Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (2865 of 2865 strings)

Translation: tdelibs/ppdtranslations
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdelibs/ppdtranslations/uk/
pull/30/head
Roman Savochenko 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 59fdc245d4
commit 41c1dc7c6c

@ -2,16 +2,16 @@
# Translation of ppdtranslations.po to Ukrainian
# Ukrainian translation of ppdtranslations.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2002,2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2006.
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007.
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ppdtranslations\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-01 20:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-25 07:28+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdelibs/ppdtranslations/uk/>\n"
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Спеціальний папір"
#: printers.cpp:56 printers.cpp:3188
#, no-c-format
msgid "Transparency"
msgstr "Прозора плівка"
msgstr "Прозорість"
#: printers.cpp:58 printers.cpp:4008
#, no-c-format
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Темність виходу"
#: printers.cpp:102 printers.cpp:2834
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Звичайна"
msgstr "Звичайне"
#: printers.cpp:104 printers.cpp:5874
#, no-c-format
@ -1059,12 +1059,12 @@ msgstr "B5"
#: printers.cpp:414 printers.cpp:2818
#, no-c-format
msgid "Manual"
msgstr "Ручна"
msgstr "Ручне"
#: printers.cpp:416 printers.cpp:2816
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматична"
msgstr "Автоматичне"
#: printers.cpp:418 printers.cpp:5724
#, no-c-format
@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "1200x600 т/д"
#: printers.cpp:436 printers.cpp:3462 printers.cpp:5932
#, no-c-format
msgid "Color Mode"
msgstr "Режим кольорів"
msgstr "Режим Кольорів"
#: printers.cpp:438 printers.cpp:6728
#, no-c-format
@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr "Вхідний лоток"
#: printers.cpp:1162 printers.cpp:3686
#, no-c-format
msgid "Standard"
msgstr "Типовий"
msgstr "Типове"
#: printers.cpp:1164 printers.cpp:4366
#, no-c-format
@ -4869,7 +4869,7 @@ msgstr "8K"
#: printers.cpp:1942 printers.cpp:4680
#, no-c-format
msgid "Large Capacity Tray"
msgstr "Лоток великої місткості"
msgstr "Лоток Великої Місткості"
#: printers.cpp:1944
#, no-c-format
@ -6129,7 +6129,7 @@ msgstr "Найкращої якості (/etc/pnm2ppa.gamma_best)"
#: printers.cpp:2452 printers.cpp:2876
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Відсутній"
msgstr "Немає"
#: printers.cpp:2454
#, no-c-format
@ -7049,7 +7049,7 @@ msgstr "Приватний компанії"
#: printers.cpp:2884
#, no-c-format
msgid "Confidential"
msgstr "Конфіденційний"
msgstr "Конфіденційно"
#: printers.cpp:2888
#, no-c-format
@ -7289,7 +7289,7 @@ msgstr "Друкувати водяний знак"
#: printers.cpp:2984
#, no-c-format
msgid "All Pages"
msgstr "На всіх сторінках"
msgstr "Всі Сторінки"
#: printers.cpp:2986
#, no-c-format
@ -7609,7 +7609,7 @@ msgstr "Гладкі"
#: printers.cpp:3132
#, no-c-format
msgid "Basic"
msgstr "Загальні"
msgstr "Базове"
#: printers.cpp:3134
#, no-c-format
@ -8129,7 +8129,7 @@ msgstr "Сторінки з водяними знаками"
#: printers.cpp:3368
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Всі"
msgstr "Все"
#: printers.cpp:3370
#, no-c-format
@ -10311,7 +10311,7 @@ msgstr "600 т/д - звичайний"
#: printers.cpp:4538
#, no-c-format
msgid "Special"
msgstr "Особливий"
msgstr "Особливе"
#: printers.cpp:4540
#, no-c-format
@ -10486,7 +10486,7 @@ msgstr "Режим двостороннього друку"
#: printers.cpp:4616
#, no-c-format
msgid "Sort"
msgstr "Упорядкувати"
msgstr "Сортувати"
#: printers.cpp:4618
#, no-c-format
@ -13676,7 +13676,7 @@ msgstr "Не скидати"
#: printers.cpp:6346
#, no-c-format
msgid "Reset"
msgstr "Скидати"
msgstr "Скинути"
#: printers.cpp:6348
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save