Merge translation files from master branch.

r14.0.x
Slávek Banko 6 years ago committed by Slávek Banko
parent 047870b40c
commit 414fcec8f4

@ -10,38 +10,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmgreet\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-24 15:21+0100\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-20 00:16+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/tdmgreet/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Slávek Banko"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "slavek.banko@axis.cz"
#: kchooser.cpp:57
msgid "&Local Login"
@ -102,7 +94,7 @@ msgstr ""
#: kfdialog.cpp:167
msgid "Question"
msgstr ""
msgstr "Dotaz"
#: kgdialog.cpp:62
msgid "Sw&itch User"
@ -122,7 +114,7 @@ msgstr "Ko&nzolové přihlášení"
#: kgdialog.cpp:89
msgid "&Shutdown..."
msgstr "V&ypnout..."
msgstr "V&ypnout"
#: kgdialog.cpp:229
msgid ""
@ -147,8 +139,8 @@ msgid ""
"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
msgstr ""
"Vaše uložené sezení typu '%1' již není platné.\n"
"Prosím zvolte jiné, jinak bude použito výchozí ('default')."
"Vaše uložené sezení typu %1 již není platné.\n"
"Prosím zvolte jiné, jinak bude použito výchozí (default)."
#: kgreeter.cpp:857
msgid "Warning: this is an unsecured session"
@ -195,7 +187,7 @@ msgid ""
"Authenticating %1...\n"
"\n"
msgstr ""
"Ověřuji uživatele %1...\n"
"Ověřuji uživatele %1\n"
"\n"
#: kgverify.cpp:446
@ -232,7 +224,7 @@ msgstr "Přihlášení superuživatele není dovolené."
#: kgverify.cpp:453
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
msgstr "Vaše konto vypršelo; prosím kontaktujte správce systému."
msgstr "Vaše konto vypršelo prosím kontaktujte správce systému."
#: kgverify.cpp:463
msgid ""
@ -286,13 +278,13 @@ msgid ""
"_n: Automatic login in 1 second...\n"
"Automatic login in %n seconds..."
msgstr ""
"Automatické přihlášení za 1 sekundu...\n"
"Automatické přihlášení za %n sekundy...\n"
"Automatické přihlášení za %n sekund..."
"Automatické přihlášení za 1 sekundu\n"
"Automatické přihlášení za %n sekundy\n"
"Automatické přihlášení za %n sekund"
#: kgverify.cpp:1004
msgid "Warning: Caps Lock on"
msgstr "Varování: zapnut CAPSLOCK"
msgstr "Upozornění: Caps Lock zapnut"
#: kgverify.cpp:1009
msgid "Change failed"
@ -304,7 +296,7 @@ msgstr "Přihlášení neúspěšné"
#: kgverify.cpp:1045
msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
msgstr "Motiv není použitelný s autentizační metodou '%1'."
msgstr "Motiv není použitelný s autentizační metodou %1."
#: kgverify.cpp:1100
msgid "Changing authentication token"
@ -324,15 +316,15 @@ msgstr "KRootImage"
#: sakdlg.cc:124
msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin."
msgstr ""
msgstr "Začněte stisknutím kláves Ctrl+Alt+Del."
#: sakdlg.cc:124
msgid "This process helps keep your password secure."
msgstr ""
msgstr "Tento proces pomáhá chránit vaše heslo."
#: sakdlg.cc:124
msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen."
msgstr ""
msgstr "Zabraňuje neoprávněným uživatelům napodobovat přihlašovací obrazovku."
#: tdmconfig.cpp:141
msgid "[fix tdmrc!]"
@ -366,16 +358,15 @@ msgstr "X přihlášení na %1"
#: tdmshutdown.cpp:97
msgid "Root authorization required."
msgstr "Vyžadováno oprávnění uživatele 'root'."
msgstr "Vyžadováno oprávnění uživatele root."
#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602
msgid "&Schedule..."
msgstr "Nača&sovat..."
msgstr "Nača&sovat"
#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Shutdown TDE"
msgstr "Typ vypnutí"
msgstr "Vypnout TDE"
#: tdmshutdown.cpp:253
msgid "Shutdown Type"
@ -403,7 +394,7 @@ msgstr "Pro&dleva:"
#: tdmshutdown.cpp:298
msgid "&Force after timeout"
msgstr "V&ynutit pro prodlevě"
msgstr "V&ynutit po prodlevě"
#: tdmshutdown.cpp:347
msgid "Entered start date is invalid."
@ -414,9 +405,8 @@ msgid "Entered timeout date is invalid."
msgstr "Zadané datum prodlevy není platné."
#: tdmshutdown.cpp:501
#, fuzzy
msgid "&Restart"
msgstr "Počá&tek:"
msgstr "&Restartovat"
#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590
msgid ""
@ -425,9 +415,8 @@ msgid ""
msgstr "%1 (aktuální)"
#: tdmshutdown.cpp:532
#, fuzzy
msgid "&Turn Off"
msgstr "Vypnou&t počítač"
msgstr "Vypnou&t"
#: tdmshutdown.cpp:568
msgid "&Turn Off Computer"
@ -557,14 +546,13 @@ msgstr "Nabídka"
#: themer/tdmlabel.cpp:217
msgid "&Administration"
msgstr ""
msgstr "Správ&a"
#: themer/tdmlabel.cpp:218
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojit se"
#: themer/tdmlabel.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Power Off"
msgstr "Vypnout"
@ -582,7 +570,7 @@ msgstr "Výběr XDMCP"
#: themer/tdmlabel.cpp:225
msgid "Caps Lock is enabled."
msgstr ""
msgstr "Máte zapnutý Caps Lock."
#: themer/tdmlabel.cpp:226
#, c-format
@ -604,7 +592,7 @@ msgstr "Heslo:"
#: themer/tdmlabel.cpp:230
msgid "Domain:"
msgstr ""
msgstr "Doména:"
#: themer/tdmlabel.cpp:231
msgid "Login"
@ -627,6 +615,9 @@ msgstr "Nelze otevřít soubor s motivem %1"
msgid "Cannot parse theme file %1"
msgstr "Nelze analyzovat soubor s motivem %1"
#~ msgid "PIN:"
#~ msgstr "PIN:"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Umístění"

Loading…
Cancel
Save