|
|
|
@ -6,12 +6,12 @@
|
|
|
|
|
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
|
|
|
|
|
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005, 2006.
|
|
|
|
|
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
|
|
|
|
|
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
|
|
|
|
|
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kate\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-30 17:15+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:06+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"tdebase/kate/cs/>\n"
|
|
|
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
|
|
|
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "lukas@kde.org, flidr@kky.zcu.cz, koty@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz"
|
|
|
|
|
#: app/kateapp.cpp:242 app/kateapp.cpp:406 app/kwritemain.cpp:686
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
|
|
|
|
|
msgstr "Soubor ‚%1‘ nemohl být otevřen: není to normální soubor, ale složka."
|
|
|
|
|
msgstr "Soubor „%1“ nemohl být otevřen: není to normální soubor, ale složka."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateapp.cpp:323
|
|
|
|
|
msgid "Save Sessions"
|
|
|
|
@ -323,8 +323,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>The document '%1' has been modified, but not saved.<p>Do you want to save "
|
|
|
|
|
"your changes or discard them?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Dokument ‚%1‘ byl upraven, ale neuložen.<p>Přejete si uložit změny nebo "
|
|
|
|
|
"je zahodit?"
|
|
|
|
|
"<p>Dokument „%1“ byl upraven, ale nebyl uložen.<p>Přejete si uložit změny "
|
|
|
|
|
"nebo je zahodit?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katedocmanager.cpp:397
|
|
|
|
|
msgid "Close Document"
|
|
|
|
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Spouští se"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateexternaltools.cpp:275
|
|
|
|
|
msgid "Failed to expand the command '%1'."
|
|
|
|
|
msgstr "Nelze expandovat příkaz ‚%1‘."
|
|
|
|
|
msgstr "Nelze expandovat příkaz „%1“."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateexternaltools.cpp:276
|
|
|
|
|
msgid "Kate External Tools"
|
|
|
|
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "&Popisek:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateexternaltools.cpp:445
|
|
|
|
|
msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Název bude zobrazen v nabídce ‚Nástroje->Externí‘"
|
|
|
|
|
msgstr "Název bude zobrazen v nabídce „Nástroje->Externí“"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateexternaltools.cpp:455
|
|
|
|
|
msgid "S&cript:"
|
|
|
|
@ -854,9 +854,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
|
|
|
|
|
"on the item to show the respective line in the editor."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Zde jsou zobrazeny výsledky běhu příkazu ‚grep‘. Vyberte kombinaci\n"
|
|
|
|
|
"Zde jsou zobrazeny výsledky běhu příkazu „grep“. Vyberte kombinaci\n"
|
|
|
|
|
"jméno souboru/číslo řádku, stiskněte klávesu Enter nebo dvojklikněte\n"
|
|
|
|
|
"na položku k zobrazení odpovídajícího řádku v editoru."
|
|
|
|
|
"na položku k zobrazení odpovídajícího řádku v editoru."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kategrepdialog.cpp:256
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -868,7 +868,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kategrepdialog.cpp:339
|
|
|
|
|
msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
|
|
|
|
|
msgstr "V položce ‚Složka‘ musíte zadat existující lokální složku."
|
|
|
|
|
msgstr "V položce „Složka“ musíte zadat existující lokální složku."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kategrepdialog.cpp:340
|
|
|
|
|
msgid "Invalid Folder"
|
|
|
|
@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Jiné…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:668
|
|
|
|
|
msgid "Application '%1' not found!"
|
|
|
|
|
msgstr "Aplikace ‚%1‘ nenalezena!"
|
|
|
|
|
msgstr "Aplikace „%1“ nenalezena!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:668
|
|
|
|
|
msgid "Application Not Found!"
|
|
|
|
@ -1273,12 +1273,12 @@ msgstr "Skrýt postranní &lišty"
|
|
|
|
|
#: app/katemdi.cpp:176
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Show %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit ‚%1‘"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit „%1“"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemdi.cpp:179
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Hide %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Skrýt ‚%1‘"
|
|
|
|
|
msgstr "Skrýt „%1“"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemdi.cpp:465
|
|
|
|
|
msgid "Behavior"
|
|
|
|
@ -1410,14 +1410,14 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"'%1'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nelze uložit dokument\n"
|
|
|
|
|
"‚%1‘"
|
|
|
|
|
"„%1“"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
|
|
|
|
|
"your PATH."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Spuštění příkazu ‚diff‘ selhalo. Ujistěte se, že je nainstalován a v "
|
|
|
|
|
"Spuštění příkazu „diff“ selhalo. Ujistěte se, že je nainstalován a v "
|
|
|
|
|
"proměnné PATH."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
|
|
|
|
|