,则会每次随机选用其中一个。"
msgstr ""
"所选的每个效果都可用于创建图像间的过渡效果。如果您选择了多个效果,则会每次随"
"机选用其中一个。"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "使用平滑缩放(质量高但较慢)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "保持长宽比"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
msgstr "如果选中了此选项KView 将总是试着保留长宽比。这意味着,如果宽度放大了 x 倍,那么高度也将被放大 x 倍。"
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"如果选中了此选项KView 将总是试着保留长宽比。这意味着,如果宽度放大了 x 倍,"
"那么高度也将被放大 x 倍。"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "图像居中"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "无混合"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "从左侧擦去"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "从右侧擦去"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "从上侧擦去"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "从下侧擦去"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alpha 混合"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-08 15:06+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@ -15,144 +15,150 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "不混合"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "由左擦拭"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "由右擦拭"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "由上擦拭"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "由下擦拭"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alpha Blend"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "最小高度:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"所顯示的影像高度不會小於您在這裡所輸入的值。\n"
"輸入 10 的話會讓 1x1 的圖片高度放大十倍。"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "最大高度:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"所顯示的影像高度不會大於您在這裡所輸入的值。\n"
"輸入 100 的話會讓 1000x1000 的圖片高度縮小為 0.1 倍。"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "最小寬度:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"所顯示的影像寬度不會小於您在這裡所輸入的值。\n"
"輸入 10 的話會讓 1x1 的圖片寬度放大十倍。"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "最大寬度:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"所顯示的影像寬度不會大於您在這裡所輸入的值。\n"
"輸入 100 的話會讓 1000x1000 的圖片寬度縮小為 0.1 倍。"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "選擇要使用哪一種混合效果:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "效果"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr "每一個所選取的效果都可能用在圖片間的轉換。如果您選擇多個效果,則會隨機選取。"
msgstr ""
"每一個所選取的效果都可能用在圖片間的轉換。如果您選擇多個效果,則會隨機選取。"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "使用平順縮放(品質較好,但是較慢)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "保留長寬比例"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
msgstr "勾選此選項的話KView 會試著保留長跟寬的比例。這表示如果寬度調整係數為 x則高度也會用同樣的係數來調整。"
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"勾選此選項的話KView 會試著保留長跟寬的比例。這表示如果寬度調整係數為 x則"
"高度也會用同樣的係數來調整。"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "圖片置中"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "不混合"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "由左擦拭"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "由右擦拭"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "由上擦拭"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "由下擦拭"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alpha Blend"
#: generalconfigwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "&Background Color"
msgstr ""

Loading…
Cancel
Save